Воскресенье  12.04.2026  07:27
Форма входа
Категории раздела
Фанфикшн [60814]
Пресса [200]
Журнал TR Review [408]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 8
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Убийство в Диллоне
В маленький провинциальный Диллон по работе приезжает Эдвард Каллен. Сделка удалась! Ликующий от восторга Эдвард решает посмотреть ночную жизнь южного городка и знакомится с белокурой красавицей Розали…

Beyond Time / За гранью времен
После того, как Каллены покидают Форкс, по иронии судьбы Беллу забрасывает в Чикаго 1918 года. Она считает, что это второй шанс построить жизнь с Эдвардом, но когда находит его, то понимает, что юноша совсем не тот, кого она ожидала встретить. Сможет ли Белла создать будущее, на которое так рассчитывает?

Двойные стандарты
Эдвард Каллен - красивый подонок. У него есть все: деньги, автомобили и женщины. Белла Свон - его прекрасная помощница, и в течение девяти месяцев он портил ей жизнь. Но однажды ночью все изменится. Добро пожаловать в офис. Пришло время начинать работу.

Колибри-2
Через месяц Эдварду исполнится тридцать четыре. Как я оказалась здесь без него? Неважно. Я больше никогда его не встречу. Разве что, быть может, на свадьбе Элис. Наверняка однажды она выйдет замуж за Джаспера и пригласит Эдварда. Я не уверена, что хочу когда-либо встречать его вновь. Но это происходит. И когда я встречаю его снова, земля словно уходит из-под ног.

Неизбежность/The Inevitable
Прошло 75 лет с тех пор, как Эдвард оставил Беллу. Теперь семья решила, что пришло время возвращаться. Что ждет их там? И что будет делать Эдвард со своей болью?

Twilight Stories
Изабелла, Элис и Розали - рабыни в доме Калленов. Вампиры присутствуют, но кто именно - пока секрет. Рейтинг: NC-17. Все по взаимному согласию, без насилия и кровавых наказаний.
Ах, да! Эдвард слышит все мысли Беллы (развратные и не только).

Секрет заброшенного поместья
С момента победы над Волдемортом минуло десять мирных для Англии лет. Отправленный по приговору суда в изгнание Драко Малфой возвращается домой. Однако стоило ему ступить на родную землю, как начинают происходить странные события, воскрешающие призраков далекого прошлого…

Обрати
Незадолго до свадьбы Эдвард узнаёт, что способен стать отцом монстра. Информация настолько пугает его, что их спланированное будущее с Беллой претерпевает изменения.



А вы знаете?

А вы знаете, что в ЭТОЙ теме вы можете увидеть рекомендации к прочтению фанфиков от бывалых пользователей сайта?

вы можете рассказать о себе и своих произведениях немного больше, создав Личную Страничку на сайте? Правила публикации читайте в специальной ТЕМЕ.

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Самый ожидаемый проект Кристен Стюарт?
1. Белоснежка и охотник 2
2. Зильс-Мария
3. Лагерь «Рентген»
4. Still Alice
Всего ответов: 272
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 56
Гостей: 53
Пользователей: 3
Alisa_DeMoor, Zosia8532
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


Twilight Russia. Каталог статей

Главная » Статьи » Материалы пользователя [Rara-avis]

В разделе материалов: 309
Показано материалов: 36-70
Страницы: « 1 2 3 4 ... 8 9 »


– Мы позаботимся о ней, – с озорной улыбкой настаивает Розали. – Элис видит всё, а вы точно выстоите в драке без поддержки. О, и, Эдвард? Знаю, ты избегаешь некоторых тем, но этот Эмметт? Он чёртов гений. Тебе стоит прислушаться к нему.
Наши переводы | Просмотров: 1930 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 31.10.2016 | Комментарии (32)


– Нет, забывчивое ты создание, – скупо отвечаю я. – Ты даже близко ко мне не подобралась. Я раздражён, что тебе удалось испортить мне трапезу своими тошнотворными мыслями. Вбей уже в свою голову, Челси. Даже не существуй Белла, я тебя не захочу.
Наши переводы | Просмотров: 2224 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 09.10.2016 | Комментарии (30)


На что способна одна крошечная искра? Она может осветить жизнь человека невероятными красками, может перерасти в бушующий пожар и больно обжечь. Эта история поведает нам о силе человеческого духа и страсти, которая разгоралась в течение нескольких лет.


Редактор: Rara-avis
Наши переводы | Просмотров: 2341 | Добавил: Rara-avis | Дата: 09.10.2016 | Комментарии (28)


Я помню, как мы любили друг друга, как эта любовь оплетала нас, но, когда открываю глаза, я вижу только свою любовь, бледную и померкшую, непрестанно стремящуюся к Дидим, и находящий её только в памяти.

