Как покорить самку Жизнь в небольшом, но очень гордом и никогда не сдающемся племени текла спокойно и размерено, пока однажды в душу Великого охотника Эмэ не закралась грусть-печаль. И решил он свою проблему весьма оригинальным способом. Отныне не видать ему покоя ни днем, ни ночью.
24 часа Эдвард, стремясь предотвратить превращение Беллы в вампира, находит возможность снова стать человеком. К сожалению, всего на двадцать четыре часа. Как он потратит это время? Как отреагирует Белла? На что они смогут решиться? Чем закончится этот эксперимент?
Страсть и приличие / Passion and Propriety Не было абсолютно ничего предосудительного в том, что старая дева, дочь викария Форктона, взялась лечить тяжелораненого виконта Мейсена. Изабелла была благоразумной, чтобы воспылать чувствами к человеку богатства и положения лорда Мейсена… к человеку, преисполненному решимости разрушить проклятие, на протяжении нескольких поколений преследовавшего его семью и угрожавшего полному вымиранию рода.
И смех и грех, или Какая мука - воспитывать! В свои 25 плейбой и крутой перец Иван Беспалов по прозвищу Бес взрослеть не спешил. На кой? Ему и так неплохо. Образование получил в Америке, девушку подцепил во Франции, кошку подобрал где-то на Соколе в Москве. Кстати, это был его единственный жест благотворительности для этого мира. До тех пор пока не пришлось стать опекуном двум семнадцатилетним близняшкам. Он их всё воспитывал, пока....
Один паршивый день Эдварда Каллена Эдвард Каллен – хронически невезучий вампир и ходячий магнит для неприятностей. Впрочем, однажды удача ему все же улыбнулась – он встретил Беллу, новую ученицу школы Форкса, и, по совместительству, телепатку, которая не может читать только его мысли. Юмористический мини ко Дню святого Валентина.
Неожиданный эффект Покупая приворотное зелье, потрудись узнать заранее о его побочных эффектах, а не то они могут оказаться совсем не такими, как ожидаешь. Мини, юмор и альтернатива.
Городская легенда Она пойдет на что угодно ради спасения мужа. Потратит последние сбережения. Пожертвует собой. Научится стрелять без промаха. Убьет дорогого сердцу человека – если, конечно, узнает его в облике чудовища. Мини. Мистика.
Набор в команды сайта Сегодня мы предлагаем вашему вниманию две важные новости. 1) Большая часть команд и клубов сайта приглашает вас к себе! В таком обилии предложений вы точно сможете найти именно то, которое придётся по душе именно вам! 2) Мы обращаем ваше внимание, что теперь все команды сайта будут поделены по схожим направленностям деятельности и объединены каждая в свою группу, которая будет иметь ...
... что попросить о повторной активации главы, закреплении шапки или переносе темы фанфика в раздел "Завершенные" можно в ЭТОЙ теме?
...что, можете прорекламировать свой фанфик за баллы в слайдере на главной странице фанфикшена или баннером на форуме? Заявки оставляем в этом разделе.
Дата: Понедельник, 22.06.2015, 14:22 | Сообщение # 1
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории
1 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории
1 место в номинациях Лучший перевод Исторического фика, Лучший перевод Сверхъестественного фика, Лучший перевод раздела Вампиры, Самый художественный перевод 2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории
Этот трейлер - подарок от КатиCatherine. Больщущее спасибо!!!
Бета:amberit, за что моя глубокая тебе признательность, Нина!
Дисклеймер:герои принадлежат Стефани Майер, история и неканонические персонажи – автору, перевод – переводчику
Рейтинг:М
Пейринг:Белла, Эдвард
Жанр:Romance/Hurt/Comfort
Саммари от автора:Эдвард переезжает в уединенную усадьбу в штате Орегон, стремясь к изоляции, чтобы оправиться от травмирующего события. Однако случайная встреча с прекрасной, но печальной соседкой вызывает озабоченность за нее. Могут ли эти два сломленных человека помочь друг другу исцелиться?
Саммари от переводчика:Прикосновение – обычное действие, но вдруг оно оказывается даром, а следом – проклятием. Одиночество – часто мучение, но вдруг становится избавлением. Сможет ли прикосновение одиночества исцелить, в корне изменить жизнь, и не только твою, привнести в нее счастье?
Статус:оригинал – завершен, перевод – завершен
Размещение:только на ТР!
