Вторник  20.01.2026  06:49
Форма входа
Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1644]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2409]
Все люди [15391]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9238]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4323]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 8
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Рваное Ухо
Бим был не из тех, кто сдаётся. И он не хотел умирать, не выполнив долг. Он всё ещё помнил призыв Степановны «Ищи, Бим. Вперёд!». Не мог Бим погибнуть, так и не отыскав хозяина. Какой же тогда из него охотничий пёс?
Белый Бим - Черное Ухо, альтернативный финал.

Маска, я тебя знаю!
Неузнанной она сюда приходит
И отдается танцу – страстей страсть.
А он здесь тишину свою находит,
Отбросив предрассудки, страх и власть.
Не видя лиц и не давая обещаний,
Они друг другу приглянулись. Что ж…
Болезненным ли будет расставанье?
Иль каждый здесь свою судьбу найдет?

Секрет
Три подруги: Белла, Элис и Розали, приехали на каникулы к родителям Беллы. Во время прогулки по лесу они встречают трех парней: Эдварда, Джаспера и Эммета. Они начинают общаться и дружной компанией весело проводить время, пока тайна, скрываемая новыми знакомыми девушек, не всплывает на поверхность их вроде бы тихой гавани.

Смотритель маяка
Я являлся смотрителем маяка уже более трех лет. Признаюсь, мне нравилось одиночество...

Реверс
…Леа вспомнила плавно летящие хлопья в мягком свете фонарей. Когда это было? Меньше суток назад. А кажется, что в другой жизни. В той жизни у Леа была работа, дом и любимый муж. Но вот ее ли это была жизнь?..

Рекламное агентство Twilight Russia
Хочется прорекламировать любимую историю, но нет времени заниматься этим? Обращайтесь в Рекламное агентство Twilight Russia!
Здесь вы можете заказать услугу в виде рекламы вашего фанфика на месяц и спать спокойно, зная, что история будет прорекламирована во всех заказанных вами позициях.
Рекламные баннеры тоже можно заказать в Агентстве.

Сладкий вкус предательства
Неизвестный вампир… или это Эдвард? «На языке я ощутил вкус предательства. И это был самый крышесносно-восхитительный опыт в моей жизни».

Pink of perfection'
Джейн, Лисбон и команда получают новое дело, расследование которого приведет к неожиданным результатам. Опасность следует по пятам смогут ли они увернутся во время или кто-то пострадает?



А вы знаете?

...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей
группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в
течении нескольких секунд после их опубликования!
Преследуйте нас на Твиттере!

...что в ЭТОЙ теме можете обсудить с единомышленниками неканоничные направления в сюжете, пейринге и пр.?



Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Что на сайте привлекает вас больше всего?
1. Тут лучший отечественный фанфикшен
2. Тут самые захватывающие переводы
3. Тут высокий уровень грамотности
4. Тут самые адекватные новости
5. Тут самые преданные друзья
6. Тут много интересных конкурсов
7. Тут много кружков/клубов по интересам
Всего ответов: 544
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 56
Гостей: 53
Пользователей: 3
@rish@, marisha1738, sobolevalena14071973@mail
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений




Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

В категории материалов: 14628
Показано материалов: 3991-4025
Страницы: « 1 2 ... 113 114 115 116 117 ... 417 418 »

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
«Могила отца», – закружилось в голове. Вдруг я поняла, что увижу могилу папы, и мне придется осознать, что он умер. Горе станет по-настоящему осязаемым. Умом я понимала, что мой Чарли умер, однако пока я не увидела могилу, в душе все еще теплилась крошечная надежда на чудо. Очень не хотела верить, что его больше нет. Но я знала, что мне необходимо раз и навсегда закрыть эту страницу жизни. Внезапно это приобрело реальные очертания и стало пугающим.
Наши переводы | Просмотров: 2192 | Добавил: Nataliefanart | Дата: 13.11.2013 | Комментарии (14)

Белла – дочь Аро.
Она живёт в Вольтерре со своим отцом и дядями – Кайусом и Маркусом.
На одной из официальных встреч она встречает Калленов, и, в частности, Эдварда. Смогут ли развиваться их отношения под бдительным присмотром Аро?