– Наша память, быть может, и точна, но всё же не та.
Наши переводы | Просмотров: 1337 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 16.08.2016 | Комментарии (22)


Я выглядываю из-за его плеча и замечаю, как пепел блестит на свету. Он... сверкает.
– Это?.. О нет. – Страх вновь бурлит во мне. – Можешь сказать, кто это?
С явным беспокойством Эдвард смотрит на меня. Беспокойством и чем-то ещё. Страх? Горе?
О нет.
Наши переводы | Просмотров: 2233 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 09.08.2016 | Комментарии (26)


Судя по всему, Кай склоняется к тому, что Эдвард всё же нарушит договор. Вероятно, он не успокоится, пока кого-нибудь не казнят.
Наши переводы | Просмотров: 2247 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 10.06.2016 | Комментарии (30)


Девушка играла страстно, тонкая улыбка залегла в уголках её рта. Длинные чёрные как смоль волосы тяжёлыми прядями ниспадали на плечи, и Джаспер гадал, такие же ли они шелковистые на ощупь, как и на вид. Тёмные волосы и выразительное лицо незнакомки напоминали ему цыганку.
Наши переводы | Просмотров: 1487 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 28.04.2016 | Комментарии (20)


Ветер овевает нас, и я утыкаюсь в шею спасителя, вдыхая его приятный, чистый и незнакомый аромат. Не распознаю его, но, вероятно, теперь он будет ассоциироваться у меня с надеждой и солнцем.
Наши переводы | Просмотров: 1951 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 12.04.2016 | Комментарии (26)


– Верьте в меня, Аро. Я ас по соблазнению. Это самая лёгкая охота за всю вечность, – ухмыльнулся Деметрий, перемещая свою королеву по шахматной доске. – Шах.
– Давай надеяться, что твои навыки обольщения лучше игры в шахматы, – мрачно заметил Аро, передвигая последнюю фигуру. – Шах и мат.
Наши переводы | Просмотров: 2919 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 16.03.2016 | Комментарии (12)


– Мне нравится. – Я ободряю вампира, он ругается себе под нос, когда я выгибаю спину. – Кроме того, ты пообещал поработать над моей спинкой.
– Я солгу, сказав, что не это было на уме у преподавательницы.
Наши переводы | Просмотров: 2348 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 12.03.2016 | Комментарии (20)


– Ну и что она сказала? Она остаётся? Уезжает? Двигается дальше? Что?
– Она сказала, что ты идиот.
Наши переводы | Просмотров: 2430 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 03.02.2016 | Комментарии (37)


Маркус орал «это нелепо» и «ты безграмотное, бессмысленное насекомое, Эдвард», но я не обращал особого внимания. Я безотрывно пялился на Беллу, которая не шевелилась, пока медики работали с ней.
Наши переводы | Просмотров: 2783 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 31.01.2016 | Комментарии (36)


Взяв бумажку, я развернул её. Адрес. Незнакомый, отчего я озадаченно уставился на своего нового друга, а тот усмехнулся.
– Это Белла. Она в Северной Каролине.
Наши переводы | Просмотров: 2335 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 27.01.2016 | Комментарии (36)


Скорее всего, я скоро буду плавать с рыбами, так как, не сомневаюсь, что после этой выходки Маркус вряд ли прикажет Феликсу довести меня до смерти, а потом дать мне начать всё с нуля.

Нет, он закончит начатое десять лет назад.
Наши переводы | Просмотров: 2400 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 21.01.2016 | Комментарии (34)


Я нарочно закрываю глаза, ещё дотошнее ненавидя себя, чем это вообще возможно, потому что Аро поймал меня в ловушку. Я буду шпионить за Аро, а остальное лишь усугубит ситуацию. Когда я открываю глаза, буря улеглась в его глазах. Аро получил желаемое.

Он выиграл, я проиграл.

Пока что.
Наши переводы | Просмотров: 1854 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 06.01.2016 | Комментарии (16)


– Не думаю, что Белле стоит демонстрировать декольте.
Эдвард хмурится, но Франческа и слышать ничего не хочет. Трясёт головой и улыбается.
– Ты такой милый, но, клянусь, иногда ведёшь себя как мой дед, нежели молодой американец.
Наши переводы | Просмотров: 2429 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 29.12.2015 | Комментарии (24)


На что способна одна крошечная искра? Она может осветить жизнь человека невероятными красками, может перерасти в бушующий пожар и больно обжечь. Эта история поведает нам о силе человеческого духа и страсти, которая разгоралась в течение нескольких лет.


