Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Уничтожающее пламя
Шесть лет назад он сломал её. Новая Белла — женщина, которая всё держит под контролем. Что произойдёт, когда Эдвард войдёт в конференц-зал, возвращаясь в её жизнь в качестве нового клиента?

Затмевая солнце
Покинув Беллу, Эдвард долго скитался в одиночестве, но в конечном итоге Элис оказалась права – боль стала непереносимой, и он решил вернуться в Форкс, надеясь, что еще не слишком поздно и девушка примет его обратно. То, что ему пришлось узнать о своей возлюбленной, по-настоящему шокировало его...
Ангст, романтика, детектив.

На твоем месте!
Что будет, если Эдвард и Белла поменяются местами? Белла станет вампиром и... мужчиной. А Эдвард - человеком. И женщиной. Это грустно, опасно или забавно? В любом случае, герои вынесут из этого урок.
Рождественский мини/юмор.

Отмеченные
Каждый человек рождается с уникальной татуировкой. Когда ты влюбляешься, вне зависимости от обстоятельств, татуировка того, в кого ты влюблён, появляется и на твоём теле. Не так уж просто носить своё сердце на коже. Но, в конце концов, любовь приходит, когда ей заблагорассудится. Неразделённая. Непрошенная. Неопровержимая.

Easier to run
Мои слабые попытки наладить собственную жизнь оказались детским лепетом в сравнении с надвигающимся на меня хаосом. Не так то просто сохранять спокойствие, когда люди вокруг тебя мрут как мухи, а ты сама не успеваешь уворачиваться от ощутимо болезненных пощечин очередного предательства.Но выхода нет только из гроба. И я нашла свой путь к отступлению.

Dracolis
Драко — один из солистов популярной рок-группы. После того как уходит из жизни дорогой ему человек, Малфой в течение нескольких месяцев не может прийти в себя. Остальные участники Dracolis, заботясь о товарище и будущем группы, пытаются что-то изменить. Гермиона Грейнджер появляется на горизонте неожиданно... никто из ребят не знает, насколько непростое прошлое связывает Драко и Гермиону.

Городская легенда
Она пойдет на что угодно ради спасения мужа. Потратит последние сбережения. Пожертвует собой. Научится стрелять без промаха. Убьет дорогого сердцу человека – если, конечно, узнает его в облике чудовища.
Мини. Мистика.

От ненависти до любви – один гном
В одну-единственную ночь в году, на Хэллоуин, Злобные Гномы из старых подземелий выходят на поверхность, и все люди оказываются под угрозой. Не забудь зажечь свечу в тыкве, никому не открывай дверь! И, конечно, не помогай проходимцам на темной улице, даже если они похожи на детей.
Мистика/юмор. Мини.



А вы знаете?

...что можете помочь авторам рекламировать их истории, став рекламным агентом в ЭТОЙ теме.





А вы знаете, что победителей всех премий по фанфикшену на TwilightRussia можно увидеть в ЭТОЙ теме?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Сколько Вам лет?
1. 16-18
2. 12-15
3. 19-21
4. 22-25
5. 26-30
6. 31-35
7. 36-40
8. 41-50
9. 50 и выше
Всего ответов: 15592
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: vsthem  
Twilight Russia. Форум » Переводы. Завершенные. » Наши переводы Вампиры » Прикосновение одиночества
Прикосновение одиночества
LelishnaДата: Понедельник, 22.06.2015, 14:22 | Сообщение # 1
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:





2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории


1 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории


1 место в номинациях Лучший перевод Исторического фика, Лучший перевод Сверхъестественного фика, Лучший перевод раздела Вампиры, Самый художественный перевод
2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории




Этот трейлер - подарок от Кати Catherine. Больщущее спасибо!!!




Оригинал: Touching Solitude

Автор: catharticone

Разрешение: Скрин у Aelitka

Переводчик: Lelishna

Бета: amberit, за что моя глубокая тебе признательность, Нина!

Дисклеймер: герои принадлежат Стефани Майер, история и неканонические персонажи – автору, перевод – переводчику

Рейтинг: М

Пейринг: Белла, Эдвард

Жанр: Romance/Hurt/Comfort

Саммари от автора: Эдвард переезжает в уединенную усадьбу в штате Орегон, стремясь к изоляции, чтобы оправиться от травмирующего события. Однако случайная встреча с прекрасной, но печальной соседкой вызывает озабоченность за нее. Могут ли эти два сломленных человека помочь друг другу исцелиться?

