Амораль Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг. – В. Маяковский, 1916 Он был прочно женат, а у нее были принципы.
Призрачная луна Чикаго, 1918 год. Столкнувшись с потерями и смертью в свои семнадцать лет, Эдвард пытается отыскать путь к свету в сгустившейся вокруг него мгле. Но что выбрать, если лихорадочный сон кажется живее, чем явь, и прекраснее, чем горькая реальность? Стоит ли просыпаться? Мистическая альтернатива.
По велению короля Небольшое затерянное в лесах графство лишь однажды привлекло к себе высочайшее внимание – когда Чарлз Свон, будущий граф Дуаер, неожиданно женился на племяннице короля...
Невеста дракона Они оба подарили мне жизнь. Взамен потребовав с меня обещание. Мини.
Showers Душ - это всегда хороший способ начать новый день…
Тесные узы Серьёзный, ответственный и целеустремлённый, Эдвард всегда и во всём невероятно отличался от Джаспера. Когда-нибудь по прошествии ещё некоторого времени я надеюсь увидеть рядом с собой именно такого человека. Того, на кого можно будет всецело положиться и позволить себе быть немного слабой.
Что ты знаешь о человечности? Чарли счастлив и уверен, что дочь наконец-то забыла проклятого Каллена. Но в один прекрасный день, когда почти весь Форкс собрался за праздничным столом "для сплочения дружеской атмосферы в городе", поступает тревожное сообщение: "Каллены вернулись". Причем в совсем необычном виде...
Нарисованное счастье Жизнь Беллы почти идеальна: добрый муж, красивая дочь и любимое занятие. Лишь одно мешает Белле почувствовать себя полностью счастливой – привлекательный незнакомец, бегающий в парке по вечерам. Сможет ли Белла бороться с искушением или, может, ей стоит поддаться чувствам?
Пародия на Джейкоба в песне Адель "Someone Like You"
01:12
Вот забавная пародия, вышедшая в эфир в четверг утром. Это пародия на песню Адель "Someone Like You" – если вы не слышали оригинал, обязательно послушайте, - пародия касалась судьбы Джейкоба в "Саге Сумерки: Рассвет. Часть 1".
Слова переделанной песни действительно остроумные. Кроме того, эта пародия на "Рассвет" намного лучше того, что Джимми Киммел пытался устроить на прошлой неделе.
Я слышал, что ты переехала Что ты нашла вампиров И вы поженились.
Я слышал, что твои мечты сбылись, Потому что он дал тебе то, Что не мог дать я.
Подруга, почему ты такая застенчивая? Я не хотел, что бы ты пила кровь Или пряталась от света.
Я не хотел появляться из лесов, Но я не могу оставаться в стороне, Я не могу бороться с этим, Я надеюсь, что ты увидишь мой пресс и поймешь, Что для меня еще ничего не закончено. Неважно, что я найду кого-то похожего на тебя, Я хочу лучшего для нас обоих Не забывай меня, прошу Помни, что я говорил. И возможно я запечатлюсь на тебе или дочери Эдварда.
Перевод выполнен Sevelina специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Пародия на Джейкоба в песне Адель "Someone Like You"
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
согласна, что это лучше, чем рождение СпанчБоба, если не знать перевода слов, это можно посчитать очередным творением фанов, ну когда лепят клип из фрагментов сумерек на любимую песню, парень поет вполне ничего.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