Редактор: Rara-avis
Наши переводы | Просмотров: 2081 | Добавил: Rara-avis | Дата: 07.11.2015 | Комментарии (13)


– А помнишь, когда тётя Элис захотела устроить большую вечеринку на день рождения бабушки, а ты отказался, но затем она произнесла твоё имя целиком, и мы провели самый большой праздник?
Уф. Всегда. Я всегда делал то, что просила сестра.
Наши переводы | Просмотров: 6227 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 23.10.2015 | Комментарии (60)


– Дамы, дамы, я вас прошу. – Аро развлекается на полную катушку. Кажется, он обратился и к Эдварду.
Наши переводы | Просмотров: 2361 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 18.10.2015 | Комментарии (24)


– И не клади ребёнка на пол: Пироженке нравится выгрызать деткам глаза. Папочке приходится их выбрасывать. Я не хочу выбрасывать своего братика.
Наши переводы | Просмотров: 6529 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 17.10.2015 | Комментарии (82)


На что способна одна крошечная искра? Она может осветить жизнь человека невероятными красками, может перерасти в бушующий пожар и больно обжечь. Эта история поведает нам о силе человеческого духа и страсти, которая разгоралась в течение нескольких лет.


Редактор: Rara-avis
Наши переводы | Просмотров: 1814 | Добавил: Rara-avis | Дата: 15.10.2015 | Комментарии (13)


Семьдесят две секунды как целая жизнь.

Изабелла мертва. Её сердце остановилось. Она перестала дышать. Она нарушила своё обещание.
Наши переводы | Просмотров: 5634 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 10.10.2015 | Комментарии (85)


– Моя любовь к вам обоим сильнее смерти, Эдвард, – чертовски грустными глазами жена смотрела на меня.
– Ты не представляешь, как сильно мне хочется верить в это.
Наши переводы | Просмотров: 5114 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 01.10.2015 | Комментарии (70)


Её губки приоткрылись. Мой прекрасный ангел. Несомненно, я не знал, что бы делал без неё. Изабелла была права до последней запятой.
Наши переводы | Просмотров: 5184 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 23.09.2015 | Комментарии (72)


Изабелла сжимала в руках букетик, прижав его к груди.

На её лице красовалась улыбка: «Мне не верится, что ты уговорил меня пожениться без трусов».
Наши переводы | Просмотров: 6066 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 17.09.2015 | Комментарии (71)


Естественно, собака знала, что хозяин – занятой человек, поэтому перечила как только можно. Я не стану гоняться за этой дьявольской псиной. Босиком и в пижаме. Да будь я проклят, бегая за псиной-одуваном по заднему двору.
Наши переводы | Просмотров: 5964 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 11.09.2015 | Комментарии (68)


Эдвард любит свою дочь, но он должен разобраться с терзающей его виной. А Пенни Мэйсен без драматизма не обходится.

*сиквел «По пятницам в полдень»*
Наши переводы | Просмотров: 6640 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 03.09.2015 | Комментарии (74)


Я засмеялся. Невозможно. Никто не любил сильнее Эдварда Мэйсена. Никто.

Конец?
Наши переводы | Просмотров: 7121 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 26.08.2015 | Комментарии (88)


Я кивнула. Терри ушла, а мы мигом превратились в сплетничающих подростков.
– Выкладывай.
Наши переводы | Просмотров: 8542 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 24.07.2015 | Комментарии (60)


Изабелла – моя спасительница. Во всех смыслах этого слова.

Избавительница, спасительница, освободительница, изгнавшая из меня зло. Она очистила меня от грехов и спасла мою душу.

Никто не сравнится с ней.
Наши переводы | Просмотров: 6037 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 16.07.2015 | Комментарии (59)


– Изабелла? – откашлялся он. – Какого чёрта ты здесь делаешь? Уходи отсюда!
Наши переводы | Просмотров: 7609 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 11.07.2015 | Комментарии (68)


– Единственные реалити-шоу, которые я смотрю, «В Америке есть таланты» и «Пляж». Никому не говори, поскольку мне следовало бы оскорбиться, но отчего-то это не так. Это порочное удовольствие.
Наши переводы | Просмотров: 1781 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 08.07.2015 | Комментарии (30)



– Эй, Каллен?
– Да, Свон?
– Только попробуй назвать нашего ребёнка частью растения!
Альтернатива | Просмотров: 2638 | Author: Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 02.07.2015 | Комментарии (51)


– Изабелла. – Добавляет Аро, наклоняясь ближе, шепча так, что я едва слышу его голос сквозь звуки рояля. – В нашем мире ты узнаешь, что Вольтури и есть закон и мы всегда добиваемся своего.
Наши переводы | Просмотров: 2707 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 28.06.2015 | Комментарии (33)


– Да что ж такое с женщинами и оружием в моей жизни? Мне стоит позвонить Элис, вдруг у неё завалялся реактивный гранатомёт! – Эдвард вцепился руками в волосы.
Наши переводы | Просмотров: 8274 | Author: перевод Rara-avis | Добавил: Rara-avis | Дата: 26.06.2015 | Комментарии (72)