Саммари от переводчика: Прикосновение – обычное действие, но вдруг оно оказывается даром, а следом – проклятием. Одиночество – часто мучение, но вдруг становится избавлением. Сможет ли прикосновение одиночества исцелить, в корне изменить жизнь, и не только твою, привнести в нее счастье?

Статус: оригинал – завершен, перевод – завершен

Размещение: только на ТР!




За обложку и оформление темы большое спасибо Ирочке twinkle



За трейлер большое спасибо Вике Виточка





ВИКТОРИНА:




Для перехода к вопросам
НАЖМИТЕ СЮДА!


Почтовый голубок-доброволец – kotЯ. Уведомления о выходе новых глав будете получать от нее. Искренняя и глубокая благодарность тебе, дорогая!





Сообщение отредактировал Lelishna - Воскресенье, 01.10.2017, 11:50
 
LelishnaДата: Пятница, 03.07.2015, 16:48 | Сообщение # 301
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата Werwolf2011 ()
а что генетика намекает?

На это виднее природе.
Цитата Werwolf2011 ()
в этом фике сексу нуту?

Эм... есть, но вроде бы такой, как я люблю. biggrin Переводить, конечно. wink


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
Werwolf2011Дата: Пятница, 03.07.2015, 18:23 | Сообщение # 302
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1261


Статус:




Цитата Lelishna ()
На это виднее природе.


хм, ты во мне колеблешь веру во всезнание переводчика biggrin

Цитата Lelishna ()
Эм... есть, но вроде бы такой, как я люблю. biggrin Переводить, конечно. wink


ты меня заинтересовала biggrin Очень любопытно узнать, какой секс ты любишь переводить
 
LelishnaДата: Пятница, 03.07.2015, 18:29 | Сообщение # 303
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата Werwolf2011 ()
хм, ты во мне колеблешь веру во всезнание переводчика

Колебайся, дорогая, колебайся. biggrin
Цитата Werwolf2011 ()
ты меня заинтересовала Очень любопытно узнать, какой секс ты любишь переводить

А легко. Вот как это выглядит:

biggrin


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
efiДата: Пятница, 03.07.2015, 19:04 | Сообщение # 304
twinkle

Группа: Проверенные
Сообщений: 883


Статус:




Цитата Lelishna ()
есть два открытых вопроса викторины. wink

Нашла:)
Итак,
Цитата
Почему Белла расстроилась, когда Эдвард принес ей пакет со стеклом?


Мне кажется наиболее подходящими варианты 1. и 6.
Первый, потому как уже понятно, что самая большая печаль Беллы сейчас из-за смерти отца. Вероятно, что цветок, чем-то напомнивший об отце, повлиял на её настроение.
Шестой вариант тоже, на мой взгляд, очень может быть. Меня только слегка удивляет, что первая мысль, которую вызвал вид торчащих писем, про любимую женщину. Вариантов же может быть сколько угодно. Может это вообще не личного характера письма, а от адвоката или из банка )))

Так что, пожалуй все же №1 пусть будет

Цитата
Почему после похорон отца Белла не вернулась в город, а пожелала остаться и занялась обустройство и ремонтом дома?

Тут мне кажутся более правдоподобными варианты, связанные матерью Беллы. Из имеющихся, выберу №2, хотя все они примерно в одинаковой степени вероятны в моем представлении)
 
LelishnaДата: Пятница, 03.07.2015, 19:07 | Сообщение # 305
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата twinkle ()
Итак,
Цитата
Почему Белла расстроилась, когда Эдвард принес ей пакет со стеклом?

Мне кажется наиболее подходящими варианты 1. и 6.
Первый, потому как уже понятно, что самая большая печаль Беллы сейчас из-за смерти отца. Вероятно, что цветок, чем-то напомнивший об отце, повлиял на её настроение.
Шестой вариант тоже, на мой взгляд, очень может быть. Меня только слегка удивляет, что первая мысль, которую вызвал вид торчащих писем, про любимую женщину. Вариантов же может быть сколько угодно. Может это вообще не личного характера письма, а от адвоката или из банка )))

Так что, пожалуй все же №1 пусть будет

Цитата
Почему после похорон отца Белла не вернулась в город, а пожелала остаться и занялась обустройство и ремонтом дома?

Тут мне кажутся более правдоподобными варианты, связанные матерью Беллы. Из имеющихся, выберу №2, хотя все они примерно в одинаковой степени вероятны в моем представлении)

Принято! wink

Про вероятность всех ответов в третьем вопроса - спасибо. В целях заморочивания отгадывающих мы изо всех сил старались, чтобы они были как можно более достоверными и вероятными. Рада, что у нас получилось biggrin


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.


