Шесть дней Беллу Свон ненавидят и сторонятся из-за ее дара. Что же произойдет, когда маленький городок взорвет печальное известие: семнадцатилетний Эдвард Мэйсон, не раз смеявшийся над причудами «белой вороны», пропал без вести? Мистика, мини.
Охотница Оливия устала нести бремя своей миссии, она хотела уйти на покой, состариться и умереть. И именно теперь, когда на ее лице наконец-то появились первые морщинки, она встретила того, с кем хотела бы разделить заканчивающиеся годы своей длинной и странной жизни. Фэнтези, мистика.
Неспящий в ночи Блейз сыт по горло постоянными перепихонами Драко и Гермионы.
Books from Forks Колокольчик над дверью магазина пропел новую песенку, что-то типа «а во-от и о-он». Я посмотрела в сторону входа с надеждой — вот сейчас на пороге появится таинственный незнакомец, и я сразу пойму, куда двигаться в истории, которую пишу.
Его Инфернальное Величество Он старше её на четырнадцать лет. Он – известный рок-музыкант, поющий о жестокости любви и смерти. Она – вчерашняя школьница из крошечного городка. Он называет себя монстром, а её – Белль. Но их история – это не новая сказка о Красавице и Чудовище. Совсем даже не сказка… Эта история о том, что любовь бывает разной, и ей вовсе не требуются красивые слова и пафосные фразы.
Потерянная невинность Дочь разорившегося графа после его смерти вынуждена устроиться компаньонкой у богатой герцогини. Горечь от потери отца и разбитого сердца превращают эту некогда жизнерадостную девушку в недоверчивое и закрытое создание. Она твердо намерена больше никого не впускать в свое сердце. Но все ее намерения рушатся в тот момент, когда к герцогине приезжает ее племянник. К счастью ли свела их судьба?
Опасный круиз Белла остается жить во Флориде и не встречается с Эдвардом Калленом в Форксе. Но ее судьба предрешена, а встрече предначертано состояться позже. Что получится, если сначала Белла столкнется с настоящими вампирами?
Дальше от мира, ближе к себе Для Элис это была всего лишь работа и попытка решить очередную проблему. Она и подумать не могла, что окажется на необитаемом острове и найдет для себя нечто более значимое, чем прибыль.
«Голодные игры: И вспыхнет пламя»: Интервью с победителями
22:01
«Capitol Couture» выпустили эксклюзивное «Интервью с победителями». Оно включает в себя несколько кадров с Джоанной Мейсен, Питом Мелларком и Цезарем Фликерманом, а также закулисную беседу с победителями прямо перед началом церемонии открытия!
За кулисами на шоу Цезаря Фликермана
Личная сцена Цезаря Фликермена во многом похожа на модный подиум. Вы входите, дефилируете и, возможно, кружитесь, если вы — Китнисс Эвердин. Фликерман, как импресарио, всегда медленно и внимательно осмотрит вас с головы до ног. Аудитория наблюдает за его реакцией — пренебрежительная ухмылка или же восторженный кивок — и встречает соответственно. В Капитолии Фликерман наш фэшен термометр, доброжелательный Карл Лагерфельд встречает дружелюбную и коммуникабельную Анну Винтур.
Минуту назад я стояла за кулисами, как единственный репортер, которому было позволено мимолетно взглянуть на это действо изнутри. Ранее Фликерман сделал комплимент относительно моего кожаного оби [п.п: широкий пояс] от «Cerre» и платья «Acne». Но моя миссия заключается в том, чтобы поймать трибутов до того, как они отправятся на свои места после беседы с Цезарем. Кое-кто прошмыгнул мимо меня, и это понятно. Эмоции не могут быть сильнее прямо сейчас, потому что мы готовимся к Квартальной Бойне.
Глосс, Адонис Дистрикта 1 останавливается рядом со мной, в то время как его сестра Кашмира — в платье от любимца Капитолия Янома Тэминио — прошла мимо не глядя.
Статный как жеребец Глосс вблизи выглядит еще более пугающим в гладком серебристом кожаном плаще от Логана Ризе и сапогах «Trippen»
«Каковы ощущения?» — спрашиваю я. — «Какие мысли крутятся в вашей голове после первого появления на сцене?»
«Никогда не думал, что мне снова придется быть первым», — хихикает он прежде, чем наморщить лоб. — «Но правила есть правила. Мы с Кашмирой благодарны за возможность показать себя во втором туре».
Битти, выглядящий по-профессорски щеголевато в тонкой клетчатой жилетке от Триш Саммервилл, за кулисами оказывается вкрадчивым и красноречивым.
«Трудно выразить, как я чувствую себя в этот момент», — говорит он с тонкой усмешкой. — «Что же касается Игр, мускулам не победить интеллект. Мне нравятся мои шансы».
Я вижу, как на сцене Финник Одейер делает поразительное, но загадочное признание в любви, не называя объекта своей привязанности. Аудитория в обмороке. Я тоже обнаруживаю, что мой пульс подскочил. После этого он направляется ко мне и, прежде чем я могу задать ему вопрос, Одейер наклоняется, вздыхает и шепчет мне на ухо: «Это платье нокаутирует». И уходит, не оглядываясь. Я не чувствую своих ног.
Джоанна Мейсон убегает от меня в гневе, ругая последними словами сапожника своего модельера Яна Тэминио и обувь на каблуках. Пит, облаченный в белый зимний шерстяной костюм и ботинки от Рика Оуэнса, также умчался. Он слишком потрясен, чтобы говорить.
Когда Эвердин подходит ко мне, зал все еще залит землистым дымом от пожара, который устроило ее преобразованное свадебное платье. [Цинна, предоставь парфюмеру право добавить амбре из черной фиалки и ванили к этому впечатляющему костру]. Эвердин стоит передо мной как темный ангел и символ единства между Капитолием и дистриктами. Я почти слишком истощена, чтобы говорить, пока она не кивает мне.
«Это было невероятное преобразование», — заикаюсь я.
Эвердин наклоняет голову так, словно ей не совсем ясна направленность моего комментария.
«Я действительно не знаю, кем была до моих первых Игр», — начинает говорить девушка, а затем смотрит на платье. — «Ах да, свадебное платье. Цинна просто хотел, чтобы я была самой собой, и сегодня я сделала это»
Перевод выполнен Mussonka специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
«Голодные игры: И вспыхнет пламя»: Интервью с победителями
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