За обложку и оформление темы большое спасибо Ирочкеtwinkle
Приз к главе: Правильно и в установленный срок ответив на вопрос викторины, вы получаете личным сообщением на несколько дней раньше публикации часть главы с описываемым событием.
Приз за наибольшее количество правильных ответов: В шапке темы я буду заполнять ники победителей, а в конце перевода особа или особы, давшая/ие больше всего правильных ответов, получит/ат ВСЮ последнюю главу на несколько дней раньше. Также по результатам я отмечу самых активных участников приятными подарками.
Неважно, с какого места вы начнете играть, важно, чтобы давали правильные ответы. Единственное о чем прошу: пожалуйста, не стоит читать оригинал, а потом «блистать» своей проницательностью здесь. Есть люди, которые не знают языка оригинала, но хотят поучаствовать, есть люди, которые знают язык, но желают читать на русском и тоже обладают искоркой азарта. Пожалуйста, не портите им удовольствие. Вы и так прочитали все, что хотели, узнали все секреты и разгадали загадки. Предоставьте возможность остальным читательницам порадоваться процессу и насладиться результатом. Благодарю за честность!
Почтовый голубок-доброволец –kotЯ.Уведомления о выходе новых глав будете получать от нее. Искренняя и глубокая благодарность тебе, дорогая!
В список попадают читатели, оставившие комментарии под главой или на форуме. Несмотря на то, что я выкладываю статьи еженедельно по вторникам, тем не менее, считаю нужным оповещать своих читателей о выходе следующих глав. Однако если на момент новой публикации вы больше недели не заходили на сайт, то не получаете и оповещения. Это правило действует вплоть до вашего очередного официального посещения своего аккаунта.
Дата: Пятница, 03.07.2015, 18:29 | Сообщение # 303
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
ЦитатаWerwolf2011 ()
хм, ты во мне колеблешь веру во всезнание переводчика
Колебайся, дорогая, колебайся.
ЦитатаWerwolf2011 ()
ты меня заинтересовала Очень любопытно узнать, какой секс ты любишь переводить
А легко. Вот как это выглядит:
Он наклонился, приблизил губы к моему горлу и языком надавил на место, где бился пульс, заставляя меня ахнуть в ответ. Затем он, приоткрыв рот, продолжил оставлять на моей шее и челюсти горячие поцелуи, шепча между ними: – Я тоже тебя люблю.
Мы продолжали нежно раздевать друг друга. Мы не спешили. Каждое прикосновение, каждый поцелуй, каждый сантиметр обнаженной кожи приносили наслаждение. Мы выказывали друг другу обожание нежными ласками и словами любви. Руки и губы Эдварда на моем теле прогнали все рациональные мысли. Я тонула в ощущениях, коими он ублажал меня. Я так отчаянно нуждалась в нем.
Наконец его тело накрыло мое, и я подалась ему навстречу.
– Белла, я буду двигаться очень медленно, но ты должна пообещать сказать, если я сделаю тебе больно.
– Хорошо, Эдвард. Но знаю, ты не причинишь боль, которая не является абсолютно необходимой. Я доверяю тебе, mon coeur.
Эдвард вдохнул, чтобы успокоиться, наклонился и накрыл мой рот сногсшибательным поцелуем, его язык переплелся с моим.
– Я люблю тебя, Белла, – выдохнул он мне в губы.
– Я люблю тебя, Эдвард. А теперь раз и навсегда сделай меня своей женой.
И затем он именно это и принялся делать. И было сие абсолютно совершенным.
На нас опустились сумерки, когда, удовлетворенные и очень счастливые, мы лежали в объятиях друг друга.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Пятница, 03.07.2015, 19:04 | Сообщение # 304
twinkle
Группа: Проверенные
Сообщений: 883
Статус:
ЦитатаLelishna ()
есть два открытых вопроса викторины. wink
Нашла:) Итак,
Цитата
Почему Белла расстроилась, когда Эдвард принес ей пакет со стеклом?
Мне кажется наиболее подходящими варианты 1. и 6. Первый, потому как уже понятно, что самая большая печаль Беллы сейчас из-за смерти отца. Вероятно, что цветок, чем-то напомнивший об отце, повлиял на её настроение. Шестой вариант тоже, на мой взгляд, очень может быть. Меня только слегка удивляет, что первая мысль, которую вызвал вид торчащих писем, про любимую женщину. Вариантов же может быть сколько угодно. Может это вообще не личного характера письма, а от адвоката или из банка )))
Так что, пожалуй все же №1 пусть будет
Цитата
Почему после похорон отца Белла не вернулась в город, а пожелала остаться и занялась обустройство и ремонтом дома?
