I follow you Эдвард ушел, оставив Беллу медленно погибать от одиночества и душевной боли. Однажды она натыкается на Алека и Джейн, которые очень заинтересовались тем, что не могли применить свой дар на человеке. И тогда Вольтури придумали план по уничтожению других кланов... Сможет ли кто нибудь разбудить в ней былые чувства и помочь ей все вспомнить? Ведь при обращении она забыла свою человеческую жизнь...
Ты во мне, я в тебе Белле исполняется восемнадцать, и её самое большое желание на день рождения - стать такой, как Эдвард. По счастливой случайности Эдвард мечтает почти о том же - он хочет стать человеком. И вот желание загадано, свечи задуты и... герои меняются местами!
Мой огненный страж Наш мир – это арена войны добра со злом, борьбы за наши светлые души. Но любовь – то, благодаря чему совершаются настоящие чудеса.
Far Away Flame | Далекое пламя Их прошлое для нее подобно калейдоскопу горьких и радостных воспоминаний. Когда Белла годы спустя наконец найдет в себе смелость отправиться за тем, чего всегда хотела, не окажется ли, что уже слишком поздно?
Volterra Вольтерра. Белла успевает спасти Эдварда, но Аро не спешит отпускать их домой. Белла слишком много знает о вампирах, а дар Эдварда слишком ценен. Цель Аро - сломать Эдварда и уничтожить Беллу. Но так ли это просто?
Рождественские смс В Чёрную пятницу Белла вместе со своей подругой Анжелой вынуждены пробиваться сквозь толпы людей. Сможет ли случайное смс, пришедшее с незнакомого номера, изменить ход событий её дня и всей жизни?
Самое настоящее чудо — Девочка моя, как я счастлива, — утирая слезы белоснежным платком с гербом Малфоев, шепчет растроганная Нарцисса. — Какой прекрасный подарок накануне Рождества, — радостная улыбка не сходит с губ твоей свекрови, и ты вторишь ей. — Самое настоящее чудо.
Билл Кондон: «У Эммы Уотсон прекрасный, сладкий, чистый голос»
18:46
Мы будем выкрикивать: «Ух ты, Эмма Уотсон действительно поет!»
Билл Кондон [режиссер]: Да! Она словно бы хотела доказать, что может это сделать. Ей всегда нравилось петь, но в годы работы над «Гарри Поттером» у нее не было возможности сделать это. Ей пришлось разрабатывать голос, брать уроки, а затем такое началось! Это прекрасный, сладкий, чистый звук. Это интересно.
Обычно мы не заморачиваемся тем, умеют ли звезды петь, а потом оказывается, что умеют. Голоса некоторых людей раскрывают что-то о них самих, ты словно видишь их суть. Эмма одна из таких людей. У нее естественная связь с образом, и это видно по тому, как она говорит и как поет.
Можете рассказать нам о трех новых песнях, вошедших в фильм?
Мы сохранили все песни из оригинального фильма, но в этой интерпретации расширили плейлист, после того как Белль и Чудовище становятся самими собой, когда мы с ними встречаемся. Две из этих песен как раз связаны с этим новым дополнением. В частности, «Дни под солнцем» [ориг. «Days in the Sun»] поет Белль, и композиция больше относится к домашней обслуге и тому, каким они видят свое будущее, когда проклятье будет снято. Но есть еще песня матери Чудовища, которую она пела ему, когда он был мальчиком. Таким образом, как бы очерчивается полный круг.
Наконец, есть еще песня «Навеки» [ориг. «For Evermore»], которую Чудовище поет в самый драматичный момент в конце фильма. Они всегда говорят, что вы должны спеть кое-как, когда уже не достаточно просто произносить слова. Когда песня так и рвется наружу, а вы не можете ее сдержать. И вот об этом эта песня, как крик души. Я считаю, что это действительно отличный одиннадцатичасовой* кинематографический номер.
Как считаете, «Days in the Sun» сможет претендовать на «Оскар»?
О, это одному Богу известно. По этому вопросу обращайтесь к нему.
_______________________ *Одиннадцатичасовой номер – театральный термин для определения сногсшибательной песни, которая звучит в конце второго акта мюзикла в двух действиях.
Перевод выполнен Deruddy специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Билл Кондон: «У Эммы Уотсон прекрасный, сладкий, чистый голос»
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Говорите, что у Эммы красивый голос, и что медведь на ухо не наступал? Что ж, тогда обязательно нужно будет посмотреть песенные отрывки с оригинальной озвучкой, а не в дубляже.
Все, решено, после обязательно нужно пересмотреть фильм на английском языке, чтобы услышать оригинальные тексты песен и голоса! Это самое важное - голоса. Услышать, как поет Эмма, Люк и другие актеры будет очень здорово И три новые песни это еще одно приятное дополнение к и так хорошей новости! Скорее бы премьера. Спасибо за перевод
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