О большем не прошу... Когда-то я заносила ногу над истоком гибельной тропы. Тогда непререкаемая воля любимого вампира украла меня у рока, не дав превращению свершиться. Но судьба всегда берёт своё. Теперь она настигла меня, требуя не только долг, но и почти непосильные проценты.
Адреналин Опьяняющее чувство свободы, когда мчишься с большой скоростью по трассе — словно наркотик, и этот наркотик — адреналин. Экшен, байки, тестостерон, бои без правил и романтика.
Исключительный вкус Высокомерный, популярный шеф-повар, британец Эдвард Каллен, произвёл неизгладимое впечатление на Беллу Свон, директора фирмы, обслуживающей банкеты, задолго до того, как каждый нашёл свой путь к успеху. Вооружившись кошкой и однажды коварно пошутив, Белла и подумать не могла, что повысит градус напряжения между ними.
Её зовущая кровь — Не уходи, Эдвард. Ее слова и то, с какой болью она произнесла их, заставили меня опуститься на колени. — Я здесь, Белла, — прошептал я, максимально приблизившись к ее прекрасному лицу.
Крик совы Суровое, но романтичное средневековье. Проклятье, обрушившееся на семью. Благородные рыцари, готовые на отчаянные поступки ради спасения своих невест. Темная сила ведьмы против душевного света, преодолевающего самые невероятные препятствия. Мистическая история любви!
Тихий зов надежды Иногда глас судьбы еле слышен, зов надежды – едва уловим. История о чуть заметных, смутных и мимолётных знаках и силах, которые привели Джаспера к его Элис. POV Джаспер.
Сопутствующее обстоятельство Эрик Байер не так искусен в сокрытии подобного рода секретов, как Дита – в их раскрытии.
Молящиеся в сумерках/ A Litany at Dusk Эдвард, будучи одиноким вампиром, убивающим отбросы рода человеческого, принимает решение изменить свой образ жизни и присоединиться к семье в Форксе, где случайно сталкивается с молящейся девушкой...
1 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории
1 место в номинации Перевод с русской душой 3 место в номинации Перевод-легенда
2 место: Лучшая музыкальная история раздела «Наши Переводы. Все люди»
2 место в номинациях Самые захватывающие диалоги, Лучший перевод в категории Все люди 3 место в номинациях Лучший перевод Романтической истории, Самый художественный перевод
Лучший фик Fanfiction Choice Awards 2012
За невыразимо нежную работу благодарим Олесю (Bad_Day_48)
Оригинальное название:Fridays @ Noon & Once upon a Saturday(оригинал удалён) Автор:troublefollows1017 Разрешение на перевод:скрин у модератора
I have no problem with you translating it as long as you send me a link so I can see that I am given credit as the author XOXO, TF
Переводчик:Rara-avis Бета:Rara-avis Жанр:Angst, Drama, Romance, Humor Рейтинг:M/NC-17 Пэйринг:Белла/Эдвард Саммари «По пятницам в полдень»:Жизненные пути Беллы Свон и Эдварда Мэйсена пересекаются в ресторане, в котором он обедает каждую пятницу. Он привлекателен, высокомерен, избегает любви. Беллу же не впечатляет то, что заставляет многих женщин падать к ногам Эдварда. Саммари «Однажды в субботу»:Эдвард любит свою дочь, но он должен разобраться с терзающей его виной. А Пенни Мэйсен без драматизма не обходится. Предупреждения:AH, AU. Размещение: Согласие не даю! При необходимости размещу сама! Примечание переводчика:Впервые берусь за историю, главный герой которой бесит меня до чёртиков. Однако это нисколько не умаляет моего желания корпеть над переводом. Также будут саунды (а как же без них!).
«Жизнь – непредсказуемая штука», – скажут многие... и будут правы. Кто-то борется, каждый день преодолевая испытания, а кто-то просто плывет по течению, смирившись с положением дел. Есть и те, кто довольствуются жизнью, не зная бед и тревог. Жизнь же Изабеллы Свон, молодой девушки, мечтающей стать преподавателем, течет размеренно и монотонно, что, несомненно, ее тяготит. Похороненные мечты, квартира напополам с лучшим другом Джаспером и отсутствие всякой личной жизни лишь усугубляют картину. Внезапно возникшие финансовые трудности вынуждают ее работать в фешенебельном ресторане Розали Хейл, гордой и стервозной сестры лучшего друга, которая, откровенно говоря, недолюбливает свою подчиненную. Все становится еще хуже, когда девушке по поручению начальницы приходится обслуживать некого мистера Мейсена, клиента, которым мисс Хейл очень дорожит. Белла понимает, что одна ошибка может стоит ей работы. Но что если посетитель настолько требователен и придирчив, что ошибкам и счет потерян? К счастью, все обходится наименьшими потерями: миллион убитых нервных клеток, пролитые слезы и счет за услуги химчистки, оставленный заносчивым миллиардером. Но мисс Свон не так проста, как кажется на первый взгляд. Ну, разве каждая девушка вернет долг богатейшему человеку, выплатив сумму никелями? Именно эта принципиальность и настойчивость привлекла Эдварда Мейсена в дерзкой официантке, дав начало новому чувству. Сумеет ли любовь, начавшаяся со странного недоразумения, выдержать все испытания, которые приготовила жизнь? И не станут ли тайны, погребенные во мраке души, помехой для счастья этих двоих? Читайте потрясающий перевод «По пятницам в полдень», наполненный драматичными переживаниями и пылкими чувствами, окунающими в удивительную атмосферу сложных, но искренних отношений двух совершенно разных, но безумно любящих людей.
