Форма входа

Категории раздела
Стефани Майер [198]
Книги Сумеречной саги [88]
Фильм "Сумерки" [173]
Фильм "Новолуние" [190]
Фильм "Затмение" [342]
Фильм "Рассвет" [1461]
Книга/фильм "Гостья" [1069]
Актеры [14412]
Галерея [4861]
Фанфикшен [596]
Аудио-фанфикшн [60]
Обзоры фанфикшна [138]
Важные даты и события [201]
Библиотека [345]
Видео [4226]
Сайт [2461]
Опросы [172]
"Голодные игры" [6015]
Прекрасные создания [349]
Орудия смерти [1638]
Академия вампиров [1213]
Дивергент/Избранная [3568]
Делириум [40]
Золушка [1048]
Красавица и чудовище [910]
50 оттенков серого [2510]
Русалочка [216]
Сказки Диснея [340]
Фильмы Marvel и DC [415]
Прежде чем я уйду [4]
Ностальгия [201]
Утро, TR! [714]
Цитата дня [1711]
Кино с ... [290]
TR в пеленках [74]
Плейлист недели [417]
Разминка для ума [219]
Теория сериального взрыва [203]
Рекомендуем почитать [152]
Рекламное агенство [560]
Литературные дуэли [54]
АРТ-дуэли [108]
Разное [3993]
Горячие новости
Топ новостей мая
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики
Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав за май

Новые фанфики недели
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Мы приглашаем Вас в нашу команду!
Вам нравится не только читать фанфики, но и слушать их?
И может вы хотели бы попробовать себя в этой интересной работе?
Тогда мы приглашаем Вас попробовать вступить в нашу дружную команду!

Набор в команды сайта
Сегодня мы предлагаем вашему вниманию две важные новости.
1) Большая часть команд и клубов сайта приглашает вас к себе! В таком обилии предложений вы точно сможете найти именно то, которое придётся по душе именно вам!
2) Мы обращаем ваше внимание, что теперь все команды сайта будут поделены по схожим направленностям деятельности и объединены каждая в свою группу, которая будет иметь ...

Слушайте вместе с нами. TRAudio
Для тех, кто любит не только читать истории, но и слушать их!

Сделка с судьбой
Каждому из этих троих была уготована смерть. Однако высшие силы предложили им сделку – отсрочка гибельного конца в обмен на спасение чужой жизни. Чем обернется для каждого сделка с судьбой?

Некоторые девочки...
Она счастлива в браке и ожидает появления на свет своего первого ребенка - все желания Беллы исполнились. Почему же она так испугана? История не обречена на повторение.
Сиквел фанфика "Искусство после пяти" от команды переводчиков ТР

Конкурс мини-фиков "Круто ты попал!"
Приветствуем вас на очередном конкурсе фанфикшена! Его темой становятся Попаданцы - мистика или все люди! Это могут быть путешественники в параллельные или сказочные миры, в будущее или прошлое, в сюжеты фильмов или книг, в неожиданные места, в чужие тела или страны, а также кроссоверы фандомов или любые другие идеи, которые придут в ваши вдохновленные головы.
Прием работ: 1.05 - 20.07

Помолвка по обмену
В эпоху Нового курса Америки богатый владелец банка Эдвард Каллен пользуется возможностью заключить собственную сделку, когда бедная семья фермера–арендатора просит его о помощи. Им нужна их земля. Ему нужна жена. Возможно, мистеру Свону стоило дважды подумать, прежде чем приводить на встречу свою единственную дочь.

Вампир в подвале / The Vampire in The Basement
Во время охоты, Каллены натыкаются на то, что сначала принимают за труп. Когда они выясняют, что это серьёзно повреждённый вампир, то относят его к себе домой, чтобы оказать посильную помощь. Но, конечно же, у судьбы есть свои планы на этого мужчину.



А вы знаете?

