Глава 51
Остаток выходных я думал о Бене. Не беспокоился, скорее, продолжал вспоминать моменты, когда его осматривал. Удалось справиться с его болью, но это немного потрясло меня. Подобное не стало неожиданностью, тем не менее, напомнило о том, что я не мог эффективно лечить пациентов без помощи Беллы. Как долго она сможет это обеспечивать?
Даже если она останется в добром здравии, я бы не позволил ей работать на последних неделях беременности. И если она проявит какие-либо признаки затруднений, я бы настаивал на том, чтобы она оставалась дома, независимо от срока. Но что потом? Придется ли мне закрыть практику? Я чувствовал обязательства перед Веберами, миссис Уизерс и другими пациентами, которые доверяли мне заботу о них.
Я решил не зацикливаться на этом вопросе, по крайней мере, пока. Но, в конце концов, мне придется с этим столкнуться. Было бы мудро иметь реальный план. Я отложил обсуждение с Беллой, опасаясь, что это могло привести к ее чрезмерным переживаниям. Однако рано или поздно нам придется поднять этот вопрос.
Верный своему слову, Бен появился в офисе через несколько минут после того, как мы в понедельник утром отперли дверь. Он сказал Белле, что Анджела хотела на несколько минут встретиться с ней в магазине, и жена поспешила прочь, обещая скоро вернуться.
– Я предложил передать кое-что Белле для ребенка, – сказал мне мужчина. – Анджела была счастлива так и сделать.
– Спасибо, это мило с твоей стороны, – ответил я.
– Я хотел остаться с тобой наедине на пару минут, – сказал он. – Знаю, Белла хранит дела пациентов в секрете, но они с Андж такие хорошие подруги... не хочу, чтобы что-то ускользнуло.
– Понимаю, – я жестом пригласил его следовать за мной в смотровую комнату и закрыл за нами дверь.
Он забрался на стол, а я потянулся за стетоскопом. Бен сообщил о разговоре с матерью, которая поделилась подробностями болезни отца.
– У него была очень сильная сыпь, которая началась с лодыжек и перешла на тело, – сказал он. – И еще высокая температура, это продолжалось приблизительно неделю. Он очень болел, но затем сыпь с лихорадкой исчезли, хотя боли в суставах остались, и отец скончался месяцев десять спустя.
Я кивнул:
– Совершенно уверен, что это ревматизм. Но я проверю твое сердце, чтобы убедиться в отсутствии проблем.
Мужчина спокойно сидел, пока я слушал, используя дополнительное усиление, чтобы быть абсолютно уверенным, что мышца функционирует должным образом. Его легкие тоже оказались чистыми и здоровыми. Закончив, я сообщил хорошие новости. Бен был доволен, испытывал облегчение и сердечно меня поблагодарил.
Мы несколько минут поболтали, потом он ушел, сказав, что Анджела ждала его возвращения. Я увидел идущую ко мне Беллу и помахал ей. Она ответила тем же и улыбнулась, немного прибавив шаг. В руках любимая несла небольшой пакет.
Я вышел ей навстречу и взял под руку. Когда мы вернулись в офис, она показала мне подаренное Анджелой маленькое детское одеяло.
– Это так мило с ее стороны, – сказала она.
– Так и есть, – согласился я.
Наши друзья были добрыми, заботливыми людьми. Я снова задался вопросом: как можно отказаться от них, если они во мне нуждаются? Но жена и ребенок являлись моим главным приоритетом.
Когда Белла сложила одеяло и засунула его в сумку, улыбка на ее губах осталась.
– Теперь, когда о ребенке знают несколько человек, – сказала она, – это начинает казаться более реальным.
Я взял ее за руки и поцеловал в лоб. Для меня дитя стало реальностью с того момента, как распознал крошечное сердцебиение. Однако Белла этого слышать не могла, как и не могла ощутить его небольших движений внутри чрева. Ее тело менялось, но медленно и незаметно: она набрала килограмм-полтора, но живот едва начал показываться, и, вероятно, только для моих сверхнаблюдательных глаз.
Я с нетерпением ждал того дня, когда она тоже почувствует и услышит нашего ребенка в себе.
