Детства выпускной (Недотрога) Карина выводила аккуратным почерком в тетради чужие стихи. Рисовала узоры на полях. Вздыхала. Сердечко ее подрагивало. Серые глаза Дениса Викторовича не давали спать по ночам. И, как любая девочка в нежном возрасте, она верила, что школьная любовь - навсегда. Особенно, когда ОН старше, умнее, лучше всех. А судьба-злодейка ухмылялась, ставила подножку... Новенький уже переступил порог класса...
Books from Forks Колокольчик над дверью магазина пропел новую песенку, что-то типа «а во-от и о-он». Я посмотрела в сторону входа с надеждой — вот сейчас на пороге появится таинственный незнакомец, и я сразу пойму, куда двигаться в истории, которую пишу.
Последний уровень Мы мечтаем о будущем. В котором интереснее и ярче жизнь. В котором легко вылечить серьёзные травмы, а климат можно будет регулировать по необходимости. Вопрос только в том, будет ли счастлив сам человек в таком будущем?
Когда-нибудь я женюсь на тебе В юности мы решаем, кем хотим стать и чем готовы пожертвовать ради этого. Затем мы боимся потерять достигнутое. И только время учит отличать верные решения от ошибочных. Главное, чтобы уже не стало слишком поздно…
Искусство после пяти/Art After 5 До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев - и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной. В переводе команды TwilightRussia Перевод завершен
Победа В голове ни одной мысли о Эдварде, или Калленах... В голове Беллы звучит только одно имя - Виктория.
Я Убью Тебя Завтра, Моя Королева − Ты помнишь об этом? Я убью тебя завтра, моя королева, − незаметно для себя, привычно ухмыльнувшись, произнес я, глядя в безмолвный хаос кроваво-красного заката. − У тебя нет другого выхода. Ты обещал.
Остров Каллена Белла приглашена провести Рождество со своей подругой Элис и её семьей на Исла-де-Каллен – острове, который принадлежит Эдварду Каллену. С самого начала становится понятно то, что у Эдварда и Беллы много общего. Например, эротические фотографии, общение с Джаспером Хейлом и потребность отличаться от других. Что произойдёт с ними за две недели?
...что, можете прорекламировать свой фанфик за баллы в слайдере на главной странице фанфикшена или баннером на форуме? Заявки оставляем в этом разделе.
А вы знаете, что в ЭТОЙ теме авторы-новички могут обратиться за помощью по вопросам размещения и рекламы фанфиков к бывалым пользователям сайта?
Bloodlight («Свет крови»): французская комическая пародия на «Сумерки»
15:44
«Свет крови» - это комическая пародия на сагу «Сумерки», Том 1: «Разочарование» издан Kantika в июле 2011 года. Постер в большем размере смотрим в галерее.
Краткое содержание:
Семья вампиров, бессмертных и мощных, с желтым цветом лица. Как она может жить среди смертных, чтобы никто ничего не знал? Да, это возможно где-то в глубинке Америки, где коровы имеют IQ, близкий к уровню скота. Но что произойдет, если девушка пришла в город полная сомнений и чрезвычайной прозорливости? Когда Белла Свон и Эдвард Калделаэн встречаются, она знает, что ничто и никогда не будет прежним, но она даже не подозревает, что его судьба связана с миром тьмы ...
Рецензия от twilight-belgium.
В целом, я действительно наслаждалась чтением. Описания и цвета очень красивы, очень хорошо проработаны. Сюжет довольно тесно связан с первым фильмов, больше юмора, но со временем ближе к концу от него автор отходит. К сожалению, повествование становится немного более бессвязным.
Юмор не слишком тяжелый, и некоторые цитаты / реплики заставили меня смеяться. Жаль, что комиксы есть только на нескольких страницах.
Таким образом, небольшая пародия, которая должна порадовать поклонников саги ... при условии, что это любовь!
Том 2 планируется, однако дата пока не объявлена.
В то же время, если вы хотите открыть для себя «Свет крови», Том 1: «Разочарование», то первые страницы доступны в формате PDF в интернете.
А для тех, кто хочет прочитать произведение целиком: вы можете его заказать на Amazon.fr по цене от € 12,35.
Перевод выполнен redwitch специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Bloodlight («Свет крови»): французская комическая пародия на «Сумерки»
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Большое спасибо за перевод!!! Вообще не люблю пародии.Но нужно признавать,что некоторые из них бывают очень даже ничего!!!Пародии на "Сумерки" вообще не переношу!Так,что вряд ли прочитаю!
Как только уже не издеваются над "Сумерками"!!! Если честно уже даже раздрожать стало... даже читать это "творение" нет никакого желания!!! Спасибо за статью)
Вот французский юмор мне всегда нравился) Вспомнить хотя бы "Пришельцев"... Умеют они пошутить) С удовольствием почитаю, если наши издатели предоставят такую возможность)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