...что у нас на сайте есть собственная Студия звукозаписи TRAudio? Где можно озвучить ваши фанфики, а также изложить нам свои предложения и пожелания?
Заинтересовало? Кликни СЮДА.

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

Рекомендуем прочитать


Календарь
Наш опрос
Как Вы нас нашли?
1. Через поисковую систему
2. Случайно
3. Через группу vkontakte
4. По приглашению друзей
5. Через баннеры на других сайтах
Всего ответов: 9838
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички



QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


Главная » 2018 » Сентябрь » 23 » Книга/фильм "Гостья"

Сирша Ронан и Иэн МакЮэн говорят о воссоединении в фильме «На берегу»

19:14
Писатель Иэн МакЮэн и Сирша Ронан впервые встретились, когда ей было всего двенадцать лет и они работали над картиной «Искупление», которая принесла ей номинацию на «Оскар» за роль Брайони Таллис. Теперь они воссоединились, и МакЮэн продолжает выпускать провокационные, удостаивающиеся наград романы, а Ронан расцветает, становясь взрослой актрисой и завоевывая еще больше номинаций на «Оскар».

МакЮэн выступал исполнительным продюсером «Искупления» и написал для него множество сцен, но оставил этот фильм в более чем компетентных руках Кристофера Хэмптона. На этот же раз он сам адаптировал свой роман, номинированный на Букеровскую премию [одна из самых престижных наград в мире английской литературы — прим.пер.] в шорт-листе [в августе жюри оглашает длинный список (long list), включающий 12-13 названий, а затем в сентябре из лонг-листа формируется шесть участников короткого списка (short list) премии — прим.пер].

«На берегу» (уже транслирующийся в кинотеатрах) показывает Флоранс Понтинг (Ронан) и Эдуарда Мэйхью (Билли Хоул) в их роковую брачную ночь на том самом берегу в 1962 году. Сексуальные репрессии, давление со стороны общества и множество других угроз сваливаются на их счастливый роман, который мы видим на кадрах из прошлого.

Перед выходом фильма EW пригласил Ронан и МакЮэна, чтобы узнать, что им нравится в работе друг с другом, каково это, когда писатель переводит собственную книгу в фильм, и что их привлекает в повторении темы сексуальных недоразумений и судьбы.

Entertainment Weekly: Сирша, когда ты начала работу над «Искуплением», тебе было всего двенадцать. Ты знала что-нибудь о Иэне или его репутации, как автора? Ты читала какую-нибудь его книгу или обсуждала с ним его работу в то время?

Сирша Ронан: В двенадцать лет я не знала о произведениях Иэна. Тогда я читала Жаклин Уилсон и Роальда Даля [авторы, в основном специализирующиеся на детской литературе — прим.пер.], которые являются просто блестящими писателями. Когда мы начали «Искупление», я прочитала много работ Иэна, потому что неплохо было познакомиться с работой человека, с которым ты знаком и с которым работаешь. Я поняла, что однажды хотела бы стать частью еще одной адаптации романа Иэна, поэтому, думаю, я изучала все книги, которые он издавал, чтобы найти ту, над экранизацией которой мы могли бы поработать вместе. Начиная с «Искупления», я очень хорошо изучила произведения Иэна, и мне они нравятся, и снова поработать вместе было захватывающе для меня.

EW: «На берегу» — роман, который был издан в тот же год, когда «Искупление» вышло в кинотеатрах.

Иэн МакЮэн: Восхитительно, правда?

Сирша Ронан: Правда. Это было прекрасное время. Прекрасно и наше воссоединение спустя десять лет после него — то, что я, разумеется, стала немного старше, и тот факт, что Иэн написал сценарий, означает, что теперь мы работали намного ближе. Было крайне приятно приобрести опыт «Искупления», когда я была так юна, а затем воссоединиться и поработать вместе по-настоящему, сработаться и проводить вместе время в комнате для репетиций.