Бета - KleО ("Бета-клуб")
Наши переводы | Просмотров: 2315 | Author: пер. Найк; Бета KleО | Добавил: Найк | Дата: 10.11.2013 | Комментарии (9)

Элис с Розали вновь поправили на ней кружевное платье, пока Лэни держала двери так, чтобы никто не увидел невесту.
– Скажи слово, и мы уйдем отсюда, девочка, – тихо проговорил Чарли и поцеловал дочь в лоб.
...
На репетиции парни придумали код. Эдварду требовалось сказать лишь слово, и его уведут.

Наши переводы | Просмотров: 7006 | Author: Переводчик: Lelishna | Добавил: Lelishna | Дата: 10.11.2013 | Комментарии (29)


Белла стыдится своей работы, но именно на ней она знакомится с невероятно застенчивым и скромным Эдвардом Калленом. Во время первого общения между ними возникает некоторая неловкость. Но, кто знает, возможно с течением времени все изменится?
Наши переводы | Просмотров: 2793 | Добавил: СatRina | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (21)


Вдали от Форкса
Наши переводы | Просмотров: 3651 | Добавил: ZлюChка | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (23)


- Я всё ещё люблю тебя, - забываю, как дышать, его слова, как удар в живот.

Dark Edward!
Наши переводы | Просмотров: 5185 | Добавил: Лиза-love-Сумерки | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (35)

Название: Десять минут в парке
Жанр: romance/drama
Рейтинг: G
Пейринг: канон
Саммари: 1976 год. Эдвард настолько одинок и потерян, что вот-вот расстанется с надеждой встретить любовь. Случайно встречая одного из своих кумиров, он находит именно то, в чём нуждается.

Перевод
Наши переводы | Просмотров: 3173 | Добавил: leverina | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (59)

Название: Десять минут в парке
Жанр: romance/drama
Рейтинг: G
Пейринг: канон
Саммари: 1976 год. Эдвард настолько одинок и потерян, что вот-вот расстанется с надеждой встретить любовь. Случайно встречая одного из своих кумиров, он находит именно то, в чём нуждается.

Перевод
Наши переводы | Просмотров: 4081 | Добавил: leverina | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (16)

Название: Край земли
Жанр: Suspense/Romance
Рейтинг: Т
Пейринг: Белла/Эдвард
Саммари: 1918 год. Белла родом из аристократической семьи и живет той жизнью, которая, по ее мнению, не стоит того, чтобы жить. Что произойдет, когда незнакомец не даст ей спрыгнуть с обрыва?

Перевод
Наши переводы | Просмотров: 5016 | Добавил: •Тортик• | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (29)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 3727 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (13)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 2418 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (8)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 1970 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (4)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 2054 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (6)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 2015 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (5)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 1866 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (6)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 2009 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (3)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 1981 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (7)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 1996 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (5)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 1776 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (5)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 1920 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (8)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 2036 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 09.11.2013 | Комментарии (5)


Белла ведущий организатор свадеб. Она должна спланировать эксклюзивную свадьбу Тани Денали и Эдварда Каллена. Но сможет ли она удержать свои чувства в узде?
Наши переводы | Просмотров: 4204 | Author: перевод - ♥Ianomania♥ | Добавил: ♥Ianomania♥ | Дата: 08.11.2013 | Комментарии (33)



Ты зашел в магазин, чтобы купить рубашку, и получил удар по ноге. Но ты еще не знаешь, что этот удар – поцелуй судьбы. Той самой, что способна превратить серьезную проблему в благословение и свести вместе именно тех людей, которые так нужны друг другу. И кто же явился орудием судьбы? Мальчик. Особенный мальчик.
Наши переводы | Просмотров: 4419 | Author: Переводчик: Lelishna | Добавил: Lelishna | Дата: 08.11.2013 | Комментарии (23)



Два человека. Одна цель. Кто сдастся первым?
Наши переводы | Просмотров: 6991 | Добавил: Rob♥Sten | Дата: 07.11.2013 | Комментарии (49)


Битва. Часть II
Наши переводы | Просмотров: 3359 | Добавил: ZлюChка | Дата: 06.11.2013 | Комментарии (21)

Эдвард изогнул бровь, и его рот растянулся в самодовольной улыбке.

