Воскресенье  24.11.2024  05:37
Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15379]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4319]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Отверженная
Я шла под проливным дождём, не думая даже о том, что могу промокнуть и заболеть. Сейчас мне было плевать на себя, на свою жизнь и на всех окружающих. Меня отвергли, сделали больно, разрушили весь мир, который я выдумала. Тот мир, где были только я и он. И наше маленькое счастье, которое разбилось вдребезги.

Когда-нибудь я женюсь на тебе
В юности мы решаем, кем хотим стать и чем готовы пожертвовать ради этого. Затем мы боимся потерять достигнутое. И только время учит отличать верные решения от ошибочных. Главное, чтобы уже не стало слишком поздно…

Равноденствие
Мир перевернула не война, хотя она идет. Жестокая, бессмысленная и беспощадная. Земля содрогнулась не от горестных стенаний и предсмертных криков, хотя их в избытке. Всю выстроенную долгими веками жизнь извратили предательство, лицемерие, равнодушие, ненависть. Что или кто сможет противостоять натиску убийства и изощренности коварства? Любовь? Доброта? Сплоченность?
Но есть люди… просто, лю...

Отмеченные
Каждый человек рождается с уникальной татуировкой. Когда ты влюбляешься, вне зависимости от обстоятельств, татуировка того, в кого ты влюблён, появляется и на твоём теле. Не так уж просто носить своё сердце на коже. Но, в конце концов, любовь приходит, когда ей заблагорассудится. Неразделённая. Непрошенная. Неопровержимая.

Давным-давно в Китае
Действие происходит в 1926 году во время Гражданской войны в Китае. Эдвард - сельский врач, Белла - строптивая дочь миссионера. Столкновение неизбежно.

Золотая
После очередной каверзы неласковой Судьбы скромная провинциальная студентка не может отказаться от удачно подвернувшейся возможности выбраться из полосы неудач, но даже не представляет себе, насколько резко изменится ее жизнь.

Тюльпановое дерево
Существует ли противостояние между тремя совершенно разными личностями?

Stolen Car
Тебе всего семнадцать. Ты один. Нет ни родных, ни близких, ни друзей, никого, кому бы ты был небезразличен. Есть только душная летняя ночь, дорогая машина и пустая улица.



А вы знаете?

... что можете заказать обложку к своей истории в ЭТОЙ теме?



...что на сайте есть восемь тем оформления на любой вкус?
Достаточно нажать на кнопки смены дизайна в левом верхнем углу сайта и выбрать оформление: стиль сумерек, новолуния, затмения, рассвета, готический и другие.


Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Самый ожидаемый проект Роберта Паттинсона?
1. The Rover
2. Жизнь
3. Миссия: Черный список
4. Королева пустыни
5. Звездная карта
Всего ответов: 238
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 136
Гостей: 132
Пользователей: 4
viktoriakusanasvili, stasia22745, KSюха, raduga1906
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений




Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

В категории материалов: 14628
Показано материалов: 1191-1225
Страницы: « 1 2 ... 33 34 35 36 37 ... 417 418 »

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
Обхватив тонкое лицо ладонями, Тео прижался лбом к её влажному от пота лбу и яростно прошептал:

— Какого хрена ты здесь делаешь, Грейнджер?
Наши переводы | Просмотров: 629 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 15.01.2017 | Комментарии (2)

«Нет! Нет! Только не её!» — что-то словно взорвалось у Теодора в голове, когда он увидел, что Гермиона валится с покрытого вышитым чехлом кресла на пол, а глаза её, сверкая белками, закатываются под веки.
Наши переводы | Просмотров: 688 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 15.01.2017 | Комментарии (4)

Сейчас, лёжа на кровати рядом с Блейзом, на животе у которого нежился котёнок, Гермиона поняла кое-что важное. За последние два часа она ни разу не вспомнила о том затруднительном положении, в котором находилась. Более того, ей на самом деле было весело. С того момента как она попала под заклятье, ей ещё ни разу не было так хорошо и легко, как сегодня.
Наши переводы | Просмотров: 622 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 14.01.2017 | Комментарии (2)