Иэн МакЮэн: Это было приятное воссоединение. Я придерживаюсь той точки зрения, что двое с возрастом не меняются, поэтому, хотя Сирша и была ребенком, а теперь стала женщиной, неизменные черты в ней поражают до глубины души. Она была звездой каста, даже не пытаясь ею быть. Она очаровала всех нас. Все были влюблены в нее. Это были очень, очень счастливые съемки «Искупления» — и все благодаря ей. Ты сама сказала, Сирша, что это также были и безопасные съемки, где вокруг тебя постоянно кружили знакомые и друзья. На этот раз всего этого не было, и ты оказалась на более опасной территории, и все же, казалось, ты взяла все в свои руки и вернулась с той же участливостью и той же понятливостью, которую ты проявила и в своей роли в «Искуплении».

EW: Что вам нравится в работе друг с другом?

Иэн МакЮэн: У Сирши изумительный аналитический интеллект. Это избавляющий от проблем интеллект. Для нее приятно писать, потому что она полностью отдается роли, вживается в нее. Часто фильмы страдают от того, что вы не можете вложить свое видение картинки в голову актера. Сирше это не нужно, она просто молча отворачивается и все делает так, как ты это видел в своей голове. Например, одним из радостных потрясений стало то, что я смог вырезать часть реплик, потому что они не были нам нужны, ведь у нас была актриса, способная с невероятным талантом передать их через мысли своего персонажа.

Сирша Ронан: Кое-что в работе с Иэном мне нравилось особенно, то, чем я действительно восхищалась, — то, насколько открытым он был для нас, давая стать частью формирования истории. Да, есть много писателей, которые с особой страстью защищают свою работу. Я на все 100% это понимаю, но нам действительно нужно было засучить рукава и сделать свою работу так, чтобы при этом Иэн позволил нам взглянуть на его работу теми глазами, какими ее видел он сам, и это было потрясающе.

Иэн МакЮэн: Когда я писал сценарий для «На берегу», мне помогало представление того, как Сирша подаст эти реплики. Но это было совершенно невероятно, ведь тогда ей было около шестнадцати или семнадцати. Сценарий превратился в сущий ад, и мы действительно не могли приблизить его к варианту для экранизации, пока Сирша не достигла подходящего возраста. Но он был написан для нее — я действительно подбирал слова, представляя, как она будет произносить их. Было до крайности необычно, что фильм начался с черной полосы, в то время как другие проекты набирали обороты, а потом внезапно ожил. Это было настоящим облегчением.

Сирша Ронан: Что меня особенно увлекает в работу Иэна — это утонченность. Его произведения отражают это изысканное, хрупкое качество. Он всегда показывает, насколько легко отношения или связь могут выдохнуться и исчезнуть, если ты не сохранишь их; как одно решение может полностью изменить судьбу человека навсегда. Идея того, что жизнь может быть настолько хрупкой, — это то, что в кино нам показывают недостаточно четко. В фильмах так много героев и героических поступков, так много фильмов и задушевных историй, в которых двум персонажам всего лишь нужно доверять друг другу, открываться друг другу и защищать друг друга, чтобы их отношения были стабильными. На такую историю возлагается большая ответственность. Мне нравится работать с Иэном, потому что на него возложена эта самая большая ответственность и потому что он должен оживить такую историю.

EW: У вас было много совместных репетиций. Какие открытия вы сделали во время этих репетиций?

Сирша Ронан: Как и сказал Иэн, нам не нужны были лишние слова, когда мы начали работу. Всегда хорошо, когда можешь распределить работу на секторы и частично отбросить лишнее, сосредоточившись на том, что делаешь здесь и сейчас, когда становишься с кем-то частью одной сцены. Было невероятно приятно задавать настроение сцене и после обсуждать, что нужно доработать, чтобы она получилась такой, как надо.

