Амулет Видения, духи, новое расследование и долгожданная встреча медиума и следователя.
Tempt My Tongue Кровожадный вампир Эдвард Каллен имеет всего одну цель в своем бессмысленном существовании – потерять девственность с человеком. Он не остановится не перед чем, чтобы соблазнить незнакомок. Но может ли он насладиться телом девушки, не убивая ее?
Я не боюсь темноты Белла Свон должна пройти «посвящение» в школе Форкса. Ей нужно провести ночь в темном подвале, где предположительно живет страшный вампир. Но что, если это не шутка учеников, и вампир существует на самом деле?
Рыцарь белый, ехидна черная Рыцарям без страха и упрека девы в беде могут попадаться совершенно неожиданные.
Маленькие радости жизни У агента Аарона Кросса никогда не было времени на маленькие радости жизни, так что можете себе представить его удивление, когда он обнаружил, что доктор Марта Ширинг всё своё время посвящает именно им. В тот день на судне он понял, что большинство людей живёт именно ради таких вот маленьких радостей.
Сделка с судьбой Каждому из этих троих была уготована смерть. Однако высшие силы предложили им сделку – отсрочка гибельного конца в обмен на спасение чужой жизни. Чем обернется для каждого сделка с судьбой?
Асмодей Обычно пламенная страсть заканчивается в холодных руках смерти, но в этой истории со смерти все только начинается. Что ждет праведную душу в аду? Способен ли огонь преисподней обратить в пепел веру? Сможет ли судьба соединить перерезанную нить жизни? Да и захочет ли? Вас ждут адская страсть, интриги, искушения падших и ангельские посулы, приправленные извечным противостоянием небес и преисподней.
Там, где может быть дом Резкие звуки привлекли его внимание. Судорожно вздохнув и сжавшись в предвкушении новой волны боли, Ирви открыл глаза. Мутная марь, заполнявшая теперь мир, пропустила странное существо, смотрящее на него… с сочувствием? Радужные сполохи заполнили горизонт. И своим, пусть ещё не полностью окрепшим, даром, Ирви почувствовал — это его разум. Этого совсем незнакомого существа.
Сэм Клафлин думает, что Дженнифер Лоуренс – неописуема
16:50
Сэм Клафлин считает, что должны издать отдельный словарь о Дженнифер Лоуренс.
Британский актер, проработавший с 25-летней звездой франшизы «Голодные игры» бок о бок в трех фильмах из четырёх, успел хорошо узнать Дженнифер и буквально воспевает ее.
«В ней нет всего этого д***мо, и именно это восхищает меня в ней. Она такая и есть на самом деле. Вам может это нравиться, или же смиритесь с этим, – говорит он в интервью британскому журналу «Metro», – Дженнифер Лоуренс – это Дженнифер Лоуренс. Ее невозможно описать другими словами, кроме как «Дженнифер Лоуренс» – это должно войти в словарь для определения некоей личности».
Двадцатидевятилетний актер играет Финника Одэйера, в то время как Дженнифер исполняет главную роль Китнисс Эвердин. В скором времени актёрский состав фильма отправится в последний промо-тур франшизы «Голодные Игры: Сойка Пересмешница - Часть 2», и Сэм рассказал изданию о том, что фанаты могут ожидать «эмоциональное путешествие», прежде чем история подойдёт к своему завершению.
У Сэма в процессе также ряд других проектов, в том числе и «Охотник», который является продолжением фильма 2012 года «Белоснежка и Охотник». Актёр начинает привыкать к съёмкам в крупных блокбастерах и даже обзавелся интересным мнением о серии фильмов о Джеймсе Бонде, сказав, что режиссёры должны «изменить его».
«Что им стоит сделать с Бондом? Вернуться назад во времени и снять его, как это было в 60-х годах, оставив машины, женщин, мужчин и моду такими, какими они были в те времена», – говорит он.
Карьера Сэма часто приводит его в Лос-Анджелес, но ранее он уже говорил, что вместе с супругой Лорой Хэддок не думает обустраивать там дом.
«В Голливуде я, определенно, не чувствую себя как дома, – сказал он в прошлом году изданию «Refinary29». – И не думаю, что когда-либо смогу. Иногда я смотрю и задаюсь вопросом: ”Как так?”, а другие люди видят в этом нечто само собой разумеющееся. Например, частный самолёт. Или же машина, которая забирает тебя из аэропорта. Я всё ещё остаюсь верным старой привычке брать такси».
Перевод выполнен BlackCrow специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
это должно войти в словарь для определения некоей личности».
А мне нравится это предложение. Имя Джен становится синонимом безбашенности, некой чертовщинки, сумасшествия и просто очень веселого и легкого человека
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