♥♥♥
Тем вечером Белла написала матери, делясь радостной новостью. В лучшем случае миссис Дуайер отвечала нерегулярно, но я надеялся, что письмо моей жены вызовет быстрый ответ. Белла с удовольствием получила бы от матери послание.
Во вторник утром мы отправили корреспонденцию. Белла с Анджелой теперь разделяли особую связь, между ними частенько проскакивали легкие усмешки и хихиканье. Бен тоже часто мне улыбнулся, и я чувствовал, что мы становились все ближе. Осознание этого внушало мне благоговение. Никогда и подумать не смел, что снова подружусь с человеком. Прекрасное чувство.
В субботу утром, когда Белла вышла из ванной, я услышал, как она ахнула. Немедленно забеспокоившись, поспешил туда. Жена стояла перед зеркалом, с ее волос на пол капала вода. Сердце быстро билось, а руки были прижаты к животу. Мой взгляд стрелял по ней, когда я пытался определить источник ее страдания.
– Белла! Что случилось, дорогая? – спросил я.
Она обернулась ко мне, и на лице расцвела улыбка.
– Посмотри, Эдвард, – она двинула ладони, опуская одну вниз, поглаживая крошечной выступ между бедер. – Кажется, это становится заметным.
Я подошел и, встав позади, положил руки на ее живот.
– Да, любимая, – я поцеловал ее обнаженное плечо и шею. – Это прекрасно.
Я обожал все небольшие изменения в ее теле: полноту и потемнение груди, новую густоту блестящих волос, румяный жар кожи, а теперь и небольшую выпуклость живота.
Сейчас я опустился перед ней на колени и прижался к нему губами. Ее пальчики перебирали мои волосы, когда я продолжал целовать восхитительное тело, спускаясь, чтобы прикоснуться к тазовым костям, затем еще ниже. Вскоре мы вернулись в кровать, где оставались какое-то время, выражая друг другу глубину нашей любви.
Остальную часть дня мы провели в веселом настроении, обмениваясь тайными улыбками, гуляя по саду и устроив в нем пикник. Поев, Белла вытянулась на земле и положила голову мне на колени. Я гладил ее волосы, когда она заснула под теплым послеобеденным солнышком. Сам же думал: возможно ли любому существу чувствовать себя таким счастливым, как я в этот момент? Моим решительным ответом стало громкое «нет».
♥♥♥
В следующую среду Белла получила от матери письмо. Я наблюдал за лицом жены, пока она читала, ожидая по мере этого веселого выражения. Однако когда ее взгляд двигался по странице, черты лица выражали разочарование. С легким вздохом она опустила лист.
– Что она написала? – спросил я.
– Рада за нас, конечно... но... – она передал мне письмо.
Я быстро его прочитал. Первая строка содержала поздравления – стандартные банальности, довольно безличные, что меня поразило. В остальной части послания описывалось предстоящее путешествие супругов. Миссис Дуайер взахлеб делилась планами посетить Бостон, а затем отправиться на корабле в Лондон. Они намеревались провести два месяца в Европе: «запоздалый медовый месяц», как она написала. Послание заканчивалось кратким извинением по поводу отсутствия времени, чтобы приехать к нам до их отправления, но они будут с нетерпением ждать визита после возвращения. Мать Беллы закончила письмо выражением надежды на то, что у Беллы все будет хорошо, без особого упоминания о ребенке.
– Мне очень жаль, любимая, – сказал я. – Знаю, она за тебя рада...
– Так и есть. Но ее собственные новости важнее... Просто она такая, как есть.
Я испытывал благодарность, что у Беллы имелась свекровь, которая действительно заботилась о ней и принесла в ее жизнь материнскую любовь. Эсме с Карлайлом планировали навестить нас на предстоящих выходных: идеальное время. Я знал, что мать утешит мою жену нежной заботой и добросердечным вниманием.
♥♥♥
Остаток недели Белла пребывала в немного подавленном настроении, но пятничным утром, казалось, повеселела. До нашего отъезда в офис она убиралась в доме, готовясь к приезду гостей. День прошел быстро, и вскоре мы вернулись в усадьбу в ожидании характерного звука автомобиля Карлайла.