Сообщение отредактировал Lelishna - Пятница, 03.07.2015, 19:09
 
Werwolf2011Дата: Пятница, 03.07.2015, 19:39 | Сообщение # 306
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1261


Статус:




Цитата Lelishna ()
Колебайся, дорогая, колебайся. biggrin


угу, послушно заколебалась tongue

Цитата Lelishna ()
А легко. Вот как это выглядит:


оно выглядит каким-то незавершенным на фоне эпического сисяйского секса. Ни тебе пяток, обмахивающих уши, ни ядовитых слюней в организме, ни выпученным остекленевших глаз ... Знаешь ли, ты читателей приучила к большей определённости tongue Смотри - будем теперь от тебя требовать только хардкора.
 
LelishnaДата: Пятница, 03.07.2015, 19:42 | Сообщение # 307
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата Werwolf2011 ()
оно выглядит каким-то незавершенным на фоне эпического сисяйского секса.

Зато больше нравится мне. Во время перевода этого не раздавался по всей квартире зубовный скрежет и маты: как это, черт побери, достойно описать не скатываясь в пошлятину.
Цитата Werwolf2011 ()
Знаешь ли, ты читателей приучила к большей определённости Смотри - будем теперь от тебя требовать только хардкора.

Замучаетесь требовать. biggrin Вообще вернусь в рейтинг Т. biggrin


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
Werwolf2011Дата: Пятница, 03.07.2015, 19:59 | Сообщение # 308
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1261


Статус:




Цитата Lelishna ()
Зато больше нравится мне. Во время перевода этого не раздавался по всей квартире зубовный скрежет и маты: как это, черт побери, достойно описать не скатываясь в пошлятину.


вот не понимаю я этой проблемы: как написать или перевести пошлость так, чтоб было непошло. Как можно так игнорировать сокровенный замысел автора, которая именно пошлость и написала? biggrin Вот, как там написано, так и переводи biggrin Дословно cool А выживут ли читатели - это их (наше) дело wink

Цитата Lelishna ()
Замучаетесь требовать. biggrin Вообще вернусь в рейтинг Т. biggrin


с гласом народа нельзя спорить, зато можно игнорировать, ага biggrin
 
Rara-avisДата: Пятница, 03.07.2015, 20:05 | Сообщение # 309
На пути восхождения к свету

Группа: Проверенные
Сообщений: 11256


Статус:
Смайл настроения:




Цитата Lelishna ()
ПыСы. Хотя с хозяйством связано. Но не так. tongue

Эдя снесёт сарай, свалит всё на стихийное бедствие и построит новый? biggrin
Цитата Werwolf2011 ()
Корова - это святое данного фика. Богиня.

Цитата Lelishna ()
Даже такие слова не заставят меня полюбить его. Он для меня как роды: весьма болезненный и хочется кое-кому кое-что отрезать. biggrin

Да в какой истории у тебя секас был? Так, за ручки они держатся хде-нить. dry biggrin
Цитата Lelishna ()
Точно-точно и примутся ему поклоняться совсем как золотому тельцу. biggrin

С языка сняли. tongue biggrin
Цитата Werwolf2011 ()
вот не понимаю я этой проблемы: как написать или перевести пошлость так, чтоб было непошло. Как можно так игнорировать сокровенный замысел автора, которая именно пошлость и написала? biggrin Вот, как там написано, так и переводи biggrin Дословно cool А выживут ли читатели - это их (наше) дело wink

ППКС. Ну тогда я ваще только в хардкоре и сижу, правда, щас маловато сексинки, но хоть не по 15 страниц "раскладушки". wacko happy biggrin


 
LelishnaДата: Суббота, 04.07.2015, 09:39 | Сообщение # 310
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Werwolf2011,
Цитата Werwolf2011 ()
вот не понимаю я этой проблемы: как написать или перевести пошлость так, чтоб было непошло. Как можно так игнорировать сокровенный замысел автора, которая именно пошлость и написала? Вот, как там написано, так и переводи Дословно А выживут ли читатели - это их (наше) дело

Этак я и лапы авторские должна оставлять, а не пытаться их выловить и исправить. Вот тебе пример из этой же истории: Белла приехала в Орегон 25 мая, а в нескольких главах позже будет написано 27-го. Исправила. Или другой неявный ляп: герой проживал в квартире № 1214 на 9-м этаже. Не смешите мои тапочки. 12-й это этаж, а не 9-й. wink И таких мелочей бывает вполне достаточно. Так и тут. Я все-таки хочу, чтобы читателям нравилась моя работа, а не просто сунул-вынул, стенки сжались, все взорвалось, он ушел. Буэ. Люблю я вас, читателей, к сожалению. wink

Rara-avis,
Цитата Rara-avis ()
Эдя снесёт сарай, свалит всё на стихийное бедствие и построит новый?