«Я заслуживаю тебя, Изабелла. Мы уравновешиваем друг друга.
Все мы знаем романтические истории о людях из разных миров, проходящих огонь и воду, лишь бы только разделить всю оставшуюся жизнь вместе с любимым. Все казалось таким простым, но на пути к неугасающей мечте подняться на ступеньку выше, стоит множество препятствий. Безумно милая история «По пятницам в полдень» напоминает сказку. Она – официантка, перебивающаяся с копейки на копейку. Он – не знает цены ничему, богатый и высокомерный красавец, убежденный, что все будет по его велению. Их пути не должны были пересечься, но каждую пятницу в полдень он обедает в ресторане и по счастливой случайности ей приходится его обслуживать. Её коленки тряслись вовсе не из-за его шелковистых волос или невероятно красивых глаз. Она боялась его. В нем было что-то пугающее, но он так и манил к себе. Девушка не готова была упасть к его ногам, как делали остальные. Мужчину это только лишь забавляло, и он развлекался с ней. Игра переросла в нечто большое, от чего все пробелы в их жизни были заполнены, но пропасть все же между ними была и чтобы её преодолеть стоит открыть все свои темные тайны. У него достаточно много секретов, он заслуживает её, но ему стоит открыться и довериться ей. Ведь, возможно, она его «спасательный круг».
Rara-avis. большое спасибо за новую главу! я бы на месте Беллы тоже была бы в шоке, то слова нежного не допросишься а то сразу просто завалил признаниями, тут надо привыкнуть. Эдвард старый очень отличается от нового Эдварда, хорошо, что в лучшую сторону, а вот то что Джеймса сейчас не видно не слышно и Эдвард уверен, что сможет защитить, не думаю, что Джеймс так просто сдастся! Жду с нетерпением продолжения!
спасибо за новую главу. сейчас их отношения наполнены некоторой скованностью. Эдди боится сделать неверный шаг и всё испортить, а Би - довериться как раньше. с другой стороны это поможет им сначала думать, а потом действовать. не как раньше - сделал, потом думаешь.
Вот и вернулся блудный Эдвард . Встретились конечно так себе , а тут еще и " друг " со своими притязаниями . Вот и думай , что хочешь . И ужин , который специально для их встречи подготовили , а результат на лице . Напились с Тайлером и правильно , иначе бы Белла так и сидела в состоянии непоняток . Теперь осталось при личной встрече все выяснить . А , чтобы было совсем хорошо позвонила мама сказать , что не стало бабушки . Спасибо за перевод .
Добавлено (24.09.2014, 22:46) --------------------------------------------- Наверное , то что так случилось и Эдвард уехал , положительно сказалось на нем . Он действительно пересмотрел свое отношение к жизни и многому другому . Эммет действительно прекрасный друг, как и Тайлер для Беллы , как бы они справились без таких друзей ? Главное есть надежда . СПС ибо большое .
Спасибо дорогая за новую главу . Можно сказать наконец то разрешились все проблемы . И Джеймс не побеспокоит ребят . Безусловно смена обстановки пошла Эдварду на пользу и его общение с окружающими его людьми стало более демократичным . А Белле пора перестать сомневаться в его чувствах , он не тот человек , который будет делать не , то что хочет . Пора окунуться в любовь , ведь ее так долго не было . Спасибо большое за перевод . Жду продолжения .
Дата: Пятница, 26.09.2014, 13:57 | Сообщение # 1089
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 3615
Статус:
Клубы:
спасибо главы превосходные я очень рада что Эдвард с Беллой с ново вместе и теперь они всегда будут вместе и их никто не разлучит жду продолжения!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Дата: Пятница, 28.11.2014, 12:01 | Сообщение # 1095
Вампир
Группа: Проверенные
Сообщений: 362
Статус:
Просто фантастически прекрасная история! С прекрасным переводом! Читаю взахлеб, и хожу потом счастливая весь день! Великолепная работа автора и бесценный труд переводчика и беты! Как же не перпится прочитать продолжение! Как же я рада за них!!! Такая любовь, просто не возможно не улыбаться! Конечно Эдвард обрушился лавиной со своими чувствами, но черт возьми, это было прекрасно! Они изменились и путь познания друг друга не думаю что будет прост,но они вместе и это главное. Спасибо за труд и возможность насладиться этой историей! :-)<3@):-
Дата: Пятница, 28.11.2014, 16:41 | Сообщение # 1096
Оборотень
Группа: Проверенные
Сообщений: 128
Статус:
Очень интересная история, которая не оставляет равнодушным никого. Эдвард через многое прошёл, его предавали, он терял близких и, скорей всего, уже ничего не ждал хорошего от своей жизни. Думал, что всё покупается и продаётся, вот только счастья ему это особого не приносило. Но встреча с Беллой кардинальным образом изменила всё его восприятие мира. Вместе с ней он становится лучше, его внутренние раны заживают, как и она в свою очередь раскрепощается, становится увереннее рядом с ним. Они идеально дополняют друг друга. Надеюсь, они смогут пройти через все трудности, решить все свои проблемы и воссоединится теперь уже навсегда, чтобы прожить счастливую жизнь, полную любви и нежности Хотелось бы сказать отдельное спасибо за такой качественный перевод и музыку к каждой главе, она, действительно, помогает лучше проникнуться главой.