Иэн МакЮэн: В отличие от романа, который уже готов в литературной форме, сценарий больше похож на сжатое содержание. Ты можешь написать его в одиночку, но ты знаешь, что в совместной работе он станет грандиозным, и именно поэтому я считаю, что лучше всего расслабиться и принять сотрудничество с кем-то, чтобы получить идеальный итог. На самом деле, лучшие открытия происходят благодаря процессу работы. Мы должны были подтолкнуть эмоциональный язык тела и сексуальности Билли и Сирши ко времени, которое отличается от сегодняшнего дня. К более сдержанной, более формальной эпохе. Исправлять и возвращать их игру к тем реалиям. Этот процесс стал путешествием для всех нас. В годы действия фильма мне было всего четырнадцать, а режиссер Доминик Кук был еще моложе. Никто из нас не был знаком с вопросом времен 1962 года. Мы шли к этому интуитивно. Преодолеть сложность в компании — это настоящее удовольствие.

EW: Как адаптация собственного романа изменила процесс для вас обоих?

Иэн МакЮэн: Я не хотел, чтобы кто-либо адаптировал именно эту историю. Она очень интимная, сексуальная и, надеюсь, очень нежная. Я так и видел тысячи способов, как ее сделают более корыстной, более развратной и более поэтизированной. Я хотел сам поставить ее. Короткие романы хорошо вписываются в сценарии. Писатели, делающие сценарии к собственным работам, как правильно, недалеко уходят от оригинала. Это то, с чем нужно бороться. Ты не хочешь упустить ничего из того, что есть в романе, но иногда необходимо выбросить что-то на воздух и позволить страницам поубавиться или поставить их в другом порядке. У меня ушло некоторое время, чтобы понять, когда лучше придерживаться оригинала, а когда — отойти от него.

Сирша Ронан: Это фантастика — быть в одной комнате с человеком, который пишет работу вместе с тобой, и знать, что если какие-то изменения необходимы, ты можешь просто обратиться с этим к нему и при этом быть уверенным, что история останется подлинной. В этом нет никаких сомнений. Я работала с по-настоящему блестящими сценаристами, которые отлично перерабатывали чужие работы, но все же предпочитаю, чтобы при этом присутствовал писатель оригинальной истории.

EW: И Брайони в «Искуплении», и Флоранс в «На берегу» переживают трагедию из-за недоразумений, связанных с сексом. Почему вы возвращаетесь к этой теме?

Сирша Ронан: Опыт создания «Искупления» был совершенно иным, потому что я была ребенком, и большая часть сути этой истории не затронула мое сознание. Я знала о происходящем, но не до конца понимала важность этой темы. А, может, вовсе не знала о ней. На этот раз, будучи в центре сюжета, мое отношение к работе было уже другим. В «Искуплении» я играла персонажа, который был сторонним наблюдателем и принял сознательное решение изменить мир, в котором жили те люди, тогда как у Флоранс не было особого выбора. У нее не было здорового восприятия секса, и это на самом дело нехорошо для нее. В этот раз все было намного сложнее из-за типажа героини, которую я играла.

Иэн МакЮэн: Романисты раз за разом тысячами способами показывают, как сексуальные отношения могут отражать целый мир человеческих жизней. Непонимание в любовных делах подобно недоразумениям в любых человеческих взаимоотношениях. Использование разницы того, что люди думают и что они говорят, или степени их честности, или насколько они правы в собственных и чужих глазах, могут быть изучены лучше, когда ты работаешь всего с двумя людьми, поэтому любовная интрига неизбежно становится центральным предметом такой литературы. Это бесконечно увлекательно для нас. Перестановки в этом сюжете нескончаемы. Если вы считаете, что литература — это исследование состояние человека, то любовная интрига становится полем для игры, которое лучше всего подходит для тщательного, сокровенного и чувственного анализа.

Перевод выполнен Madlen специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы https://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Источник | Переводчик | Категория: Книга/фильм "Гостья" | Добавил: Limon_Fresh | Теги: Сирша Ронан, искупление, Интервью, Иэн МакЮэн, на берегу|

Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Всего комментариев: 0
Обновить комментарии
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


Добавь новость в свой блог, обсуди с друзьями






Новости по теме: