Золотая После очередной каверзы неласковой Судьбы скромная провинциальная студентка не может отказаться от удачно подвернувшейся возможности выбраться из полосы неудач, но даже не представляет себе, насколько резко изменится ее жизнь.
Tempt My Tongue Кровожадный вампир Эдвард Каллен имеет всего одну цель в своем бессмысленном существовании – потерять девственность с человеком. Он не остановится не перед чем, чтобы соблазнить незнакомок. Но может ли он насладиться телом девушки, не убивая ее?
Хищники Вампир – а если ты не единственный Хищник во вселенной? Что ты будешь делать, столкнувшись с сильной и могущественной расой? Сможешь спасти любимую, оказавшись на территории врага, растеряв преимущества своей сущности?
Больно больше не будет После года отношений Эдвард покидает Беллу, ради своей новой любви, встреченной им в Нью-Йорке. Но через полгода возвращается в Форкс на Рождественские каникулы со своим братом Джаспером. Как забыть своего бывшего, если тебя так тянет к его старшему брату?
Дверь в... Не каждую дверь стоит открывать… Но если открыл, будь готов встретиться с последствиями.
Вопреки - Почему?.. – эхо моего вопроса разлетелось тысячей летучих мышей под сводами. - Потому что могу себе это позволить… - улыбнулся он завораживающе, привлекая меня к себе. Я вгляделась в горящие глаза и пропала в их непроглядной многообещающей тьме. Фанфик по Зачарованным. Фиби/Коул
Её зовущая кровь — Не уходи, Эдвард. Ее слова и то, с какой болью она произнесла их, заставили меня опуститься на колени. — Я здесь, Белла, — прошептал я, максимально приблизившись к ее прекрасному лицу.
Двойные стандарты Эдвард Каллен - красивый подонок. У него есть все: деньги, автомобили и женщины. Белла Свон - его прекрасная помощница, и в течение девяти месяцев он портил ей жизнь. Но однажды ночью все изменится. Добро пожаловать в офис. Пришло время начинать работу.
...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в течении нескольких секунд после их опубликования! Преследуйте нас на Твиттере!
...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.
«Гарри Поттер и проклятое дитя» перевели на татарский язык
18:15
Печатный перевод пьесы «Гарри Поттер и проклятое дитя» на татарский язык может выйти в свет раньше русского перевода.
В настоящее время «Татарское книжное издательство» ведет переговоры с английским агентством The Blair Partnership, владеющим авторскими правами на данное произведение. Об этом сообщается на странице «Таткнигоиздата» в Facebook.
Переводчик пьесы – студент Института социально-философских наук и массовых коммуникаций КФУ, редактор научно-популярного ресурса «Гыйлем» Айдар Шайхин. Переводчик уже опубликовал первую часть пьесы на татарском языке в Интернете. Татарский вариант будет называться «Харри Поттер хэм лэгънэтле бала».
По результатам опроса читательской аудитории на странице «Таткнигоиздата», большинство из них с нетерпением ждет выхода восьмой части истории о Гарри Поттере на татарском языке.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Ох, забавный мужичок! И огромный молодец, так и народ свой порадует переводом новой потрясающей книги. Как бы мне заполучить бы эту книжечку в печатном варианте...
Есть же все на свете такие вот замечательные люди, как Айдар Шайхин) Какой большой молодец, взял и сел за перевод. И вдвойне молодец, что уже первая часть пьесы готова и выложена в Интернет. Эх, нам бы кто-нибудь тоже так сделал. Только в хорошем качестве! А то сразу вспоминается разговоры о Гарри Поттере.
Естественно, все жду выхода перевода, и мы тоже. Правда, надеюсь, имена не будут коверкать, как я смела заметить в других новостях. Думбльдрот или как его там, например. Хочется уже поскорее почитать, что же случилось с героями, а татарам можно только позавидовать. По ходу они увидят перевод раньше нас.
Айдар Шайхин молодец! зачем ждать, пока переведет кто-то там книгу, можно и самому это сделать. Надеюсь, он не бросит дело на пол пути, ведь его явно читают и рады тому, что он взялся за это дело! Почитать то всем охота пьесу
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