Дата: Суббота, 29.11.2014, 02:40 | Сообщение # 1097
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
ЦитатаFrintezza ()
Читаю взахлеб, и хожу потом счастливая весь день!
Ты не представляешь, насколько приятно это слышать.
ЦитатаFrintezza ()
Конечно Эдвард обрушился лавиной со своими чувствами, но черт возьми, это было прекрасно!
Прекрасная лавина, верно?
ЦитатаFrintezza ()
Они изменились и путь познания друг друга не думаю что будет прост
Frintezza, зато ветвист и занятен. Иначе зачем писать?
ЦитатаBrandy2647 ()
Вместе с ней он становится лучше, его внутренние раны заживают, как и она в свою очередь раскрепощается, становится увереннее рядом с ним.
Изабелла - катализатор его развития, но не причина. Причины нашёл Эдвард. За него это никто не сделал бы.
ЦитатаBrandy2647 ()
Надеюсь, они смогут пройти через все трудности, решить все свои проблемы и воссоединится теперь уже навсегда, чтобы прожить счастливую жизнь, полную любви и нежности tongue
Всему своё время, разумеется. Работы над собой обоим предстоит немереное количество.
ЦитатаBrandy2647 ()
и музыку к каждой главе, она, действительно, помогает лучше проникнуться главой.
Brandy2647, уф, хоть кому-то она нравится, а то ориентируюсь я всё же на свои вкусы, хотя и стараясь подбирать в тон главе.
Добавлены два ауттейка (ищите надпись New!!! в содержании)! Приятного прочтения.
Дата: Суббота, 29.11.2014, 12:09 | Сообщение # 1098
Любовь - это Глагол
Группа: Проверенные
Сообщений: 3142
Статус:
Rara-avis, привет. спасибо большое за продолжение. да-а-а, очень горяченький выдался поход - что в магазин, что на природу. Эдди уже сейчас понимает, что Би сильно отличается от всех девушек, что окружали его раньше, что сейчас - ведь он лакомый кусочек во все времена. а это его "как это ей не надо моих денег, не надо ей ничего покупать и оплачивать?! " это фраза типа "кто её кормит, тот с ней и танцует и т.д."?! спасибо большое за перевод и редакцию
Дата: Суббота, 29.11.2014, 16:38 | Сообщение # 1099
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 9290
Статус:
Помню эту походную эпопею и ревность к Сету. Эдвард производил впечатление непосредственного маленького мальчика, будучи циничным трахальщиком. Он настолько привык жить по собственным правилам, что не принимал никаких исключений. Все было распланировано и занимало определенное место в жизненном беге. Белла стала именно миной на его пути И как бы он не сопротивлялся, уже тогда осознавал свою зависимость. Спасибо за ауттейк
Дата: Суббота, 29.11.2014, 23:03 | Сообщение # 1100
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
Цитатаsonador ()
Эдди уже сейчас понимает, что Би сильно отличается от всех девушек, что окружали его раньше
Да, только ещё не до конца раскурил, в какую сторону она отличается.
Цитатаsonador ()
это фраза типа "кто её кормит, тот с ней и танцует и т.д."?!
sonador, наподобие. Хотя ему просто в кайф время проводить с Беллой, а к деньгам у него немного наплевательское отношение, как ты, наверное, заметила по тексту. Эдвард падок на контроль ситуации. Для него это важнее денег.
Цитатаробокашка ()
Все было распланировано и занимало определенное место в жизненном беге.
С одной стороны, это круто - иметь цели и достигать их. Однако, когда в жизни нет места разнообразию или постоянству, когда это хаос, то стоит остановиться и осмотреться, иначе может быть поздно.
Цитатаробокашка ()
Белла стала именно миной на его пути tongue
Мина у Эдварда в голове.
Цитатаробокашка ()
И как бы он не сопротивлялся, уже тогда осознавал свою зависимость.
робокашка, ты верно подметила. Причём зависимость как пагубную - к контролю и самоподавлению, так и к Белле - одержимость.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