Большие детки «Поздравляем, папаша, у вас девочка!» - эту фразу Карлайл слышал уже трижды. И каждый раз был на седьмом небе от счастья. Но мог ли он представить, что вскоре жена покинет его и ему одному придется воспитывать дочерей? А дети, к сожалению, растут, и маленькие бедки могут грозить большими проблемами...
Двое во мне Он чуть приподнимал уголки губ, что означало хорошее расположение духа, и говорил тихим голосом: – Моя маленькая пугливая девочка считает меня монстром. Психологический детектив.
Пираты Карибского моря. В поисках счастья Прошло пять лет с тех пор, как Уилл Тёрнер отправился переправлять на «Летучем Голландце» мертвых в другой мир. Только один раз в десятилетие он может ступить на землю, чтобы повидать свою возлюбленную и жену – Элизабет. Станет ли она ждать его так долго?
Невезучее Рождество, о котором можно только мечтать Перед самым Рождеством на Изабеллу навалилось катастрофическое невезение, и кажется, что неприятностям не будет конца. Но вдруг все это - лишь помехи на пути к чудесному счастью, которого долго ждала и считала недосягаемым?..
Китобой Мрачный и необщительный, поистине ледяной китобой однажды спасает на корабельной базе странную девушку. Причудливой волею судьбы им приходится делить его лачугу в одну из самых суровых весен в истории Гренландии. А все ли ледники тают?..
Книга «Гарри Поттер и проклятое дитя» выйдет в русском переводе 7 декабря
21:35
Книга «Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая (Специальное репетиционное издание сценария)» выйдет в русском переводе 7 декабря. Об этом говорится в пресс-релизе, поступившем в «Газету.Ru».
В книге 464 страницы. Переводом занималась Мария Спивак. Редактор – Анастасия Грызунова.
«Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К. Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка», – отмечается в сообщении.
Специальное репетиционное издание сценария вышло одновременно с премьерой пьесы в Лондоне 30 июля 2016 года.
Ранее в пресс-службе издательской группы «Азбука-Аттикус» сообщили, что книга поступит в продажу одновременно в Москве, Санкт-Петербурге, Сибири и других регионах, то есть «по всей России в один день».
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Это отвратительно......Мария Спивак....Фу.....ЗЛОДЕУС ЗЛЕЙ, Мадам Самогони(Трюк),Невилл Длиннопопп, миссим Жукпук(Батильда Бегшот).....И всё в такую степь....Ну и соответственно сына Гарри Поттера будут у неё звать Альбус Злодеус....Умереть не встать...Руки оторвать такому переводчику нужно... Поистине правда - если Господь хочет наказать, он лишает разума...
Я не могу определиться брать или нет. У меня после всех этих отзывов двоякое впечатление. Как поттероман - ну хочется почитать. Но так страшно испортить впечатление от мира волшебников!
А изначально обещали вроде в октябре, но хоть в декабре точно уже будут книги на прилавке. Меня правда смущает цена и перевод, но посмотрим, как пойдет, может быть решусь на покупку, надо же все же узнать, чем там дело кончилось
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