– Я смотрю, ты набралась храбрости. Белла умеет кусаться…

- Извини, я и не знала, что мне надо тебя бояться.
Наши переводы | Просмотров: 4725 | Добавил: OLIA | Дата: 06.11.2013 | Комментарии (16)

Название: Легкая стрела
Жанр: Romance/Hurt/Comfort
Рейтинг: Т
Пейринг: Эрутрос/Белла
Саммари: Крит, второе тысячелетие до нашей эры. Знатный минойский вельможа Эрутрос продумывает своё будущее и таит секреты. Когда обнаружит он в своих покоях незваную гостью, как изменится его судьба?

Перевод
Наши переводы | Просмотров: 2490 | Добавил: Sensuous | Дата: 06.11.2013 | Комментарии (28)

Название: Поцелуй на память
Жанр: Romance/Drama
Рейтинг: M
Пейринг: Белла/Эдвард
Саммари: Англия, 1818 год. Белла находит израненного мужчину и помогает ему подняться на ноги. Когда тот приходит в сознание, оказывается, что он не помнит, кто такой. Выживет ли их любовь, когда память вернется? И как на это повлияет Джеймс Мэйсен, герцог «Дьявол» Форкширский?
Наши переводы | Просмотров: 5903 | Добавил: •Тортик• | Дата: 06.11.2013 | Комментарии (30)



Мне известны три значения слова change: это мелочь, что бренчит у тебя в кармане; перемена, которая происходит медленно, в каждое мгновение каждого дня, и то изменение, которое мгновенно рушит твой мир.
Наши переводы | Просмотров: 2303 | Author: Переводчик: helenforester | Добавил: Штирлиц | Дата: 05.11.2013 | Комментарии (10)

— Это боксёрская груша, – объяснила она, неожиданно смутившись. – Мы подумали, что ты мог бы… ну… – нуждаясь в поддержке, она посмотрела на Эммета, и это удивило меня, ведь, казалось, ей всегда было легко подобрать нужные слова. По какой-то причине она резко стала нервничать, хотя всего минуту назад буквально подпрыгивала от радостного волнения.
Наши переводы | Просмотров: 3641 | Author: BellaMarySwanCullen | Добавил: BellaMarySwanCullen | Дата: 04.11.2013 | Комментарии (20)

— Ей. Всегда. Было. Плевать на меня! – выкрикнул он, прервав меня на полуслове. – Они не имели грёбаного права! Я никогда не делал ничего плохого, я не заслужил такого наказания. Он не имел права бить меня, не имел права насиловать! Он постоянно приходил в мою комнату, толкал меня и валил на пол, и… имел меня!.. – он издал вопль ярости и пнул стул, отчего тот упал.
Наши переводы | Просмотров: 3597 | Author: BellaMarySwanCullen | Добавил: BellaMarySwanCullen | Дата: 04.11.2013 | Комментарии (18)

- Заткнись, Эдвард! – ответила я, толкая его на спину. – Я не влюблена в него.
Наши переводы | Просмотров: 2343 | Author: Перевод - Nicole__R | Добавил: love-raging | Дата: 04.11.2013 | Комментарии (10)


- Да? – сказал он, вскинув бровь.
- Ты можешь сделать тише? Хотя бы чуть-чуть? – спросила я.
- Нет, - улыбнулся он, сделав большой глоток из своей бутылки.

Бета - dianochkaaa
Наши переводы | Просмотров: 3654 | Добавил: Annetka | Дата: 04.11.2013 | Комментарии (34)


Жизнь молоденькой официантки может быть очень скучной. Ярким пятном в рабочей неделе Беллы оказалось появление в кафе трёх сексуальных механиков с соседней улицы во время ланча. А позже за столиком она обнаружила одинокого маленького мальчика...
Наши переводы | Просмотров: 5265 | Author: Перевела CatRina | Добавил: СatRina | Дата: 04.11.2013 | Комментарии (67)


Кто-то пытается подобраться ближе к двадцатичетырёхлетнему Эдварду Мейсену, известному пианисту. Он нанимает Элитных Телохранителей, чтобы защитить себя и выяснить, кто охотится на него. Белла Каллен владелица этого агенства. Она - стодесятилетний вампир...
Наши переводы | Просмотров: 3738 | Добавил: Teo | Дата: 03.11.2013 | Комментарии (20)