Эм... ну... кое-что близко. biggrin
Цитата Rara-avis ()
Да в какой истории у тебя секас был? Так, за ручки они держатся хде-нить.

И слава богу. В Сисяе и был, хвостатенькая вон, до сих пор за бока держится, вспоминая его. biggrin
Цитата Rara-avis ()
Ну тогда я ваще только в хардкоре и сижу, правда, щас маловато сексинки, но хоть не по 15 страниц "раскладушки".

Так каждому свое. wink


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
Werwolf2011Дата: Воскресенье, 05.07.2015, 19:58 | Сообщение # 311
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1261


Статус:




Цитата Rara-avis ()
ППКС. Ну тогда я ваще только в хардкоре и сижу, правда, щас маловато сексинки, но хоть не по 15 страниц "раскладушки". wacko happy biggrin


У каждого свой порог чувствительности. Вот для Оли тут сплошной хардкор и пошлость. Думаю, в принципе, автор так и задумывала, но получилось просто забавно.

Цитата Lelishna ()
Этак я и лапы авторские должна оставлять, а не пытаться их выловить и исправить. Вот тебе пример из этой же истории: Белла приехала в Орегон 25 мая, а в нескольких главах позже будет написано 27-го. Исправила. Или другой неявный ляп: герой проживал в квартире № 1214 на 9-м этаже. Не смешите мои тапочки. 12-й это этаж, а не 9-й. wink И таких мелочей бывает вполне достаточно. Так и тут. Я все-таки хочу, чтобы читателям нравилась моя работа, а не просто сунул-вынул, стенки сжались, все взорвалось, он ушел. Буэ. Люблю я вас, читателей, к сожалению. wink


Угу. Но лучше давай в таких ситуациях сноску, где указываешь на ляп автора, потому что за свои ляпы отвечает именно он, а ты пытаешься совмещать две разные ипостаси: редактора и переводчика. Думаю, что правильнее было бы ограничиться одной из них. Хотя твою ситуацию отлично понимаю. Мне часто приходится осуществлять устный перевод, и нигде нет такого огромного искушения исправлять всё, что лично мне кажется дурновкусием, нелепицей и просто стилистическим бредом. С годами пришло понимание, что этого делать не надо. Разве что, самую малость. wink А в литературном тексте этого я бы вообще делать не стала, ни в какой ситуации. Собственно, это одна из причин, по которым я фики не стала больше переводить. Но на своём вИдении этой ситуации не настаиваю, тебе виднее, как этим заниматься.

Цитата Lelishna ()
И слава богу. В Сисяе и был, хвостатенькая вон, до сих пор за бока держится, вспоминая его. biggrin


у меня порог чувствительности в подобных историях тоже выше, чем у тебя, поэтому мне всё это кажется детсадовским лепетом, и в приложении к взрослому чтиву - безумно смешным. Что поделаешь - жизнь испортила biggrin

Цитата Lelishna ()
Так каждому свое. wink


вот-вот
 
ХилмаДата: Понедельник, 06.07.2015, 08:11 | Сообщение # 312
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1427


Статус:




Ещё одна милая история.
Постоянство в выборе милых историй подкупает.
Я читаю.
 
LelishnaДата: Понедельник, 06.07.2015, 09:07 | Сообщение # 313
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Werwolf2011,
Цитата Werwolf2011 ()
Угу. Но лучше давай в таких ситуациях сноску, где указываешь на ляп автора, потому что за свои ляпы отвечает именно он, а ты пытаешься совмещать две разные ипостаси: редактора и переводчика. Думаю, что правильнее было бы ограничиться одной из них.

