Второй шанс Сочувствие это последнее, что я испытываю, и я не останавливаю свою ногу, словно зажившую собственной жизнью, обрётшую отдельную от всего остального тела волю и отпихнувшую девушку прочь. Она предпринимает попытку подползти обратно, но вся столбенеет и застывает, когда, вибрируя, мой крик заставляет дрожать стены, потолок и окно: - Нет, и думать об этом не смей. Не приближайся.
Один паршивый день Эдварда Каллена Эдвард Каллен – хронически невезучий вампир и ходячий магнит для неприятностей. Впрочем, однажды удача ему все же улыбнулась – он встретил Беллу, новую ученицу школы Форкса, и, по совместительству, телепатку, которая не может читать только его мысли. Юмористический мини ко Дню святого Валентина.
Сказ о лесной ведьме и Дагмаре-кузнеце - Дагмар, - устало выдохнула я, теребя кончик косы. – Тебя здесь держат только чары. Снять их – и ты забудешь меня. - А я знаю себя, - угрюмо сообщил Дагмар. – Это не чары. Люди называют это «любовь», - услышала я.
Идеальный носитель Путешествуя в поисках древних ощущений, исчезнувших в современном мире, Элис Брэндон никак не думала, что станет Беллой Свон, а еще – что не захочет возвращаться к прежней жизни. Любовь и путешествия во времени
История взаимного притяжения К чему приведет встреча двух совершенно разных людей на пустынной вечерней трассе? Что делать двоим, если между ними неотрицаемое притяжение? Он думает, что узнал ее, она готова поразить его и доказать обратное. Так ли проста Белла?
Исчезнувшая Белла Свон, переехавшая к отцу в Форкс, не вернулась из школы в первый учебный день. Чарли Свон начинает расследование.
«Последняя надежда» В стародавние времена могущественные маги умели не только проклинать, но и дарить надежду. Пусть и превращали путь к спасению в одну сплошную загадку для своих далеких потомков.
В сетях судьбы У каждого имеется желание, которое хочется осуществить сильнее всего. Представьте, что есть тайное место, куда вы могли бы пойти, чтобы это желание исполнилось. Вы бы рискнули жизнью, чтобы найти его? Три человека готовы сделать все, что потребуется, следуя за своим проводником в опасном путешествии в Зоун, где смогут найти Портал Желаний.
...что в ЭТОЙ теме можете обсудить с единомышленниками неканоничные направления в сюжете, пейринге и пр.?
...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.
Bloodlight («Свет крови»): французская комическая пародия на «Сумерки»
15:44
«Свет крови» - это комическая пародия на сагу «Сумерки», Том 1: «Разочарование» издан Kantika в июле 2011 года. Постер в большем размере смотрим в галерее.
Краткое содержание:
Семья вампиров, бессмертных и мощных, с желтым цветом лица. Как она может жить среди смертных, чтобы никто ничего не знал? Да, это возможно где-то в глубинке Америки, где коровы имеют IQ, близкий к уровню скота. Но что произойдет, если девушка пришла в город полная сомнений и чрезвычайной прозорливости? Когда Белла Свон и Эдвард Калделаэн встречаются, она знает, что ничто и никогда не будет прежним, но она даже не подозревает, что его судьба связана с миром тьмы ...
Рецензия от twilight-belgium.
В целом, я действительно наслаждалась чтением. Описания и цвета очень красивы, очень хорошо проработаны. Сюжет довольно тесно связан с первым фильмов, больше юмора, но со временем ближе к концу от него автор отходит. К сожалению, повествование становится немного более бессвязным.
Юмор не слишком тяжелый, и некоторые цитаты / реплики заставили меня смеяться. Жаль, что комиксы есть только на нескольких страницах.
Таким образом, небольшая пародия, которая должна порадовать поклонников саги ... при условии, что это любовь!
Том 2 планируется, однако дата пока не объявлена.
В то же время, если вы хотите открыть для себя «Свет крови», Том 1: «Разочарование», то первые страницы доступны в формате PDF в интернете.
А для тех, кто хочет прочитать произведение целиком: вы можете его заказать на Amazon.fr по цене от € 12,35.
Перевод выполнен redwitch специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Bloodlight («Свет крови»): французская комическая пародия на «Сумерки»
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Большое спасибо за перевод!!! Вообще не люблю пародии.Но нужно признавать,что некоторые из них бывают очень даже ничего!!!Пародии на "Сумерки" вообще не переношу!Так,что вряд ли прочитаю!
Как только уже не издеваются над "Сумерками"!!! Если честно уже даже раздрожать стало... даже читать это "творение" нет никакого желания!!! Спасибо за статью)
Вот французский юмор мне всегда нравился) Вспомнить хотя бы "Пришельцев"... Умеют они пошутить) С удовольствием почитаю, если наши издатели предоставят такую возможность)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