Конечно же, я услышал его первым, и мы вышли дожидаться на крыльцо. Небо было облачным, так что Карлайл убрал верх. Подъезжая, они с Эсме махали. Моя мать изящно выпрыгнула из машины, бросилась к нам, сначала обняла Беллу, затем меня, после снова притянула в себе невестку.
– Как дела, дорогая? – спросила она, изучая Беллу критическим материнским взглядом.
– Хорошо, – улыбаясь, ответила моя любимая.
Затем Карлайл взял ее за руки и вдохнул, внимательно оценивая аромат. Я оценил жест: отец хотел быть уверенным, что она в добром здравии. Он провел несколько долгих мгновений, изучающе глядя на нее.
– С тобой все очень хорошо, дорогая, – сказал он с усмешкой. – Кажется, ты набрала немного веса… что замечательно.
Белла кивнула, ее щеки окрасил слабый румянец.
– Так и есть. Тошнота полностью исчезла, и я все время голодна.
– Тогда хорошо, что я привезла яблоки, – заявила Эсме. – Мы проезжали мимо фруктового ларька, а они выглядели такими свежими и красивыми. Я собираюсь испечь для тебя пирог!
Белла хихикнула:
– Я помогу.
– Никогда и ни за что! – весело пожурила моя мать. – Пока я здесь, ты палец о палец не ударишь.
– Эсме, со мной все в порядке. Я больше уже не устаю...
– Я с ней согласен, – вмешался Карлайл, его золотистые глаза радостно блестели. – Приказ жены врача.
Белла покачала головой, но улыбнулась. Я подошел к ней сзади, чтобы обнять, мои ладони совершенно естественно легли на ее прекрасный маленькой живот. Я слегка погладил небольшую выпуклость.
– О боже! – воскликнула Эсме, не отводя глаз от моих рук. – Что это?
Я переместил их, и свекровь после легкого согласного кивка Беллы положила ладонь на едва заметную округлость.
– Ох, милая! – воскликнула она, – я это чувствую.
Белла кивнула, ее глаза снова наполнились слезами от искренней радости моей матери.
– Можно? – спросил Карлайл, когда его жена, наконец, опустила руку.
– Конечно,– ответил Белла. Она ослепительно улыбалась.
Карлайл положил ладонь ей на живот, пальцы мягко двигались по крошечному холмику. Отец удовлетворенно кивнул и прокомментировал: – Идеально подходит для четырнадцати недель.
Дамы широко улыбались. Моя мать подхватила Беллу и повела в дом, настаивая, что ее дочери необходимо отдохнуть, пока она займется пирогом.
Карлайл ласково хлопнул меня по спине.
– У нее все хорошо, – сказал он с непритворным удовольствием в голосе.
– Да.
– Я так рад за тебя, сын... за вас обоих.
– Это еще лучше, раз мы можем поделиться с тобой и Эсме.
Он улыбнулся, тронутый моими словами. Внутри мы услышали женский смех: самую прекрасную музыку для наших ушей.
Визит Карлайла с Эсме прошел замечательно. Они рассказали нам о Юджине, где успешно обустроились. Отцу понравилось работать в небольшой больнице, а мать была довольна своими усилиями по декорированию дома и обустройству довольно сложного сада. Она пообещала, что в конце лета привезет нам свежие овощи.
Они провели день в пляжном домике и выразили надежду в ближайшее время вернуться туда. Тем не менее самое главное для них сейчас – навещать нас. Мы с Беллой по достоинству оценили проявление чувств. Я знал, у жены потеплело на душе об известии, что новые родители так глубоко о ней заботятся.
Во второй половине дня в воскресенье мы пригорюнились, когда они уехали. Множество объятий и поцелуев были обменены на обещание как можно более скорого очередного визита. Мы с женой махали вслед уезжавшим родителям.
– Я уже по ним скучаю, – сказала Белла.
– Я тоже. Но скоро мы снова их увидим.
Она кивнула.
– Одно хорошее в том, чтобы остаться дома наедине, – лукаво сказала она, скользнув ладонью по моей груди и положив на бедро.
Ее запах усилился, и я знал, что она задумала. Я прикусил мочку ее уха, пробежал языком по шее, вызывая легкую дрожь восторга, затем подхватил жену на руки и понес внутрь. Следующий час мы провели в постели, наслаждаясь уединением, поскольку отказывали себе в удовольствии ранее.
Глава 52
Июнь пролетел незаметно. На четырнадцатой неделе тошнота Беллы полностью прошла. Однако на третьей неделе июля, когда мы воскресным утром лежали в постели, жена издала странный звук, и я заволновался, что она снова себя плохо почувствовала. Ее рука двинулась к животу, на лице отразилось озадаченное выражение.
– Дорогая? Что такое? – мгновенно забеспокоившись, спросил я.
– Не уверена... Я что-то ощутила.
– Тошноту? Спазмы?
– Нет, это не больно. Это вроде как трепетание? – в ее голосе слышалась надежда.
Я положил ладонь рядом с ее и улыбнулся.
– Ребенок двигается, – сказал я. – Ты это и почувствовала.
Она радостно рассмеялась:
– О! Именно на это я и надеялась, но не была уверена...
Я чувствовал легкие движения под своей ладонью. Наш ребенок – крошечное существо, что мы создали – шевелился в утробе матери. Я почувствовал незначительные движения и раньше, но эти стали сильными. Конечно же, сие – хороший знак.
Держа руку на ее животе, я крепко поцеловал жену. Когда она отстранилась, у нее вырвалось хихиканье.
– Кажется, ребенку понравилось. Он по-прежнему двигается! – воскликнула она.
Еще долго мы лежали рядом, удивляясь жизни, которую чувствовали в Белле.
♥♥♥
Июль перешел в август. Первый понедельник месяца ознаменовал девятнадцатую неделю беременности. Когда утром мы открыли офис, я слегка осторожно сказал: – По-моему, сейчас ты можешь услышать сердцебиение. Хочешь попробовать?
Она улыбнулась:
– Ах, да, Эдвард!
До одиннадцати плановых пациентов не было, так что нас, по моему мнению, не прервут. Я проводил жену до кабинета, затем предложил лечь навзничь на кровать, принес из смотровой комнаты фетоскоп. Белла расстегнула юбку и отодвинула блузку, демонстрируя свой прекрасный округлившийся живот. Когда я сел рядом, она мне улыбнулась.
Я поместил раструб на живот и несколько минут слушал, пытаясь найти место, где звук был самым сильным. Затем помог Белле сесть, чтобы она могла наклониться вперед и упереться лбом в подголовник. Я надел на нее наушники и снова прижал раструб к утробе.
Она закрыла глаза, сосредоточилась на несколько секунд, а затем ахнула:
– Ах, я слышу. Действительно слышу!
Выражение ее лица отражало чудо, радость и любовь. Ее теплые пальцы переплелись с моими, и мы долгую минуту сидели, прислушиваясь к ритмичному стуку сердца нашего ребенка. Я ощутил соль и понял, что Белла плакала. У самого горло сильно сжалось, когда меня захлестнули эмоции.
– Спасибо,– сказала она, наконец подняв голову.
Я привлек ее в объятия, поцелуями стирая слезы со щек.
– Я очень тебя люблю, – хрипло сказал я.
– Не больше, чем я тебя, – ее рука легла на живот. – Я чувствую, что теперь знаю ее... словно она стала человеком.
– Она? – с улыбкой спросил я.
Белла кивнула:
– У меня ощущение, что это девочка.
– Хм, – я уткнулся носом в ее волосы. – Время покажет.
– Да. В любом случае я буду счастлива.
– Я тоже.
Она восторженно рассмеялась и сказала: – У нас будет ребенок, Эдвард, наш ребенок.
– Наш ребенок, – повторил я и снова ее поцеловал.
♥♥♥
Эсме с Карлайлом навещали нас в конце июля, и свекровь привезла невестке несколько приобретенных красивых платьев, юбок и блузок, которые соответствовали ее изменяющемуся телу. Я нашел жест очень внимательным и добрым, да и Белла тоже его оценила.
На утро отъезда наших родителей моя прекрасная жена надела новые блузку с юбкой. Лицо Беллы, казалось, светилось, темно-синие и бордовые ткани оттеняли ее румяные щеки и блестящие волосы.