— Соня…

— Никакая я тебе не Соня! — подскочив к Нотту на полной скорости и почти столкнувшись с ним, ведьма без предисловий закатила ему пощёчину. — Где он? Где Тош? — яростно вопрошала она, дополняя каждое своё слово резким тычком в грудь Теодору. — С ним все в порядке? Не стой, тупо пялясь на меня, и не молчи! Отвечай!
Наши переводы | Просмотров: 555 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 14.01.2017 | Комментарии (2)

Запах сигарет застал его врасплох: Нотт знал, что Гермиона бросила курить, но как только прошёл внутрь коттеджа, сразу понял, кто явился причиной табачного запаха и встревоженного лая Пита. Посреди крошечной гостиной, во всей красе своего авторитета, возвышался Кингсли Бруствер.
Наши переводы | Просмотров: 521 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 14.01.2017 | Комментарии (2)

Нет, она точно должна убить Пэнси! Какого, спрашивается, чёрта?! И о чём та вообще думала?! Весь смысл покупки этого коттеджа состоял в том, чтобы Гермиона смогла забыть, что мужчины в принципе существуют на свете.
Наши переводы | Просмотров: 653 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 14.01.2017 | Комментарии (2)


Когда весьма раздражительный колдун превращает Гермиону в домашнего эльфа, к кому, как вы думаете, она попадет? Конечно же к Малфоям!..

Фан-дом «Гарри Поттер»
Наши переводы | Просмотров: 748 | Author: Caprigrrl Lannoire; Перевод Сохатый | Добавил: Deruddy | Дата: 13.01.2017 | Комментарии (12)


Когда весьма раздражительный колдун превращает Гермиону в домашнего эльфа, к кому, как вы думаете, она попадет? Конечно же к Малфоям!..

Фан-дом «Гарри Поттер»
Наши переводы | Просмотров: 950 | Author: Caprigrrl Lannoire; Перевод Сохатый | Добавил: Deruddy | Дата: 13.01.2017 | Комментарии (10)

Теодор Нотт был миролюбивым человеком... По большей части. Правда, в значительной мере ему помогало то, что с посторонними он встречался только в случае крайней необходимости.
Наши переводы | Просмотров: 556 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 13.01.2017 | Комментарии (2)

Слава богу, у неё хватило здравого смысла остановить безумие, прежде чем завязавшиеся отношения навредили им обоим. Ведь в Министерстве рано или поздно любая тайна становилась явью. После выборов Гермиона решила, что для неё будет лучше исчезнуть с глаз общественности.
Наши переводы | Просмотров: 729 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 13.01.2017 | Комментарии (2)

Подойдя к мольберту ближе, Гермиона заметила, что на нём громоздится большой холст, занавешенный тканью. Прикусив нижнюю губу, она стащила тряпку, отшвырнув её на пол, и, открыв рот, уставилась на картину.

Потом она захохотала. Неудержимо. А Драко расплылся в широкой искренней улыбке.
Наши переводы | Просмотров: 586 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 12.01.2017 | Комментарии (4)

— Почему ты постоянно хмуришься? Ты был бы очень симпатичен, если бы хоть иногда улыбался. В тебе нет классической красоты, как у Блейза, или привлекательной беспечности, как у Малфоя, (хотя, по правде сказать, для меня он настоящая «заноза в заднице»), но большинство женщин нашли бы тебя очень красивым… Ну, если бы ты улыбался.
Наши переводы | Просмотров: 591 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 12.01.2017 | Комментарии (4)

Эйприл Саммерс – семнадцатилетняя девушка, которая больна кардиомиопатией. Она обладатель крепкого духа. Но что произойдет, когда она узнает, что ей осталось жить всего неделю? И когда она встретит красивого парня по имени Эдвард?
Наши переводы | Просмотров: 605 | Author: Перевод: Winee | Добавил: Winee | Дата: 11.01.2017 | Комментарии (3)

Тео, Драко и Блейз после окончания войны, словно самим себе пытаясь доказать, что остались живы, были полны решимости попробовать всё, даже если это всё могло их в конечном счёте убить. Конечно, имелось в виду всё маггловское — бары, клубы, напитки, сигареты, марихуана и далее по списку. Пэнси даже смогла снабдить их поддельными маггловскими документами — просто так, чтобы чувствовать себя наравне с окружающей толпой.
Наши переводы | Просмотров: 498 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 10.01.2017 | Комментарии (4)



Эдвард – агент ФБР и расследует странный случай. Ему потребуется помощь своих коллег-агентов и друзей. В чем единственная проблема? Ему назначили нового напарника...