Тут мне кажутся более правдоподобными варианты, связанные матерью Беллы. Из имеющихся, выберу №2, хотя все они примерно в одинаковой степени вероятны в моем представлении)
Дата: Пятница, 03.07.2015, 19:07 | Сообщение # 305
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
Цитатаtwinkle ()
Итак, Цитата Почему Белла расстроилась, когда Эдвард принес ей пакет со стеклом?
Мне кажется наиболее подходящими варианты 1. и 6. Первый, потому как уже понятно, что самая большая печаль Беллы сейчас из-за смерти отца. Вероятно, что цветок, чем-то напомнивший об отце, повлиял на её настроение. Шестой вариант тоже, на мой взгляд, очень может быть. Меня только слегка удивляет, что первая мысль, которую вызвал вид торчащих писем, про любимую женщину. Вариантов же может быть сколько угодно. Может это вообще не личного характера письма, а от адвоката или из банка )))
Так что, пожалуй все же №1 пусть будет
Цитата Почему после похорон отца Белла не вернулась в город, а пожелала остаться и занялась обустройство и ремонтом дома?
Тут мне кажутся более правдоподобными варианты, связанные матерью Беллы. Из имеющихся, выберу №2, хотя все они примерно в одинаковой степени вероятны в моем представлении)
Принято!
Про вероятность всех ответов в третьем вопроса - спасибо. В целях заморочивания отгадывающих мы изо всех сил старались, чтобы они были как можно более достоверными и вероятными. Рада, что у нас получилось
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Сообщение отредактировал Lelishna - Пятница, 03.07.2015, 19:09
Дата: Пятница, 03.07.2015, 19:39 | Сообщение # 306
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1261
Статус:
ЦитатаLelishna ()
Колебайся, дорогая, колебайся. biggrin
угу, послушно заколебалась
ЦитатаLelishna ()
А легко. Вот как это выглядит:
оно выглядит каким-то незавершенным на фоне эпического сисяйского секса. Ни тебе пяток, обмахивающих уши, ни ядовитых слюней в организме, ни выпученным остекленевших глаз ... Знаешь ли, ты читателей приучила к большей определённости Смотри - будем теперь от тебя требовать только хардкора.
Дата: Пятница, 03.07.2015, 19:42 | Сообщение # 307
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
ЦитатаWerwolf2011 ()
оно выглядит каким-то незавершенным на фоне эпического сисяйского секса.
Зато больше нравится мне. Во время перевода этого не раздавался по всей квартире зубовный скрежет и маты: как это, черт побери, достойно описать не скатываясь в пошлятину.
ЦитатаWerwolf2011 ()
Знаешь ли, ты читателей приучила к большей определённости Смотри - будем теперь от тебя требовать только хардкора.
Замучаетесь требовать. Вообще вернусь в рейтинг Т.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Пятница, 03.07.2015, 19:59 | Сообщение # 308
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1261
Статус:
ЦитатаLelishna ()
Зато больше нравится мне. Во время перевода этого не раздавался по всей квартире зубовный скрежет и маты: как это, черт побери, достойно описать не скатываясь в пошлятину.
вот не понимаю я этой проблемы: как написать или перевести пошлость так, чтоб было непошло. Как можно так игнорировать сокровенный замысел автора, которая именно пошлость и написала? Вот, как там написано, так и переводи Дословно А выживут ли читатели - это их (наше) дело
ЦитатаLelishna ()
Замучаетесь требовать. biggrin Вообще вернусь в рейтинг Т. biggrin
с гласом народа нельзя спорить, зато можно игнорировать, ага
Дата: Пятница, 03.07.2015, 20:05 | Сообщение # 309
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
ЦитатаLelishna ()
ПыСы. Хотя с хозяйством связано. Но не так. tongue
Эдя снесёт сарай, свалит всё на стихийное бедствие и построит новый?
ЦитатаWerwolf2011 ()
Корова - это святое данного фика. Богиня.
ЦитатаLelishna ()
Даже такие слова не заставят меня полюбить его. Он для меня как роды: весьма болезненный и хочется кое-кому кое-что отрезать. biggrin
Да в какой истории у тебя секас был? Так, за ручки они держатся хде-нить.
ЦитатаLelishna ()
Точно-точно и примутся ему поклоняться совсем как золотому тельцу. biggrin
С языка сняли.
ЦитатаWerwolf2011 ()
вот не понимаю я этой проблемы: как написать или перевести пошлость так, чтоб было непошло. Как можно так игнорировать сокровенный замысел автора, которая именно пошлость и написала? biggrin Вот, как там написано, так и переводи biggrin Дословно cool А выживут ли читатели - это их (наше) дело wink
ППКС. Ну тогда я ваще только в хардкоре и сижу, правда, щас маловато сексинки, но хоть не по 15 страниц "раскладушки".
Дата: Суббота, 04.07.2015, 09:39 | Сообщение # 310
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
Werwolf2011,
ЦитатаWerwolf2011 ()
вот не понимаю я этой проблемы: как написать или перевести пошлость так, чтоб было непошло. Как можно так игнорировать сокровенный замысел автора, которая именно пошлость и написала? Вот, как там написано, так и переводи Дословно А выживут ли читатели - это их (наше) дело
Этак я и лапы авторские должна оставлять, а не пытаться их выловить и исправить. Вот тебе пример из этой же истории: Белла приехала в Орегон 25 мая, а в нескольких главах позже будет написано 27-го. Исправила. Или другой неявный ляп: герой проживал в квартире № 1214 на 9-м этаже. Не смешите мои тапочки. 12-й это этаж, а не 9-й. И таких мелочей бывает вполне достаточно. Так и тут. Я все-таки хочу, чтобы читателям нравилась моя работа, а не просто сунул-вынул, стенки сжались, все взорвалось, он ушел. Буэ. Люблю я вас, читателей, к сожалению.
Rara-avis,
ЦитатаRara-avis ()
Эдя снесёт сарай, свалит всё на стихийное бедствие и построит новый?
Эм... ну... кое-что близко.
ЦитатаRara-avis ()
Да в какой истории у тебя секас был? Так, за ручки они держатся хде-нить.
И слава богу. В Сисяе и был, хвостатенькая вон, до сих пор за бока держится, вспоминая его.
ЦитатаRara-avis ()
Ну тогда я ваще только в хардкоре и сижу, правда, щас маловато сексинки, но хоть не по 15 страниц "раскладушки".
Так каждому свое.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Воскресенье, 05.07.2015, 19:58 | Сообщение # 311
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1261
Статус:
ЦитатаRara-avis ()
ППКС. Ну тогда я ваще только в хардкоре и сижу, правда, щас маловато сексинки, но хоть не по 15 страниц "раскладушки". wacko happy biggrin
У каждого свой порог чувствительности. Вот для Оли тут сплошной хардкор и пошлость. Думаю, в принципе, автор так и задумывала, но получилось просто забавно.
ЦитатаLelishna ()
Этак я и лапы авторские должна оставлять, а не пытаться их выловить и исправить. Вот тебе пример из этой же истории: Белла приехала в Орегон 25 мая, а в нескольких главах позже будет написано 27-го. Исправила. Или другой неявный ляп: герой проживал в квартире № 1214 на 9-м этаже. Не смешите мои тапочки. 12-й это этаж, а не 9-й. wink И таких мелочей бывает вполне достаточно. Так и тут. Я все-таки хочу, чтобы читателям нравилась моя работа, а не просто сунул-вынул, стенки сжались, все взорвалось, он ушел. Буэ. Люблю я вас, читателей, к сожалению. wink
Угу. Но лучше давай в таких ситуациях сноску, где указываешь на ляп автора, потому что за свои ляпы отвечает именно он, а ты пытаешься совмещать две разные ипостаси: редактора и переводчика. Думаю, что правильнее было бы ограничиться одной из них. Хотя твою ситуацию отлично понимаю. Мне часто приходится осуществлять устный перевод, и нигде нет такого огромного искушения исправлять всё, что лично мне кажется дурновкусием, нелепицей и просто стилистическим бредом. С годами пришло понимание, что этого делать не надо. Разве что, самую малость. А в литературном тексте этого я бы вообще делать не стала, ни в какой ситуации. Собственно, это одна из причин, по которым я фики не стала больше переводить. Но на своём вИдении этой ситуации не настаиваю, тебе виднее, как этим заниматься.
ЦитатаLelishna ()
И слава богу. В Сисяе и был, хвостатенькая вон, до сих пор за бока держится, вспоминая его. biggrin
у меня порог чувствительности в подобных историях тоже выше, чем у тебя, поэтому мне всё это кажется детсадовским лепетом, и в приложении к взрослому чтиву - безумно смешным. Что поделаешь - жизнь испортила
Дата: Понедельник, 06.07.2015, 09:07 | Сообщение # 313
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
Werwolf2011,
ЦитатаWerwolf2011 ()
Угу. Но лучше давай в таких ситуациях сноску, где указываешь на ляп автора, потому что за свои ляпы отвечает именно он, а ты пытаешься совмещать две разные ипостаси: редактора и переводчика. Думаю, что правильнее было бы ограничиться одной из них.
Не, там где замечаю и есть возможность абсолютно безболезненно исправить такую мелочь, я привожу к одному знаменателю, обычно к тому, что было упомянуто раньше: если встречается что-то покрупнее - оставляю как есть, не давая сноски, надеясь, что читатель не заметит, не обратит внимание или просто не пожелает упомянуть об этом ляпе. А вот когда что-то уж совсем ни в какие ворота не лезет или какой-то исторический ляп, как в этой же истории в первой главе - тогда да, делаю сноску и поясняю, в чем неправильность. В "Мимохдом" такое переводческое "фе" заняло почти целый лист.
Хилма,
ЦитатаХилма ()
Постоянство в выборе милых историй подкупает.
Рада, что мой вкус в выборе история нравится и читателям.
ЦитатаХилма ()
Я читаю.
Добро пожаловать.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Понедельник, 06.07.2015, 14:29 | Сообщение # 314
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
ЦитатаLelishna ()
Так каждому свое. wink
Да я бы рада не переводить столько секса. Вон в детективной истории. Герои наконец-то переспали. И всё чинно и прекрасно, из-за объёма главы тошнило именно от секса. #переводческие трудовыебудни
ЦитатаWerwolf2011 ()
Собственно, это одна из причин, по которым я фики не стала больше переводить.
А что переводила и по какому фандому?
ЦитатаLelishna ()
Не, там где замечаю и есть возможность абсолютно безболезненно исправить такую мелочь, я привожу к одному знаменателю, обычно к тому, что было упомянуто раньше: если встречается что-то покрупнее - оставляю как есть, не давая сноски, надеясь, что читатель не заметит, не обратит внимание или просто не пожелает упомянуть об этом ляпе. biggrin
Я тоже действую примерно также. В одном минике у меня герои то восемь месяцев летели на Марс, то девять. Оставила восемь как более распространённый вариант.
Дата: Понедельник, 06.07.2015, 15:01 | Сообщение # 315
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
ЦитатаRara-avis ()
Герои наконец-то переспали. И всё чинно и прекрасно, из-за объёма главы тошнило именно от секса.
И скорее всего логично поделить главы не получилось?
ЦитатаRara-avis ()
#переводческие трудовыебудни
Во-во. Они самый. Сама сегодня никак к главе приступить не могу, ибо начинается с песни, а мне ж надо перевести и правильно, и в рифму, а с последним - грандиозный напряг. Ни фига не рифмуется. Вот и маюсь всякой белибердой.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Понедельник, 06.07.2015, 15:05 | Сообщение # 316
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
ЦитатаLelishna ()
И скорее всего логично поделить главы не получилось?
Не-а. Там всё завязано было. Интим-то неплох вышел, просто куча всего остального. А делить главы при выкладке - переводческая иллюзия о полученном результате.
ЦитатаLelishna ()
Сама сегодня никак к главе приступить не могу, ибо начинается с песни, а мне ж надо перевести и правильно, и в рифму, а с последним - грандиозный напряг. Ни фига не рифмуется. angry Вот и маюсь всякой белибердой.
Переведи сначала текст главы, потом примешься за песню - настрой главы подскажет ритм и рифму.
Дата: Вторник, 07.07.2015, 11:39 | Сообщение # 318
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1261
Статус:
ЦитатаRara-avis ()
Да я бы рада не переводить столько секса. Вон в детективной истории. Герои наконец-то переспали. И всё чинно и прекрасно, из-за объёма главы тошнило именно от секса. wacko
Да нормально там всё с сексом. Очень органично, с лёгкой иронией и не выбивается из общего стиля фика. Мне там всё понравилось, кроме неосведомлённости автора в описываемом предмете, но фиг с ним.
ЦитатаRara-avis ()
А что переводила и по какому фандому? wink
по этому, и на этом сайте. Но в прошлой жизни. Много-много лет назад я была горячей смуглой брюнеткой с кучей общественных обязанностей и грамматических ошибок. В этой реинкарнации я голубоглазая блондинка-социопат с замашками педанта. Поэтому и ни в какой деятельности на сайте не участвую, и в переводах тоже. Может, в следующей стану рыжей фикрайтершей? Я еще не решила. Но уже в двух прошлых жизнях мы с вами, девочки, были знакомы.
ЦитатаLelishna ()
В "Мимохдом" такое переводческое "фе" заняло почти целый лист. biggrin
ты меня заинтересовала Люблю переводческие и редакторские сноски. В книгах Дюма, Санд и прочих французских романтиков вообще предпочитала читать примечания, чем сами тексты.
Добавлено (07.07.2015, 11:39) --------------------------------------------- Сегодняшняя глава была исполнена напряженного драматизма: я, затаив дыхание, следила за метаниями Эда, таскавшего к дому Беллы всякий хлам: старые одеяла, прошлогодние пожелтевшие газеты - как строящий гнездо ёжик, а потом, с бьющимся сердцем наблюдала, как доктор-вамп шаловливыми профессиональными ручонками исследует паховые лимфоузлы Беллы. Скрытый э-ро-тизьм ситуации потряс воображение до глубины души: тут прям сошлись в изумительной гармонии сразу три сценария ролевых игр для взрослых. И, спорю, никто почти этого даже не заметил - так все переживали за Беллу. Кстати, с гангреной я почти угадала, и - да, я с удовольствием посмотрю финал, в котором Эдварду придётся откусить Белле ногу, чтоб остановить инфекцию. Или пусть отпилит.
В фике автор допускает мелкий анахронизм: на картинке изображен фонендоскоп, которых тогда еще не было. В те наивные, до-НТРовские времена доктора слушали пациентов, и даже пациенток, через трубочку, похожую на дудку. Это стетоскоп и есть. Да, и при жаре смачивали тело и виски ароматическим уксусом. Но, раз у Эда был некомплект расходного материала и лекарств, то уксуса у него точно не было.
Кстати, раз уж мы все так болеем за корову: она ведь уже вторые сутки недоенная, и должна с ума сходить. Эду придётся доить корову.
Сообщение отредактировал Werwolf2011 - Вторник, 07.07.2015, 11:43
Дата: Вторник, 07.07.2015, 11:43 | Сообщение # 319
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
ВНИМАНИЕ!!! ОЧЕРЕДНОЙ ВОПРОС ВИКТОРИНЫ!!
ВОПРОС 4 Как Белла поранила ногу? (Ответы принимаются до 10 июля включительно)
1. Во время ремонта Белла поранилась, упав и пропоров ногу о сломанную стремянку. 2. Падая с лестницы, пропорола ногу разбитым горшком. 3. Калли рассердилась, лягнула Беллу, которая упала и поранила ногу вилами. 4. Белла поранила ногу в сарае Калли ржавыми вилами, когда переваливала сено. 5. Вставляла стекло, уронила его на ногу и порезалась. 6. Непривычная к сельской работе Белла получила рану на ноге, когда пыталась накосить травы для коровы. 7. Во время приготовления ужина на ногу Белле упал нож.
Большое спасибо Werwolf2011 за помощь в составлении ответов.
ЦитатаWerwolf2011 ()
Но уже в двух прошлых жизнях мы с вами, девочки, были знакомы.
Колись, кем была. Естественно, в личку.
ЦитатаWerwolf2011 ()
ты меня заинтересовала Люблю переводческие и редакторские сноски. В книгах Дюма, Санд и прочих французских романтиков вообще предпочитала читать примечания, чем сами тексты.
Вот иди и читай.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Сообщение отредактировал Lelishna - Вторник, 07.07.2015, 13:04
Дата: Вторник, 07.07.2015, 11:51 | Сообщение # 320
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1261
Статус:
ЦитатаLelishna ()
Колись, кем была. Естественно, в личку. wink
была и есть садисткой: люблю смотреть, как люди умирают от любопытства Но могу просто сказать, что у нас в прошлых жизнях были хорошие нормальные отношения.
