Читая «Солнце Полуночи». Бонус от Калленов Стефани Майер присылает незаконченное "Солнце Полуночи" Белле, и Эдвард забирает его, чтобы прочитать с семьей. О том, как Каллены читали и комментировали прочитанное - вы увидите в этом бонусе.
Там, где может быть дом Резкие звуки привлекли его внимание. Судорожно вздохнув и сжавшись в предвкушении новой волны боли, Ирви открыл глаза. Мутная марь, заполнявшая теперь мир, пропустила странное существо, смотрящее на него… с сочувствием? Радужные сполохи заполнили горизонт. И своим, пусть ещё не полностью окрепшим, даром, Ирви почувствовал — это его разум. Этого совсем незнакомого существа.
Сборник стихов Позабыты прошлые ошибки - Значит, сможем новых понаставить. Синяки и раны, и ушибы, Будто жизнь чему-то научила.
На чужих ошибках не построить Ни судьбы своей, ни назначенья, Только лишь свои изгваздав ноги, Сможем мы понять, чего хотели.
Следы на снегу История о несбывшихся планах и о том, что никогда ничего не исчезает бесследно. Главное, увидеть в нужный момент следы судьбы и выбрать нужную дорогу
Игра с убийцей Ни один из известных истории маньяков не имел такого большого количества поклонниц, как Эдвард Мейсен. Он был невероятно красив: растерянный ангел с вечно растрепанными волосами и зелеными глазами, окаймленными длиннющими ресницами, которым позавидовала бы любая девушка. А еще он был сиротой. Психологический детектив
Колечко с голубым камушком «Раз… Два… Три… Четыре… Пять… Я иду тебя искать», - решила Анна и отправилась на поиски своего суженого. Но вот найдет ли она или найдут ее? И кто найдет?
Канарейка Когда тебе кажется, что любовь всей твоей жизни уже потеряна, тебе на помощь прилетит желтая канарейка. Кай даже не подозревал, как измениться его жизнь, когда в аэропорту к нему подсядет незнакомка.
Warner Bros. зарегистрировали торговую марку «Harry Potter and the Cursed Child»
15:08
Это ли первый звоночек о начале работ над новым фильмом саги?
Совсем немного осталось до премьеры пьесы «Harry Potter and the Cursed Child», которая является официальной восьмой частью истории про Гарри Поттера, а точнее, про его сына.
Джоан Кейтлин Роулинг до конца отрицала, что эта история превратится в кинофильм, т.к. формат пьесы ей подойдет лучше. Но вот внезапно студия Warner Bros. зарегистрировали торговую марку «Harry Potter and the Cursed Child», причем в разделе, в котором содержатся права на кино.
Получается, что студия потенциально готова снимать киноадаптацию данной пьесы в будущем. Но сейчас приоритетным проектом в мире Гарри Поттера является фильм «Фантастические Твари и где они обитают», который в случае успеха готовится стать трилогией. И если фильм «Гарри Поттер и Проклятое Дитя» когда-нибудь и случится, то определенно не в обозримом будущем.
В России нельзя будет насладиться пьесой, но издательство «Азбука» выпустит ее в формате книги с локализованным названием «Гарри Поттер и Окаянное Дитя» в прекрасном переводе Марии Спивак.
Премьера пьесы «Harry Potter and the Cursed Child» состоится 30 июля в Лондоне.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Опача, вот это новости! Мы и о Гарри миллион раз посмотрим, и о его сыне, и о внуке... Главное снимайте и снимайте побольше! А мы уже как терпеливые фанаты будем ждать этого волшебного времени и чудного шанса на еще одну экранизацию!
Еще бы студия не была готова. Это же студия. А Гарри Поттер, наверное, не закончится никогда Ну что же, смотрели про Гарри, и про сына посмотрим. Не на сцена,так на экране. Режиссеры-сценаристы-Роулинг - мы только За!
"Прекрасный перевод Марии Спивак" - ну очень смешно звучит!!! особенно для тех, кто читал оригинал, а потом пытался насладиться чтением в переводе. Насладиться не удалось, в переводе Росмэна читалось намного приятнее, даже несмотря на отсебятину. но было бы интересно увидеть экранизацию новой книги, правда при условии, что не заменят старых актеров, играющих ведущие роли.
студия Warner Bros. зарегистрировали торговую марку «Harry Potter and the Cursed Child», причем в разделе, в котором содержатся права на кино
, это, конечно, здорово и обнадеживает, но вот то, что это случится
ЦитатаТекст новости
определенно не в обозримом будущем
- огорчает. Это ж сколько лет пройдет?! Что поделаешь, пока будем утешаться
ЦитатаТекст новости
фильм (ом) «Фантастические Твари и где они обитают», который в случае успеха готовится стать трилогией
"Прекрасный перевод Марии Спивак" с переделанными именами и названиями неприятно настораживает и навевает сомнительные ассоциации с недавно прочитанной переделанной Жизнью и Смертью. Не дай Бог! Тьфу, тьфу, тьфу!
Я же правильно, что именно Спивак решила переделать все фамилии и некоторые названия в своих переводах? И я за перевод, но назвать то, что уже переведено ею прекрасным я не могу. Оно может и верно, и суть та же, но ее имена ужасно режут слух А вообще если и эта история перекочует в разряды фильмов, то тогда как можно больше фанатов по всему миру смогут увидеть кино. Посетить спектакль есть возможность лишь у тех, кто живет недалеко. А вот фильм покажут по всему миру - я за
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