Редакция: amberit из бета-клуба
Наши переводы | Просмотров: 2812 | Author: Перевела Lelishna | Добавил: Lelishna | Дата: 10.01.2017 | Комментарии (37)

Всё происходящее было неправильным и абсурдным, и Гермиона испытывала в равной степени и радость, и печаль — в одно и то же время умирала от горя и была вне себя от радости. Она, похоже, влюбилась в этого мужчину, хотя до сих пор не разлюбила того, другого…

«Что же мне делать?»
Наши переводы | Просмотров: 535 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 10.01.2017 | Комментарии (8)

— Кстати… — Тео встал рядом, надавил ладонями ей на плечи и усадил обратно на стул. — Как ты осмелилась вообще составить список каких-то требований? Мы занялись всем этим, чтобы помочь тебе. И единственное, что ты действительно можешь и должна сделать, — сказать, чем каждый из нас конкретно может быть тебе полезен, а затем расплатиться с нами надлежащим образом. Всё. Конец истории.
Наши переводы | Просмотров: 525 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 10.01.2017 | Комментарии (4)

— Она не какая-то обычная женщина. Она — Гермиона Грейнджер, — Драко закатил глаза. — Исправь положение, отец, или тебе придётся оставить работу, — с этими словами Драко шагнул в камин и ушёл, не попрощавшись.

Малфой вздохнул и одним глотком допил огневиски.

"Видимо, пора начинать ненавидеть понедельники"
Наши переводы | Просмотров: 743 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 10.01.2017 | Комментарии (2)

Саммари: Эдвард потерян без женщины, которую он любит. Станет ли молчаливый абонент на другом конце телефона чудом, на которое он надеялся...
Наши переводы | Просмотров: 2095 | Добавил: ღАлаяღ | Дата: 09.01.2017 | Комментарии (19)

«Итак. У нас есть четыре трупа — Пэнси Паркинсон, Захария Смит, Ромильда Вейн и Майлз Блетчли. Все четверо сидели за одним столом с Драко Малфоем, и он единственный среди всех, кто остался в живых».
Наши переводы | Просмотров: 623 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 09.01.2017 | Комментарии (4)

Минуты шли, и Теодор раздражался всё сильней. Его по-прежнему не оставлял в покое вопрос:

«Кто она?.. Каштановые волосы, вероятно, карие глаза, бледная кожа, слегка вздёрнутый дерзкий нос...»

Нотт прикрыл веки, анализируя данные.

«Чёрт, я ведь знаю, кто она… точно знаю… вот он, ответ, крутится на кончике языка, нужен просто небольшой толчок, и…»
Наши переводы | Просмотров: 832 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 09.01.2017 | Комментарии (4)

— Отпустите мою руку! — воскликнула Гермиона, обжигая его гневным взглядом и, несмотря на испуг, стараясь удержать выражение фальшивой бравады на лице. — Вы — высокомерный, тщеславный, подлый человек!.. Мало того — лжец, предатель и трус!.. И если правда, которую я произнесла, ранит вас — это ваши проблемы, сэр, не мои!
Наши переводы | Просмотров: 655 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 09.01.2017 | Комментарии (8)

— Наверное, не стоит тебе это говорить, но я поцеловал её. И знаешь… это было довольно приятно и, как уже упоминалось, проще, чем я думал. Сначала я с ней немного пофлиртовал, потом усадил к себе на колени, а затем поцеловал. Это было странно: я словно с какой-то другой Грейнджер общался. Потому что прежняя заучка мне быстро бы волосы в зелёный цвет покрасила — это ещё самое малое… Эта новая Гермиона мне точно нравится.
Наши переводы | Просмотров: 818 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 09.01.2017 | Комментарии (3)

Безответная любовь, что может быть хуже?
Белла страдает от любви к Эдварду. Ей приходится наблюдать за счастливыми Розали и Эдвардом, которые недавно сыграли свадьбу и мечтают о ребёнке. Но выясняется, что Розали не может выносить ребенка. Потеряв голову от горя из-за несбывшихся надежд, Белла соглашается стать суррогатной матерью.
Вынашивать ребёнка двух близких людей и страдать от безысходности и обречённости... это намного хуже безответной любви.
Наши переводы | Просмотров: 2244 | Author: перевод - Найк | Добавил: Найк | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (7)

Каждый человек рождается с уникальной татуировкой.
Когда ты влюбляешься, вне зависимости от обстоятельств, татуировка того, в кого ты влюблён, появляется и на твоём теле. Не так уж просто носить своё сердце на коже.
Но, в конце концов, любовь приходит, когда ей заблагорассудится.
Неразделённая. Непрошенная. Неопровержимая.