Не, там где замечаю и есть возможность абсолютно безболезненно исправить такую мелочь, я привожу к одному знаменателю, обычно к тому, что было упомянуто раньше: если встречается что-то покрупнее - оставляю как есть, не давая сноски, надеясь, что читатель не заметит, не обратит внимание или просто не пожелает упомянуть об этом ляпе. biggrin А вот когда что-то уж совсем ни в какие ворота не лезет или какой-то исторический ляп, как в этой же истории в первой главе - тогда да, делаю сноску и поясняю, в чем неправильность. В "Мимохдом" такое переводческое "фе" заняло почти целый лист. biggrin

Хилма,

Цитата Хилма ()
Постоянство в выборе милых историй подкупает.

Рада, что мой вкус в выборе история нравится и читателям. wink
Цитата Хилма ()
Я читаю.

Добро пожаловать. smile


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
Rara-avisДата: Понедельник, 06.07.2015, 14:29 | Сообщение # 314
На пути восхождения к свету

Группа: Проверенные
Сообщений: 11256


Статус:
Смайл настроения:




Цитата Lelishna ()
Так каждому свое. wink

Да я бы рада не переводить столько секса. Вон в детективной истории. Герои наконец-то переспали. И всё чинно и прекрасно, из-за объёма главы тошнило именно от секса. wacko #переводческие трудовыебудни
Цитата Werwolf2011 ()
Собственно, это одна из причин, по которым я фики не стала больше переводить.

А что переводила и по какому фандому? wink
Цитата Lelishna ()
Не, там где замечаю и есть возможность абсолютно безболезненно исправить такую мелочь, я привожу к одному знаменателю, обычно к тому, что было упомянуто раньше: если встречается что-то покрупнее - оставляю как есть, не давая сноски, надеясь, что читатель не заметит, не обратит внимание или просто не пожелает упомянуть об этом ляпе. biggrin

Я тоже действую примерно также. В одном минике у меня герои то восемь месяцев летели на Марс, то девять. Оставила восемь как более распространённый вариант. smile


 
LelishnaДата: Понедельник, 06.07.2015, 15:01 | Сообщение # 315
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата Rara-avis ()
Герои наконец-то переспали. И всё чинно и прекрасно, из-за объёма главы тошнило именно от секса.

И скорее всего логично поделить главы не получилось?
Цитата Rara-avis ()
#переводческие трудовыебудни

Во-во. Они самый. Сама сегодня никак к главе приступить не могу, ибо начинается с песни, а мне ж надо перевести и правильно, и в рифму, а с последним - грандиозный напряг. Ни фига не рифмуется. angry Вот и маюсь всякой белибердой.


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
Rara-avisДата: Понедельник, 06.07.2015, 15:05 | Сообщение # 316
На пути восхождения к свету

Группа: Проверенные
Сообщений: 11256


Статус:
Смайл настроения:




Цитата Lelishna ()
И скорее всего логично поделить главы не получилось?

Не-а. Там всё завязано было. Интим-то неплох вышел, просто куча всего остального. А делить главы при выкладке - переводческая иллюзия о полученном результате.
Цитата Lelishna ()
Сама сегодня никак к главе приступить не могу, ибо начинается с песни, а мне ж надо перевести и правильно, и в рифму, а с последним - грандиозный напряг. Ни фига не рифмуется. angry Вот и маюсь всякой белибердой.

Переведи сначала текст главы, потом примешься за песню - настрой главы подскажет ритм и рифму. wink


 
LelishnaДата: Понедельник, 06.07.2015, 15:08 | Сообщение # 317
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата Rara-avis ()
А делить главы при выкладке - переводческая иллюзия о полученном результате.

Честно говоря, сама этого не люблю.
Цитата Rara-avis ()
Переведи сначала текст главы, потом примешься за песню - настрой главы подскажет ритм и рифму.

Я тоже к этому склоняюсь. Ибо не идет вообще. Дальше первых 5 строк никак продвинуться не могу.


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
Werwolf2011Дата: Вторник, 07.07.2015, 11:39 | Сообщение # 318
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1261


Статус:




Цитата Rara-avis ()
Да я бы рада не переводить столько секса. Вон в детективной истории. Герои наконец-то переспали. И всё чинно и прекрасно, из-за объёма главы тошнило именно от секса. wacko


Да нормально там всё с сексом. Очень органично, с лёгкой иронией и не выбивается из общего стиля фика. Мне там всё понравилось, кроме неосведомлённости автора в описываемом предмете, но фиг с ним.

Цитата Rara-avis ()
А что переводила и по какому фандому? wink


по этому, и на этом сайте. Но в прошлой жизни. Много-много лет назад я была горячей смуглой брюнеткой с кучей общественных обязанностей и грамматических ошибок. В этой реинкарнации я голубоглазая блондинка-социопат с замашками педанта. Поэтому и ни в какой деятельности на сайте не участвую, и в переводах тоже. Может, в следующей стану рыжей фикрайтершей? Я еще не решила. Но уже в двух прошлых жизнях мы с вами, девочки, были знакомы.

Цитата Lelishna ()
В "Мимохдом" такое переводческое "фе" заняло почти целый лист. biggrin


ты меня заинтересовала biggrin Люблю переводческие и редакторские сноски. В книгах Дюма, Санд и прочих французских романтиков вообще предпочитала читать примечания, чем сами тексты.

Добавлено (07.07.2015, 11:39)
---------------------------------------------
Сегодняшняя глава была исполнена напряженного драматизма: я, затаив дыхание, следила за метаниями Эда, таскавшего к дому Беллы всякий хлам: старые одеяла, прошлогодние пожелтевшие газеты - как строящий гнездо ёжик, а потом, с бьющимся сердцем наблюдала, как доктор-вамп шаловливыми профессиональными ручонками исследует паховые лимфоузлы Беллы. Скрытый э-ро-тизьм ситуации потряс воображение до глубины души: тут прям сошлись в изумительной гармонии сразу три сценария ролевых игр для взрослых. И, спорю, никто почти этого даже не заметил - так все переживали за Беллу. Кстати, с гангреной я почти угадала, и - да, я с удовольствием посмотрю финал, в котором Эдварду придётся откусить Белле ногу, чтоб остановить инфекцию. Или пусть отпилит.

В фике автор допускает мелкий анахронизм: на картинке изображен фонендоскоп, которых тогда еще не было. В те наивные, до-НТРовские времена доктора слушали пациентов, и даже пациенток, через трубочку, похожую на дудку. Это стетоскоп и есть. Да, и при жаре смачивали тело и виски ароматическим уксусом. Но, раз у Эда был некомплект расходного материала и лекарств, то уксуса у него точно не было.

Кстати, раз уж мы все так болеем за корову: она ведь уже вторые сутки недоенная, и должна с ума сходить. Эду придётся доить корову.


Сообщение отредактировал Werwolf2011 - Вторник, 07.07.2015, 11:43
 
LelishnaДата: Вторник, 07.07.2015, 11:43 | Сообщение # 319
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




ВНИМАНИЕ!!! ОЧЕРЕДНОЙ ВОПРОС ВИКТОРИНЫ!!

ВОПРОС 4
Как Белла поранила ногу?

(Ответы принимаются до 10 июля включительно)

1. Во время ремонта Белла поранилась, упав и пропоров ногу о сломанную стремянку.
2. Падая с лестницы, пропорола ногу разбитым горшком.
3. Калли рассердилась, лягнула Беллу, которая упала и поранила ногу вилами.
4. Белла поранила ногу в сарае Калли ржавыми вилами, когда переваливала сено.
5. Вставляла стекло, уронила его на ногу и порезалась.
6. Непривычная к сельской работе Белла получила рану на ноге, когда пыталась накосить травы для коровы.
7. Во время приготовления ужина на ногу Белле упал нож.

Большое спасибо Werwolf2011 за помощь в составлении ответов. smile




Цитата Werwolf2011 ()
Но уже в двух прошлых жизнях мы с вами, девочки, были знакомы.

Колись, кем была. Естественно, в личку. wink
Цитата Werwolf2011 ()
ты меня заинтересовала Люблю переводческие и редакторские сноски. В книгах Дюма, Санд и прочих французских романтиков вообще предпочитала читать примечания, чем сами тексты.

Вот иди и читай. biggrin


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.


Сообщение отредактировал Lelishna - Вторник, 07.07.2015, 13:04
 
Werwolf2011Дата: Вторник, 07.07.2015, 11:51 | Сообщение # 320
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1261


Статус:




Цитата Lelishna ()
Колись, кем была. Естественно, в личку. wink


была и есть садисткой: люблю смотреть, как люди умирают от любопытства tongue Но могу просто сказать, что у нас в прошлых жизнях были хорошие нормальные отношения.

Цитата Lelishna ()
Вот иди и читай. biggrin


пока что со временем не выходит. Я там в какую-то одну главу в середине заглядывала - вроде, интересно. Но потом, как обычно, посмотрела на финал, и мне показалось, что фик автору неожиданно резко надоел, и она его как-то вдруг скомкала. Надо будет, когда поправлюсь от пневмонии и соберусь с силами, зайти и проверить впечатление. Но будни французских рантье я как не любила, так и не люблю.

Добавлено (07.07.2015, 11:51)
---------------------------------------------
Мне третий вариант нра больше всех. Он такой динамичный. Столько всего происходит в одном-единственном вопросе.

 
waxyДата: Вторник, 07.07.2015, 12:12 | Сообщение # 321
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 848


Статус:




Ответ 3, скорее всего. Это на Беллу похоже.
Эдварда уже тянет к ней вовсю. Как хорошо, что слух у него все-таки не так уж и остр, было бы неловко знать, что каждый звук, исходящий от Беллы он слышит. А так есть надежда на уединение. Обоняние тоже вполне "человеческое", так как вампир не почуял кровь, пока не увидел повязку! Вот это да! Сильно полагался на свой дар, но оределенно Белла защищена от него. Он еще как следует не обмозговал этот феномен, пока пребывает в надежде, что "излечился".
Нет худа без добра и болезнь сделала их ближе. Будет ли Белла ему благодарна за спасение? Жду следующую главу с ннтерпением!
Спасибо за главу!
 
LelishnaДата: Вторник, 07.07.2015, 12:25 | Сообщение # 322
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата Werwolf2011 ()
И, спорю, никто почти этого даже не заметил - так все переживали за Беллу.

Я заметила. Еще бы, такое и не заменить. Читая в оригинале, как-то пропустила месторасположение раны и думала, что она у нее эм... ближе к эрогенной зоне, но оказалось все благопристойнее. biggrin
Цитата Werwolf2011 ()
В фике автор допускает мелкий анахронизм: на картинке изображен фонендоскоп, которых тогда еще не было.

Лапки прочь от картинки! Ты не представляешь, сколько времени Ирочка подбирала их всех, чтобы соответствовали моим запросищам. Так что претензий к картинке не принимается. tongue Кстати, фонендоскоп в описываемый период уже существовал. Первый фонендоскоп появился в 1894 году, а название ему дал русский ученый Коротков, скончавшийся в 1920 году. Так что в фике все исторично. wink
Цитата Werwolf2011 ()
Кстати, раз уж мы все так болеем за корову: она ведь уже вторые сутки недоенная, и должна с ума сходить. Эду придётся доить корову.

Это в следующей главе. wink
Цитата Werwolf2011 ()
Но могу просто сказать, что у нас в прошлых жизнях были хорошие нормальные отношения.

Цитата Werwolf2011 ()
Надо будет, когда поправлюсь от пневмонии и соберусь с силами, зайти и проверить впечатление. Но будни французских рантье я как не любила, так и не люблю.

Опаньки, выздоравливай давай!
Цитата Werwolf2011 ()
Мне третий вариант нра больше всех. Он такой динамичный. Столько всего происходит в одном-единственном вопросе.

Ничуть не сомневалась, что именно он будет у тебя любимым. wink

Добавлено (07.07.2015, 12:25)
---------------------------------------------
waxy,

Цитата waxy ()
Ответ 3, скорее всего. Это на Беллу похоже.

Принимается.
Цитата waxy ()
Вот это да! Сильно полагался на свой дар, но оределенно Белла защищена от него. Он еще как следует не обмозговал этот феномен, пока пребывает в надежде, что "излечился".

Это не так скоро до него дойдет. wink
Цитата waxy ()
Спасибо за главу!

На здоровье. smile


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
 
★Texas_City★Дата: Вторник, 07.07.2015, 12:52 | Сообщение # 323
Верховный маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 1861


Статус:
Смайл настроения:




Lelishna,
Похоже, что Эдвард проникся к Белле симпатией и не слабой , но только пока сам этого не осознаёт этого? Искренняя забота и беспокойство о Белле , её заботах и самочувствие, а на счёт последнего то Эдвард напрасно во всём верит себя . Всё дело в том , что он настолько привык полагаться на свой уникальный дар и полностью проигнорировал все очевидные симптомы заболевания , позабыв о своих совершенных инстинктах . Самое главное то что он вовремя решил вернуться в противном случаи всё могло бы кончится плохо и Беллу бы уже ни что не могло помочь sad но кажется сейчас уже угроза жизни миновала и теперь она пойдет на поправку, это не может не радовать smile вот и пригодится Эдварду врачебный саквояж взятый с собой , без него ему было бы трудно оказать помощь. Плохо то что Белла не обратилась за помощью кот уже наверняка с чувствовала ухудшение своего состояния . Почту не сказа Эду когда он к ней заходил ? Такая излишняя не зависимость до добра не доводит и если бы не забота Эдварда она была и не дождалась помощи angry зачем так делать ?? Единственное, что радует , похоже она тоже испытывает к нашему Эду ответную симпатию, её последние слова доказывают это happy
Пока я не заходила на форум викторина пополнилась новым вопросом , а я ещё на предыдущий не ответила surprised сейчас буду реабелитироваться wink отвечаю
3 вопрос викторины - 4 вариант ответа.
Он мне кажется наиболее вероятным , а зная Беллу вряд-ли бы она захотела мешать матери строить свою жизнь с новым мужем. В этом вся Белла.
4 вопрос викторины - 5 вариант ответа.
Я попробовала мыслить логически . Ведь до того момента как Эдвард принес Белле новое стекло она была здорова , хотя всё возможно .


