Некоторые мелодии, как например "Future Radio” наполнены приятными музыкальными эффектами, и маленькой примесью фанка; в то время как другие, такие как "Kolpix” похожи неряшливую гаражную музыку. Пятеро энтузиастов музыкантов, которые играют практически на всем, получили невероятную аудиторию после того, как Джексон Рэтбоун сыграл в Сумеречных фильмах.
Джексон Рэтбоун: Коллекция диких животных в свободном прослушивании.
Дядюшка Ларри: Невероятно.
Джерард Андерсон: Основан на флюидах праздника, фантастических фантазий, до отказа заполненных весельем.
Бен Джонсон: Наш сильнейший альбом, не по дням а по часам.
Бен Гроупнер: "Mario Brothers” встретились с "The Nightmare Before Christmas”, блюз и блаженство.
Если бы я не занимался музыкой, я…
Рэтбоун:… ждал бы.
Дядя Ларри: Я не был бы жив.
Андерсон: Взорвался и разрушился бы.
Джонсон: научился бы, надеюсь.
Граупнер: Приготовьтесь к убийству людей с помощью мачете!
Лучший альбом в этом мире, прямо в эту минуту.
Рэтбоун: Gogol Bordello, Live from Axis Mundi
Дядя Ларри: Тот, который не создан!
Андерсон: Dark Side of the Moon (я часто засыпаю под него)
Джонсон: Shame Shame - Dr. Dog
Граупнер: The Devil and the Mockingbird или Hooks
Песня, которую вы играете, когда никого нет рядом.
Дядя Ларри: My Love Has Butterfly Wings Джона Клеммера
Андерсон: Jingle Bells
Рэтбоун: Хэнка Уильяма III - Dick in Dixie
Джонсон: Tourist, Спенсера Белла
Граупнер: Hokey Pokey
Любимые хищная птица?
Рэтбоун: Дикая сова
Дядя Ларри: Ястреб
Андерсон: Черт, ястреб
Джонсон: Великая Рогатая Сова
Граупнер: Клингон (черт, надо уточнить, как это произносится!)
Торт или пирог?
Рэтбоун: Круглый, очень сладкий пирог…
Дядя Ларри: Оба!
Андерсон: Можно мне съесть кусочек торта и пирога?
Джонсон: Пирог!
Граупнер: Я лучше напьюсь вместо этого!
Мое любимое состояние:
Рэтбоун: Блаженное неведение…
Дядя Ларри: Объединенные штаты разума (т.е. любит быть в себе)
Андерсон: Амебное
Джонсон: Сейчас, штат Луизиана, потому что я в нем.
Перевод выполнен Lemis специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Небольшой разговор с группой "100 Monkeys"