Читая «Солнце Полуночи». Бонус от Калленов Стефани Майер присылает незаконченное "Солнце Полуночи" Белле, и Эдвард забирает его, чтобы прочитать с семьей. О том, как Каллены читали и комментировали прочитанное - вы увидите в этом бонусе.
Dreamcatcher (Ловец снов) Эдвард — вор, забравшийся в дом к Белле накануне Рождества. Но охотится он не за обычными ценностями…
Кукла В Форкс падает метеорит, и Эдвард замечает, что поведение Беллы пугающе изменилось.
Белая лебедь Древний Рим. Последние годы правления Гая Юлия Цезаря. Сестре богатого влиятельного римского сенатора Эдварда Антония Каллона понадобилась новая личная рабыня взамен погибшей.
Вампирский уголок Моя любовь к Деймону была ядовитой, она душила меня. Лишала всех возможных путей отступления. Мешала мне здраво мыслить и принимать холодные решения. Она наступала мне на горло, вынуждая склонять голову перед собственной глупостью. Это была моя личная версия самоуничтожения.
Гонка за смертью Мог ли предположить Дилан Максвелл, что его соперником в Большой Гонке станет его бывшая, телохранитель Императора Тон'Вурта? Будет ли это гонка за жизнью? Или смертью? Какой выбор он сделает между величием и любовью?
Жена и 31 добродетель Ни воспитание, ни воображение не подготовили леди Изабеллу к тому, что ее ожидало в браке. Как должна в этом случае поступить благородная дама? Принять то, что ей дала судьба…или бороться с нею?
Far Away Flame | Далекое пламя Их прошлое для нее подобно калейдоскопу горьких и радостных воспоминаний. Когда Белла годы спустя наконец найдет в себе смелость отправиться за тем, чего всегда хотела, не окажется ли, что уже слишком поздно?
Джереми Айронс вызвал панику на BBC одним неосторожным словом
01:25
Примечательный случай произошел 18 марта, на утренней передаче Криса Эванса, выходящей в эфир на радиоканале BBC Radio 2, британская аудитория которой, по подсчетам самой BBC, в среднем составляет около 9,7 миллиона человек. И совсем недавно эта практически детективная история получила свое продолжение, в очередной раз демонстрируя очаровательную серьезность, с которой британцы относятся к репутации своих ведущих средств массовой информации.
Приглашенный в студию британский актер Джереми Айронс, ведя непринужденную беседу с ведущим, позволил себе немыслимое - произнес то самое запретное "слово из четырех букв". Дело было так. В какой-то момент Айронс увлекся воспоминаниями и рассказал следующую историю: однажды, когда ему было лет тридцать, он пил утренний кофе в компании одного из своих соседей, прославленного собрата по ремеслу, Джона Херта. И тот ему поведал, что в этом возрасте многие актеры, видя своих более юных талантливых коллег, начинают себя чувствовать неуверенно, так как уже проигрывают им по внешним данным. Они обменялись схожими мнениями по этому вопросу, после чего Айронс передал прямую речь Херта следующим образом: "Знаешь, что я делаю, когда сталкиваюсь с хорошим актером? Я говорю ему: "У тебя замечательный голос. Ты когда-нибудь слышал его?". И актеру становится не по себе".
В это "не по себе" актер вложил гораздо больше эмоций, чем позволено в рамках публичного выступления. К чести ведущего стоит отметить, что он практически сразу прервал актера и воскликнул: "Ох, приятель, нельзя такое говорить, не на BBC, во всяком случае. Мне придется принести за тебя извинения, да ты и сам можешь это сделать". И только тогда почтенный актер осознал весь ужас свершившегося (справедливости ради, отметим, под гомерический хохот коллеги ведущего) и в качестве оправдания сослался на то, что в студии себя почувствовал себя "как дома" и расслабился. "Может быть, даже чересчур", - с укором поправил его Крис Эванс. Айронс несколько раз сокрушенно повторил, что он ужасно огорчен произошедшим и искренне просит прощения у всех слушателей, которых это могло оскорбить, а также у их детей. Запись опубликована на Standard.co.uk.
Комментарии со стороны слушателей не заставили себя ждать. Кто-то съязвил на тему того, что слышит это слово сто раз на день, но в устах Джереми Айронса оно приобретает особую значительность.
Еще один слушатель посетовал на то, что, несомненно, какое-нибудь прелестное создание будет оскорблено случившимся, но сам инцидент с участием Айронса, у которого такой глубокий голос, просто непередаваем.
Некоторых больше повеселила истерика ведущего в момент осознания того, что было сказано.
Однако не обошлось и без комически-печального: одна из пользователей социальной сети Twitter призналась, что у нее чуть не случился сердечный приступ, когда она увидела, что имя Джереми Айронса лидирует в записях - она подумала, что великого актера не стало.
И вот, спустя два месяца последовало официальное разъяснение со стороны BBC: Джереми Айронс использовал слово, которое Управление по делам радио, телевидения и предприятий связи причисляет к "самым оскорбительным выражениям" ("the most offensive language"). Однако приняв во внимание то обстоятельство, что и ведущий, и актер незамедлительно принесли свои извинения, Управление решило закрыть вопрос и не заниматься дальнейшим разбором случившегося. BBC сообщила о получении одной жалобы со стороны слушателя, который заявил, что в передаче было использовано "неуместное выражение" и что "подобное нельзя было пускать в эфир, так как во время выхода передачи в эфир (6:30-9:30) существовала большая вероятность, что это могут услышать дети".
Отвечая на запрос Управления, BBC согласилась с тем, что выражение было неуместным, и принесла слушателям свои извинения. В ответе также было указано, что в момент появления в студии актеру дали соответствующие указания, несмотря на то, что изначальный уровень угрозы использования актером "неуместного языка" расценивался как низкий. Ему было заблаговременно указано на то, что среди его слушателей могут быть дети, в связи с чем от него потребовали "адаптировать форму подачи своих мыслей и их содержание с учетом этого обстоятельства" ("he needed to moderate his language and stories accordingly)". BBC также отметила, что Джереми Айронс "сгорал от стыда, совершив оплошность, и немедленно принес свои извинения" (”was clearly mortified by his mistake, [apologised] without hesitation”).
Однако организационные выводы все же сделаны были: BBC Radio 2 решило впредь придерживаться еще более бескомпромиссной политики в отношении использования ненормативной лексики, заранее рассылая электронные письма агентам и представителям гостей программ BBC с напоминаниями о существующих правилах.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Я догадываюсь, здесь какая-то игра слов может быть, но я так и не поняла, откуда такая паника Но если человек быстро среагировал, принес свои извинения, то думаю можно считать инцидент исчерпанным, и сильно уж ругать Джереми мы не будем. Тем более, судя по реакции слушателей, их это позабавило
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