«Бета-клуб» - KleO
Наши переводы | Просмотров: 2909 | Author: пер. Найк; ред. KleO | Добавил: Найк | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (24)

Драко взялся за свитер и попытался стянуть его с плеч хозяйки. Та, от неожиданности взвизгнув, ударила его.

— Руки прочь, нахал, пока я не вызвала полицию!

Не отрывая взгляда, он выпустил свитер и как-то почти лениво провёл горячими ладонями по её обнажившимся в суматохе предплечьям, отчего мурашки по спине Гермионы побежали колючей волной.

— Хорошо, оставайся в том, что ты незаслуженно считаешь «спальной одеждой».
Наши переводы | Просмотров: 705 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (4)

Несколько лет назад Эдриан, самый старший из них, а следовательно и самый мудрый (по его мнению), заметив, что все они постоянно крутились друг возле друга, часто оказывая услуги (порой бескорыстно, порой из меркантильных побуждений), решил, что пора создать своего рода клуб... Эксклюзивный, конечно же.
Наши переводы | Просмотров: 720 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (3)

Этот составленный Гермионой Грейнджер список выдернет парней из трясины, в которой они погрязли от лени и скуки, как пробку из бутылки! Они, наконец, найдут, чем заняться, и заодно помогут Грейнджер с реализацией её списка.
Наши переводы | Просмотров: 732 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (4)

Новая версия «Красавицы и Чудовища». Отец Беллы, вторгнувшись в чужое поместье, продает ее жизнь за спасение своей собственной. Вынужденная прожить всю свою жизнь в имении Эдварда, Белла в конце концов понимает, что ее участь более чем приемлема. На земле, пропитанной магией, она скоро узнает, что все не такое, каким кажется.

Наши переводы | Просмотров: 3536 | Author: перевод: Amberit | Добавил: amberit | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (56)

Гермиона всегда составляла списки: когда ставила перед собой какие-либо цели, решала сложные задачи или хотела отсеять важное от простого и обыденного. Но самым любимым был список под заголовком «Необходимо сделать», потому что независимо от того, мал он был или велик, Гермиона чувствовала, что покорила гигантское препятствие, когда выполняла до самого последнего пункта всё то, что было в нём перечислено.
Наши переводы | Просмотров: 798 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (6)

— Не могу поверить, что из всех присутствующих в зале девушек лорд Малфой пригласил на танец именно эту Грейнджер! — говорила какая-то женщина.

— Да уж! И это после того, что с ней произошло в его поместье во время войны! Вы же слышали об этом? — подхватила вторая. — Меня не волнует, что Министерство так и не смогло его уличить в совершённых преступлениях. Он должен быть заключён в тюрьму и гнить с остальными Пожирателями Смерти!
Наши переводы | Просмотров: 621 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (7)

— Вы слишком высокого мнения о себе, мисс, — парировал Малфой. — Нет. Поцелуй — это то, что я желал получить вчера. Но ведь цены с каждым днём растут, так что сегодня ваши «Сказки» стоят немного дороже. Так уж устроена жизнь.
Наши переводы | Просмотров: 646 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (7)

«А где затерялась моя благодарность? В чьих кошельках сгинуло справедливое вознаграждение за мои услуги и риск? Ах да! Я ведь был шпионом, а шпиону не положено быть героем!»
Наши переводы | Просмотров: 821 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (8)



— Мяукни. Ну, знаешь, как котёнок. Мяу-мяу, — объясняет он, и наглая улыбка все никак не сходит с его лица.

Касл; сборник мини-историй
Наши переводы | Просмотров: 734 | Добавил: Winee | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (6)

Белла обращена и одинока, и не помнит ничего, пока в один роковой вечер не загорается гора.
Наши переводы | Просмотров: 1870 | Author: Перевод Limon_Fresh | Добавил: Limon_Fresh | Дата: 08.01.2017 | Комментарии (17)