Бремя дракона На высокой горе, окруженной хрустальными болотами, живет принцесса. Уже много лет она ждет принца. Но пока не встретился храбрец, способный выстоять в схватке с огнедышащим драконом. Неустанно кружит свирепый зверь над замком, зорко следя за своей подопечной и уничтожая всякого, рискнувшего бросить ему вызов.
Осечка Полиция всегда проходит мимо меня. Не проверяет, скользя взглядом поверх моей головы в поиске более подходящего на роль убийцы человека. Миниатюрная девчонка с пухлыми губами никогда не привлечет пристального внимания блюстителей закона. Она «не могла».
Дальше от мира, ближе к себе Для Элис это была всего лишь работа и попытка решить очередную проблему. Она и подумать не могла, что окажется на необитаемом острове и найдет для себя нечто более значимое, чем прибыль.
В «Темноте» Скромные и правильно воспитанные девушки тоже иногда хотят приключений. Это поняла Белла, оказавшись в ресторане с интригующим названием «Темнота».
Лабиринт зеркал У Беллы безрадостное прошлое, от которого она хотела бы сбежать. Но какой путь выбрать? Путь красивой лжи или болезненной правды? И что скрывают руины старого замка? Мистический мини.
Блог Медсестры Свон Ночная медсестра Белла Свон ведет личный блог о своем опыте работы в больнице. Когда доктор Каллен попадает в отделение интенсивной терапии, влечение между ними неоспоримо растет, но смогут ли они остаться профессионалами своего дела? Эпические сцены и напряженность на протяжении всего рассказа вам обеспечены.
Как Джейкоб Блэк стал волком Здесь я описываю историю первого превращения Джейкоба Блэка в волка, его терзания, впечатления, ощущения.
Пятый лепесток сирени События, отнявшие у Эдварда семью, и бедный приют для детей, в котором он живёт уже четыре года, заставили его рано повзрослеть. Мальчик забыл, что такое мечта. Однако дружба с новенькой девочкой Беллой многое меняет в нём. Настолько, что, сорвав цветок сирени с пятью лепестками, он загадывает желание. Нет, никаких чудес. Эдвард знает, что всё только в его руках.
Bloodlight («Свет крови»): французская комическая пародия на «Сумерки»
15:44
«Свет крови» - это комическая пародия на сагу «Сумерки», Том 1: «Разочарование» издан Kantika в июле 2011 года. Постер в большем размере смотрим в галерее.
Краткое содержание:
Семья вампиров, бессмертных и мощных, с желтым цветом лица. Как она может жить среди смертных, чтобы никто ничего не знал? Да, это возможно где-то в глубинке Америки, где коровы имеют IQ, близкий к уровню скота. Но что произойдет, если девушка пришла в город полная сомнений и чрезвычайной прозорливости? Когда Белла Свон и Эдвард Калделаэн встречаются, она знает, что ничто и никогда не будет прежним, но она даже не подозревает, что его судьба связана с миром тьмы ...
Рецензия от twilight-belgium.
В целом, я действительно наслаждалась чтением. Описания и цвета очень красивы, очень хорошо проработаны. Сюжет довольно тесно связан с первым фильмов, больше юмора, но со временем ближе к концу от него автор отходит. К сожалению, повествование становится немного более бессвязным.
Юмор не слишком тяжелый, и некоторые цитаты / реплики заставили меня смеяться. Жаль, что комиксы есть только на нескольких страницах.
Таким образом, небольшая пародия, которая должна порадовать поклонников саги ... при условии, что это любовь!
Том 2 планируется, однако дата пока не объявлена.
В то же время, если вы хотите открыть для себя «Свет крови», Том 1: «Разочарование», то первые страницы доступны в формате PDF в интернете.
А для тех, кто хочет прочитать произведение целиком: вы можете его заказать на Amazon.fr по цене от € 12,35.
Перевод выполнен redwitch специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Bloodlight («Свет крови»): французская комическая пародия на «Сумерки»
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Большое спасибо за перевод!!! Вообще не люблю пародии.Но нужно признавать,что некоторые из них бывают очень даже ничего!!!Пародии на "Сумерки" вообще не переношу!Так,что вряд ли прочитаю!
Как только уже не издеваются над "Сумерками"!!! Если честно уже даже раздрожать стало... даже читать это "творение" нет никакого желания!!! Спасибо за статью)
Вот французский юмор мне всегда нравился) Вспомнить хотя бы "Пришельцев"... Умеют они пошутить) С удовольствием почитаю, если наши издатели предоставят такую возможность)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