Даже Карлайла поразило прекрасное видение, которое она собой являла.
– Боже мой, дорогая, – сказал он, – ты прекрасно выглядишь!
Белла сильно покраснела и разгладила переднюю часть блузки. Покрой одежды был приспособлен под мягкую округлость ее живота.
– По-моему, подчеркивает, что я в положении, – ответила она.
– Действительно, – с нежной улыбкой ответил он. – Есть много красивого, на что посмотреть.
Моя жена двинулась вперед и обняла его. Отец нежно поцеловал ее в лоб, мягко поглаживая по спине. На его лице читалось пронзительное сочетание удивления и обожания.
Эсме обняла меня за талию и положила голову на плечо. Ее улыбка была нежной, а глаза сияли от радости. Даже если бы я не обладал совершенной памятью, знал, что запомнил бы этот момент на оставшуюся часть жизни.
♥♥♥
Сейчас, на девятнадцатой неделе и благодаря новой одежде, беременность Беллы стала очевидной. Всем в сообществе, и знакомым, и незнакомым, было известно, что жена доктора ждала ребенка. Мы получали много улыбок, рукопожатий и добрых пожеланий. Сначала Белла весьма смущалась из-за внимания, но, в конце концов, привыкла к выражению чувств.
Некоторое время я не видел миссис МакМахон. В течение нескольких недель после рождения ребенка посещал ее несколько раз, но как только она оправилась, почувствовал, что ее семья заслужила частную жизнь. Малышка Перл, однако, продолжала каждое субботнее утро появляться в нашем доме с корзинкой яиц. Она обычно уходила с печеньем или маленьким кексом в опустевшей плетенке – любезность Беллы. Пока моя жена частенько спала, когда приходил ребенок, я знал, что должен передать свежую выпечку с нашей маленькой соседкой.
В субботу утром после визита Карлайла с Эсме Белла проснулась сразу после семи. Прошлым вечером мы отправились на покой пораньше, и жена крепко спала, так что она хорошо отдохнула. Она едва закончила одеваться, когда прибыла Перл со своей еженедельной доставкой яиц.
– Перл здесь, – сообщил я жене.
– О, хорошо, – ответил Белла, нежно улыбаясь. – Давненько ее не видела, а она такая милая девочка, и в четверг я приготовила ей печенье с корицей. Одно из ее любимых.
Я поцеловал жену в щеку, затем взял за руку, и мы спустились по лестнице. В это же мгновение Перл постучала в дверь.
– Я принесу печенье, и, возможно, ей захочется стакан молока, – сказала Белла, торопясь на кухню.
Я открыл дверь, чтобы впустить девочку. Со свежим воздухом появился и запах крови. Сразу же я опустился перед ней на колени. В левой руке она крепко сжимала корзину, правая повисла сбоку. На покрытых веснушками щеках остались подсохшие следы слез. Она тихонько вздохнула, стараясь держаться стойко.
– Перл, – ласково сказал я, – с тобой все в порядке?
Она кивнула и протянула мне корзинку.
– Извините... пять яиц разбились.
Я взял плетенку и поставил на крыльцо:
– Это не имеет значения, милая.
– Но каждую субботу я должна приносить вам десяток яиц... Маме даже не приходится больше мне говорить. Я помню сама. – На глаза навернулись новые слезы. – И, – она жалобно всхлипнула, – я
считаю их и всегда приношу вам десять.
Я положил ладонь ей на щеку. Теплая слеза капнула мне на палец.
– Что случилось?
Она заморгала и сглотнула:
– Мне следовало быть осторожной. Мама всегда говорит, чтобы не разбила яйца... Но там была оса, и она жужжала на меня…
– Неужели она тебя ужалила? – спросил я, обеспокоившись, что у нее могла возникнуть аллергическая реакция.
Девочка покачала головой:
– Я убежала, но упала, уронила корзину, и яйца разбились, – хрупкую фигурку сотрясали рыдания.
– Шшш, все в порядке, – тихо сказал я, нежно ее обнимая. – У нас еще есть пять яиц, и я знаю, что миссис Каллен нужно ровно столько для пирога, который она хочет испечь завтра.
– Ей... ей хватит? – с еще одним всхлипом спросила маленькая девочка.
– Да. Это идеальное количество, – заверил я, отстранился, чтобы снова посмотреть на нее, и улыбнулся.
Щеки Перл были мокрыми, из носа бежало. Я достал платок и вытер ее лицо. Она успокаивалась, дыхание замедлялось и становилось размеренным. Тем не менее в воздухе витал запах крови.
– Тебе было больно, когда упала? – осторожно спросил я.
Она мрачно кивнула.
– Я порвала платье, – после этого признания ее губы задрожали. – Маме придется чинить его... – ее взгляд опустился на правую руку.
– Ты поранила руку, – заявил я.
Она снова кивнула, повернув конечность так, чтобы я увидел малиновое пятно на локте. Ткань действительно оказалась порванной, а под ней виднелась глубокая ссадина. Я сочувственно улыбнулся.
– Должно саднить, – прокомментировал я.
Она подтверждающе кивнула.
Я встал и взял ее за правую руку.
– У миссис Каллен для тебя есть печенье и молоко, – сказал я, провожая ребенка в дом. – Думаю, ты почувствуешь себя лучше после того, как поешь, и мы очистим руку.
Мои слова не совсем ее успокоили. Она по-прежнему казалась весьма удрученной. Тем не менее милое дитя было хорошо воспитано и прошептало: – Спасибо.
Из кухни вышла Белла с тарелкой печенья и стаканом молока в руках. Она улыбалась, но едва увидела Перл, как выражение лица сменилось на озабоченное.
– Боже милостивый, – сказала она, – что случилось?
– За Перл гналась очень гадкая оса, – ответил я. – Слава богу, что малышка смогла убежать. Однако из-за насекомого она упала и поцарапала руку, – помолчав несколько мгновений, я продолжил: – Но знаешь, у нее осталось для тебя ровно пять яиц: именно то количество, которое, как ты говорила, требуется для того пирога.
Белла открыла рот, чтобы заговорить, но заметила мое подмигивание.
– Что ж, это замечательно: именно то, что мне и нужно! – воскликнула она. – Но я очень сожалею, что ты поранилась, милая.
Я провел Перл в комнату для принятия завтраков и помог сесть на стул. Белла расставила на столе еду, осторожно поглядывая на руки ребенка. Большая часть крови подсохла, но я знал, что, скорее всего, произойдет свежее кровотечение, когда примусь очищать рану.
В течение нескольких секунд я изучал лицо жены. Ее щеки остались розовыми, и я не заметил никаких признаков того, что она чувствовала тошноту.
– С тобой все в порядке? – тихо спросил ее я.
Она кивнула. Перл смотрела на нас, широко распахнув глаза. Девочка начала беспокоиться, ее пульс ускорился. Белла погладила ребенка по голове и улыбнулась.
– Очень больно? – спросила она, разглядывая травму.
Перл покачала головой, но глаза снова наполнились слезами. Белла встала перед ней на колени и взяла за руки.
– Что случилось, дорогая? – спросила она.
Перл сморгнула слезы и сглотнула.
– О боже... – жена погладила ее по волосам и вопросительно глянула на меня.
– Ее рукав, – указывая, прошептал я.
Белла посмотрела вниз, быстро выяснив причину слез. Мы оба понимали, что у Мак-Махонов не имелось денег, чтобы заменить испорченное платье. Перл, должно быть, переживала из-за этого.
– Хм, – с улыбкой задумалась Белла. – Знаешь, в моей корзинке для починки есть много кусочков ткани, и думаю, там найдутся кое-какие похожие на этот красивый материал, – она коснулась манжеты Перл. – Да, очень похож, но там небольшой кусочек, и я совершенно не собиралась его использовать. Ты позволишь поставить на рукав заплатку?
Перл немного судорожно вздохнула, поднимая глаза к лицу Беллы, и слегка кивнула в ответ.
– Замечательно, – ответила Белла. – Давай-ка я помогу тебе снять это, потом выстираю рукав и наложу на него заплатку. Будет выглядеть очень красиво!
Перл успокоилась, пока моя жена расстегивала платье, а затем сняла его, памятуя о травмированной руке маленькой девочки. После того, как ребенок снова сел, Белла спросила: – С тобой все в порядке, дорогая? Не холодно?
Под платьем у малышки оказалось поношенная комбинация. Однако в комнате было довольно тепло, и девочка покачала головой. Меня немного удивила ее очевидная застенчивость: я знал, что она доверяла Белле, и, как правило, быстро воодушевлялась в присутствии моей жены.
Возможно, причиной робости стала боль. Детское личико оставалось бледным и довольно напряженным. Белла погладила ее по щеке, а затем отправилась на кухню, чтобы застирать испачканный рукав.
– А пока миссис Каллен шьет, – бодро сказал я, – я приведу в порядок твою руку, а затем ты получишь печенье... А не хочешь ли его сейчас?
Перл глянула на тарелку, но покачала головой.
– Нет, спасибо, – очень тихо сказала она.
– Ладно, – ответил я, еще чуть-чуть беспокоясь. – Схожу, принесу несколько предметов. Я сейчас вернусь.
Ненадолго присоединился к Белле на кухне. Мне хотелось убедиться, что кровь не беспокоит жену. Она уже смыла с ткани большую часть.
– Как дела? – спросил я.
– Нормально. По сравнению с травмами, которые мы видим в офисе, эта – весьма незначительная. Я лишь ощутила крошечный укол тошноты, когда только подставила под воду.
– Давай-ка я закончу, – предложил я, забирая у нее одежду.
Я потер ткань пальцами, пока не исчезли последние следы крови, затем выжал с рукава лишнюю воду. Кинув беглый взгляд в комнату, чтобы убедиться, что Перл там и сидит и не видит меня, очень быстро помотал тканью, высушив ее секунд за тридцать.
Белла улыбалась и качала головой.
– А я-то все это время развешивала постиранное на веревках! – с усмешкой сказала она.
– Прости, любимая.
– Ладно-ладно. Но думаю, это окажется очень кстати, когда нам придется стирать всю эту детскую одежду и подгузники.
– Я к твоим услугам, – поцеловав ее в щеку, я протянул платье.
Пока жена поспешила наверх, чтобы сходить за швейными принадлежностями, я собрал предметы, необходимые для обработки травмы Перл. Вернувшись в комнату, я нашел неподвижно сидящего в кресле ребенка. Она не коснулась ни печенья, ни молока.
Положил материалы на стол, затем придвинул стул и уселся перед Перл. Улыбнувшись, сказал: – Я смою кровь, затем протру ссадину кое-каким лекарством. Боюсь, будет немного щипать.
Она мрачно кивнула, и я приступил к работе. Как можно осторожнее протер холодной водой кожу, чтобы удалить кровь, затем смазал царапины очень слабым раствором карболовой кислоты. Девочка немного вздрогнула, и ее сердце забилось быстрее, но она не издала ни звука. Просушив рану, я наложил повязку, затем прижал все это ладонью, чтобы облегчить остаточное жжение прохладой своей кожи.
– Вот и все, – сказал я. – Как себя чувствуешь?
Казалось, ей по-прежнему больно. Теперь она опять сдерживала новые слезы.
– Лучше, – пробормотала она.
Я по-прежнему за нее беспокоился. Приложив ладонь к ее щеке, спросил: – Милая, что случилось? Еще где-нибудь болит?
Она медленно покачала головой, ее взгляд двигался по комнате. Она искала Беллу?
– Миссис Каллен наверху, – ласково сказал я. – Хочешь, чтобы я ее позвал?
– Нет, спасибо, – прошептала Перл, становясь все встревоженней. Я почувствовал, что она хотела что-то сказать, но не решалась.
– Перл? – тихо спросил я. – Что такое?
Она сглотнула и посмотрел на меня, широко раскрыв глаза.
– В миссис Каллен есть ребеночек? – поинтересовалась она, почти затаив дыхание.
С улыбкой я ответил: – Да, есть.
– Это мальчик? – ее голос дрожал.
– Она думает, что это девочка, но на самом деле мы не знаем, – начал я.
На глаза малышки снова навернулись слезы.
– А младенцы девочки... тоже умирают?
И тогда я понял. Ее не расстроили ни платье, ни боль от раны. Она боялась за Беллу и нашего ребенка. Память о потере в их семье еще очень свежа в ее разуме.
– Ох, милая, – сказал я, нежно ее обнимая. – Все в порядке. С миссис Каллен и ребенком все просто отлично.
Я усадил ее к себе на колени и нежно обнял. Девочка несколько минут плакала. Я гладил Перл по голове и по спине, пока она не успокоилась. Затем, поднял ее подбородок, чтобы мог видеть ее лицо, а она мое.
– Случившееся с твоей мамой и младшим братиком – очень грустно, – мягко сказал я. – Мне хотелось бы больше им помочь, но иногда случается то, что мы просто не в силах изменить...
Она серьезно кивнула:
– Папа сказал, что мой младший братик отправился прямо на небеса.
Я не был особенно религиозен, но ободряюще ей кивнул:
– Да, думаю, это правда.
– Но большинство детей не уходит прямо в рай, – продолжала она, пытаясь решить сложную проблему. – Я не ушла, и Джейми тоже, и Розмари, и ребенок миссис Каллен не уйдет…
От ее слов я испытал острую боль. На несколько секунд у меня сжалось горло, но смог ответить: – Я очень надеюсь, что ребенок миссис Каллен окажется замечательной девочкой, как и ты.
Улыбка украсила очаровательное личико Перл: ее облегчение было заметно. Я вытер остатки слез с ее щек.
– А теперь как насчет печенья и нескольких глотков молока? – предложил я.
Она согласно кивнула, и я усадил ее на стул. Раздались шаги спускающейся Беллы, так что платье, кажется, готово. Я отлучился на минуту, чтобы убрать использованные материалы. Когда вернулся, Белла помогала Перл с платьем. Я восхитился рукоделием жены. Она починила разорванный рукав, затем для симметрии пришила заплатку на другой, а также добавила немного кружева к вырезу простенького платья.
Девочка осталась явно довольной усилиями Беллы. Она обняла мою жену и поблагодарила ее, а затем какое-то время они сидели и мило болтали, уплетая печенье. Я занес корзинку с яйцами внутрь, очистил беспорядок, образовавшийся из-за разбитых яиц, и вложил свежую салфетку. Я знал, что Белла хотела послать с ребенком больше домашних печений, так что заполнил ими плетенку.
Когда Перл отправилась к себе, на ее лице сияла улыбка, а на руке покачивалась корзинка. Мы стояли на крыльце и наблюдали за ее уходом, а затем вернулись в дом.
Как только мы вошли внутрь, я удивился, обнаружив на глазах жены слезы.
– Дорогая, что случилось? – спросил я, обхватывая ее щеки.
– Я слышала, что ты говорил Перл о ребенке... – она проглотила рыдание. – Ты был с ней великолепен.
– Белла, ее слова... Она не понимает. Она просто дитя…
Жена кивнула, но все еще плакала.
– Знаю. Честно говоря, я не беспокоюсь об этом. Чувствую себя хорошо и искренне верю, что с ребенком будет все в порядке.
– Тогда в чем дело, милая? – я погладил подушечками больших пальцев влажные щеки.
Она прижала губы к моей ладони.
– Я плачу не потому, что мне грустно, – сказала она. – Просто думаю о том, каким ты будешь с нашей дочерью. Ты станешь замечательным отцом, Эдвард.
Я улыбнулся, вспомнив ее милое поведение с Перл. Затем представил ее с другой маленькой девочкой: с рыжеватыми волосами и красивыми карими глазами...
– А ты – прекрасной матерью, – ответил я.
Наши губы встретились в нежном поцелуе, который вмещал в себя любовь, радость и обещание.
Огромное спасибо за проверку и редактирование главы amberit. Поделиться своими впечатлениями вы можете на ФОРУМЕ.
Также на форуме разыгрывается ВИКТОРИНА, участвуя в которой вы можете получать маленькие сюрпризы, а, набрав больше всего правильных ответов, выиграть и главный приз – последнюю главу перевода раньше всех остальных читателей.