ЦитатаLelishna ()
Вот иди и читай. biggrin
пока что со временем не выходит. Я там в какую-то одну главу в середине заглядывала - вроде, интересно. Но потом, как обычно, посмотрела на финал, и мне показалось, что фик автору неожиданно резко надоел, и она его как-то вдруг скомкала. Надо будет, когда поправлюсь от пневмонии и соберусь с силами, зайти и проверить впечатление. Но будни французских рантье я как не любила, так и не люблю.
Добавлено (07.07.2015, 11:51) --------------------------------------------- Мне третий вариант нра больше всех. Он такой динамичный. Столько всего происходит в одном-единственном вопросе.
Дата: Вторник, 07.07.2015, 12:12 | Сообщение # 321
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 848
Статус:
Ответ 3, скорее всего. Это на Беллу похоже. Эдварда уже тянет к ней вовсю. Как хорошо, что слух у него все-таки не так уж и остр, было бы неловко знать, что каждый звук, исходящий от Беллы он слышит. А так есть надежда на уединение. Обоняние тоже вполне "человеческое", так как вампир не почуял кровь, пока не увидел повязку! Вот это да! Сильно полагался на свой дар, но оределенно Белла защищена от него. Он еще как следует не обмозговал этот феномен, пока пребывает в надежде, что "излечился". Нет худа без добра и болезнь сделала их ближе. Будет ли Белла ему благодарна за спасение? Жду следующую главу с ннтерпением! Спасибо за главу!
Дата: Вторник, 07.07.2015, 12:25 | Сообщение # 322
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
ЦитатаWerwolf2011 ()
И, спорю, никто почти этого даже не заметил - так все переживали за Беллу.
Я заметила. Еще бы, такое и не заменить. Читая в оригинале, как-то пропустила месторасположение раны и думала, что она у нее эм... ближе к эрогенной зоне, но оказалось все благопристойнее.
ЦитатаWerwolf2011 ()
В фике автор допускает мелкий анахронизм: на картинке изображен фонендоскоп, которых тогда еще не было.
Лапки прочь от картинки! Ты не представляешь, сколько времени Ирочка подбирала их всех, чтобы соответствовали моим запросищам. Так что претензий к картинке не принимается. Кстати, фонендоскоп в описываемый период уже существовал. Первый фонендоскоп появился в 1894 году, а название ему дал русский ученый Коротков, скончавшийся в 1920 году. Так что в фике все исторично.
ЦитатаWerwolf2011 ()
Кстати, раз уж мы все так болеем за корову: она ведь уже вторые сутки недоенная, и должна с ума сходить. Эду придётся доить корову.
Это в следующей главе.
ЦитатаWerwolf2011 ()
Но могу просто сказать, что у нас в прошлых жизнях были хорошие нормальные отношения.
ЦитатаWerwolf2011 ()
Надо будет, когда поправлюсь от пневмонии и соберусь с силами, зайти и проверить впечатление. Но будни французских рантье я как не любила, так и не люблю.
Опаньки, выздоравливай давай!
ЦитатаWerwolf2011 ()
Мне третий вариант нра больше всех. Он такой динамичный. Столько всего происходит в одном-единственном вопросе.
Ничуть не сомневалась, что именно он будет у тебя любимым.
Вот это да! Сильно полагался на свой дар, но оределенно Белла защищена от него. Он еще как следует не обмозговал этот феномен, пока пребывает в надежде, что "излечился".
Это не так скоро до него дойдет.
Цитатаwaxy ()
Спасибо за главу!