 
LelishnaДата: Вторник, 07.07.2015, 13:02 | Сообщение # 324
Зело грозен и коварен

Группа: Проверенные
Сообщений: 5013


Статус:




Цитата ★Texas_City★ ()
Похоже, что Эдвард проникся к Белле симпатией и не слабой , но только пока сам этого не осознаёт этого?

Очень на это похоже. wink
Цитата ★Texas_City★ ()
Всё дело в том , что он настолько привык полагаться на свой уникальный дар и полностью проигнорировал все очевидные симптомы заболевания , позабыв о своих совершенных инстинктах .
В принципе, это объяснимо. Кто станет пробивать лбом стену, если можно войти в открытую дверь. Дар ему как раз давал такую дверь, вот он сначала и пользовался им, откуда ж ему знать, что что-то тут не так. (Это жжж неспроста. tongue )
Цитата ★Texas_City★ ()
Почту не сказа Эду когда он к ней заходил ? Такая излишняя не зависимость до добра не доводит и если бы не забота Эдварда она была и не дождалась помощи зачем так делать ??

Об этом мы узнаем в последующих главах. Эдварда тоже мучает этот же вопрос. wink
Цитата ★Texas_City★ ()
Пока я не заходила на форум викторина пополнилась новым вопросом , а я ещё на предыдущий не ответила сейчас буду реабелитироваться

Да, мы шустрики. wink
Цитата ★Texas_City★ ()
3 вопрос викторины - 4 вариант ответа.
Он мне кажется наиболее вероятным , а зная Беллу вряд-ли бы она захотела мешать матери строить свою жизнь с новым мужем. В этом вся Белла.
4 вопрос викторины - 5 вариант ответа.
Я попробовала мыслить логически . Ведь до того момента как Эдвард принес Белле новое стекло она была здорова , хотя всё возможно .

Принято.


Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.


Сообщение отредактировал Lelishna - Вторник, 07.07.2015, 13:02
 
Werwolf2011Дата: Вторник, 07.07.2015, 13:43 | Сообщение # 325
Старейшина

Группа: Проверенные
Сообщений: 1261


Статус:




Цитата Lelishna ()
Я заметила. Еще бы, такое и не заменить. Читая в оригинале, как-то пропустила месторасположение раны и думала, что она у нее эм... ближе к эрогенной зоне, но оказалось все благопристойнее. biggrin


ну, это ж не спасло Беллу от пробуждения с ощущением, что кто-то у нее копается в пахах и внизу живота tongue Как представлю себе квадратные глаза Беллы при этом открытии, так и становится интересно: по обычаям того времени Эд уже должен на ней жениться, или еще нет? tongue

Цитата Lelishna ()
Так что претензий к картинке не принимается. tongue Кстати, фонендоскоп в описываемый период уже существовал. Первый фонендоскоп появился в 1894 году, а название ему дал русский ученый Коротков, скончавшийся в 1920 году. Так что в фике все исторично. wink


ладно-ладно, пусть был, но стетоскоп - это стетоскоп, а фонендоскоп - это фонендоскоп cool Второе можно назвать первым, а вот первое вторым - нет.

Цитата Lelishna ()
Это в следующей главе. wink


Серьёзно? Эд будет доить корову? Ну, вот они оба и получат инфаркт.

Цитата Lelishna ()
Опаньки, выздоравливай давай!


пасиб. Но болеть я люблю. Мне отпуск не дают - хоть так расслаблюсь. В отличие от Беллы, я при 39 читаю книги, а при 38 сижу в ТР, комменты крапаю
 
Twilight Russia. Форум » Переводы. Завершенные. » Наши переводы Вампиры » Прикосновение одиночества
Поиск:


...Butterfly...