На здоровье.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Вторник, 07.07.2015, 12:52 | Сообщение # 323
Верховный маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1861
Статус:
Смайл настроения:
Lelishna, Похоже, что Эдвард проникся к Белле симпатией и не слабой , но только пока сам этого не осознаёт этого? Искренняя забота и беспокойство о Белле , её заботах и самочувствие, а на счёт последнего то Эдвард напрасно во всём верит себя . Всё дело в том , что он настолько привык полагаться на свой уникальный дар и полностью проигнорировал все очевидные симптомы заболевания , позабыв о своих совершенных инстинктах . Самое главное то что он вовремя решил вернуться в противном случаи всё могло бы кончится плохо и Беллу бы уже ни что не могло помочь но кажется сейчас уже угроза жизни миновала и теперь она пойдет на поправку, это не может не радовать вот и пригодится Эдварду врачебный саквояж взятый с собой , без него ему было бы трудно оказать помощь. Плохо то что Белла не обратилась за помощью кот уже наверняка с чувствовала ухудшение своего состояния . Почту не сказа Эду когда он к ней заходил ? Такая излишняя не зависимость до добра не доводит и если бы не забота Эдварда она была и не дождалась помощи зачем так делать ?? Единственное, что радует , похоже она тоже испытывает к нашему Эду ответную симпатию, её последние слова доказывают это Пока я не заходила на форум викторина пополнилась новым вопросом , а я ещё на предыдущий не ответила сейчас буду реабелитироваться отвечаю 3 вопрос викторины - 4 вариант ответа. Он мне кажется наиболее вероятным , а зная Беллу вряд-ли бы она захотела мешать матери строить свою жизнь с новым мужем. В этом вся Белла. 4 вопрос викторины - 5 вариант ответа. Я попробовала мыслить логически . Ведь до того момента как Эдвард принес Белле новое стекло она была здорова , хотя всё возможно .
Дата: Вторник, 07.07.2015, 13:02 | Сообщение # 324
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
Цитата★Texas_City★ ()
Похоже, что Эдвард проникся к Белле симпатией и не слабой , но только пока сам этого не осознаёт этого?
Очень на это похоже.
Цитата★Texas_City★ ()
Всё дело в том , что он настолько привык полагаться на свой уникальный дар и полностью проигнорировал все очевидные симптомы заболевания , позабыв о своих совершенных инстинктах .
В принципе, это объяснимо. Кто станет пробивать лбом стену, если можно войти в открытую дверь. Дар ему как раз давал такую дверь, вот он сначала и пользовался им, откуда ж ему знать, что что-то тут не так. (Это жжж неспроста. )
Цитата★Texas_City★ ()
Почту не сказа Эду когда он к ней заходил ? Такая излишняя не зависимость до добра не доводит и если бы не забота Эдварда она была и не дождалась помощи зачем так делать ??
Об этом мы узнаем в последующих главах. Эдварда тоже мучает этот же вопрос.
Цитата★Texas_City★ ()
Пока я не заходила на форум викторина пополнилась новым вопросом , а я ещё на предыдущий не ответила сейчас буду реабелитироваться
Да, мы шустрики.
Цитата★Texas_City★ ()
3 вопрос викторины - 4 вариант ответа. Он мне кажется наиболее вероятным , а зная Беллу вряд-ли бы она захотела мешать матери строить свою жизнь с новым мужем. В этом вся Белла. 4 вопрос викторины - 5 вариант ответа. Я попробовала мыслить логически . Ведь до того момента как Эдвард принес Белле новое стекло она была здорова , хотя всё возможно .
Принято.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Сообщение отредактировал Lelishna - Вторник, 07.07.2015, 13:02
Дата: Вторник, 07.07.2015, 13:43 | Сообщение # 325
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1261
Статус:
ЦитатаLelishna ()
Я заметила. Еще бы, такое и не заменить. Читая в оригинале, как-то пропустила месторасположение раны и думала, что она у нее эм... ближе к эрогенной зоне, но оказалось все благопристойнее. biggrin
ну, это ж не спасло Беллу от пробуждения с ощущением, что кто-то у нее копается в пахах и внизу живота Как представлю себе квадратные глаза Беллы при этом открытии, так и становится интересно: по обычаям того времени Эд уже должен на ней жениться, или еще нет?
ЦитатаLelishna ()
Так что претензий к картинке не принимается. tongue Кстати, фонендоскоп в описываемый период уже существовал. Первый фонендоскоп появился в 1894 году, а название ему дал русский ученый Коротков, скончавшийся в 1920 году. Так что в фике все исторично. wink
ладно-ладно, пусть был, но стетоскоп - это стетоскоп, а фонендоскоп - это фонендоскоп Второе можно назвать первым, а вот первое вторым - нет.
ЦитатаLelishna ()
Это в следующей главе. wink
Серьёзно? Эд будет доить корову? Ну, вот они оба и получат инфаркт.
ЦитатаLelishna ()
Опаньки, выздоравливай давай!
пасиб. Но болеть я люблю. Мне отпуск не дают - хоть так расслаблюсь. В отличие от Беллы, я при 39 читаю книги, а при 38 сижу в ТР, комменты крапаю
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