Боги и монстры У Эдварда была своя извращенная версия долгого и счастливого конца, запланированного для Изабеллы.
Магам про интернет Маги не знают, что такое интернет. Но столкновение миров неизбежно. Что из этого выйдет - скоро узнаем.
Другая реальность На экране одна за другой сменялись атаки зомби, число людей стремительно таяло… Расстояние между охотником и добычей сокращалось, на экране крупным планом мелькало то перепуганное лицо главной героини, то мертвое и неподвижное – ее преследователя. Вылитая я… (с) Белла, Новолуние
The Dick in Me Дети, мат и школьный протокол Героя превращают в ледокол. За своих стоит он горой и Не собирается идти на покой. Все ли страхи были повержены? Чему герои остались привержены? Заглянуть напоследок и вздохнуть с тоской Диквард и Свон приглашают за собой.
Крик совы Суровое, но романтичное средневековье. Проклятье, обрушившееся на семью. Благородные рыцари, готовые на отчаянные поступки ради спасения своих невест. Темная сила ведьмы против душевного света, преодолевающего самые невероятные препятствия. Мистическая история любви!
Сказ о лесной ведьме и Дагмаре-кузнеце - Дагмар, - устало выдохнула я, теребя кончик косы. – Тебя здесь держат только чары. Снять их – и ты забудешь меня. - А я знаю себя, - угрюмо сообщил Дагмар. – Это не чары. Люди называют это «любовь», - услышала я.
Счастье в подарок Физическое превосходство не принесло ей счастья. Единственное, чего она отчаянно желала, и что, разумеется, никак не могла получить – это Стива Тревора, летчика, погибшего несколько десятилетий назад. Она заплатила за свою силу и красоту слишком большую цену.
EQUILIBRIUM (Равновесие) Фандом: «Звездные войны». Пейринг: Кайло/Рей. Рейтинг: от PG-13 до NC-17. Сборник новелл. Пусть прошлое умрет. Убей его, если потребуется. Только так можно стать хозяином судьбы...
А вы знаете, что в ЭТОЙ теме вы можете увидеть рекомендации к прочтению фанфиков от бывалых пользователей сайта?
...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в течении нескольких секунд после их опубликования! Преследуйте нас на Твиттере!
В радостные зимние будни меня развлекают не менее яркие личности вроде профессора из Торонто Габриеля Эмерсона («Искупление Габриеля») и не менее обаятельного Дэниела Гранта («Доводы») тоже из… Торонто. Манят меня в Чикаго Кармин из «Sempre: Redemption» и трио из Покипси, а также загадочный Доменик Д’Анжело из «Жертвенного ягнёнка» и чистый юноша-амиш, Натан Фишер «Возрождающаяся надежда». А кто скрасит твои читательские вечера/дни/ночи?
P.S. С полным списком опубликованных рассказов можно ознакомиться здесь, поискать фик-версию - в списке удалённых историй.
Материал переведён и подготовлен Rara-avis специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Надеюсь, все , кто переводит сейчас на ТР эти изданные истории, уже запаслись их копиями, потому что опыт "В твоем мире" показывает, что все следы историй, которые готовятся к изданию, будут вычищены из интернета подчистую.
Выкладывая что-либо в Сеть, нужно понимать, что это останется там навсегда. Да, в публичном доступе - на сайтах - нет, но вот в закромах читателей обязательно найдётся. Я могу скинуть тебе в ЛС ссылку, где и как можно найти.
Если можно, ауттэйки. Самим фиком-то я запаслась, а вот разные вкусности на десерт просто прошляпила. Если не сложно, скинь, пожалуйста, ссылки в ЛС, или как тебе удобнее.
Да, блин, "IN YOUR WORLD", который так и остался недопереведенным на ТР, вполне достоин считаться литературой. И его шикарные ауттэйки теперь уже невозможно найти в сети, хотя они там были еще весной.
RebelQuinn его перевела? Было бы замечательно всё-таки дочитать ее перевод. В оригинале я уже фик прочитала, но перевод и сам по себе интересен. Часто "дублирую" чтение тех фиков, которые переведены хорошими переводчиками.
Да, она. Стоит тогда пойти на форум и в личку - иногда подобное стимулирование даёт результаты. И я люблю - потому что и почитать приятно, и обсудить есть что.
Вот когда начинаю жалеть, что не владею английским... Много из перечисленного почитала благодаря нашему замечательному сайту, надеюсь, что и ещё буду читать. Огромное спасибо переводчикам и редакторам, ваш труд просто неоценим.
О, смотрю и удивляюсь. Многие истории я знаю, некоторые из них читала. А те что не читала - в планах. Буду переводы фанфиков читать . Может быть и меня в эти зимние будни развлекут темные, загадочные и порой странные Эдварды Мейсены и Каллены
Хочу-хочу-хочу-хочууууу))) Особенно Семпре и Покипси (про Искупление Габриеля совсем уж молчу)) Эта книга №1 в моем списке ожидания) Аааа, еще по фанфам Clipped Wings and Inked Armor, The Sacrificial Lamb и Let's Get Physical хочу) Кроме этих заинтересовала Indebted... Хм, прям захотелось почитать) А что значит "Долгожданный сиквел и обновлённая первая часть"? Типа теперь есть две версии первой части? А в чем различия между ними кто-нибудь знает? Жаль удалили половину историй, и аннотацию к ним не найдешь - не поймешь что за фанфы...( а Snowbound, кстати, не переводили случайно нигде? Что-то больно уж знакомое саммари...
а Snowbound, кстати, не переводили случайно нигде? Что-то больно уж знакомое саммари... на сколько я поняла "Snowbound" это Заснеженные? на сайте переводили его помню...
А что значит "Долгожданный сиквел и обновлённая первая часть"?
Есть два издания первой части, то есть Sempre.
ЦитатаMleno4ka
А в чем различия между ними кто-нибудь знает?
Пока не могу сказать. Первое издание первой части я читала. На днях сяду перечитывать новое издание и вторую часть.
ЦитатаMleno4ka
Жаль удалили половину историй, и аннотацию к ним не найдешь - не поймешь что за фанфы...(
Я выдерживаю формат дайджеста - перепечатки. ПДФ-версии некоторых историй иногда приходится ждать месяцами, пока кто отыщет. Так что лучше читать синопсис книги и потом решать, хочется ли почитать её или фик.
И мне... Очень-очень хочется, а издательства молчат, насколько я понимаю... Ни одно, из всех, где задавали вопрос по поводу перевода этой книги, ничего на этот счет не ответили(
Таак а Жертвенного ягненка тоже выпускают? Хорошо, что есть еще Лев и Шакал. Мне тут подарили Инферно Габриэля. Придется прочесть. Эхх как бы я хотела Семпре увидеть в магазинах. Спасибо за статью.
Возможно, вторая часть тоже пойдёт в издание. Надеюсь, "Инферно"тебе понравится. Переводить "Семпре" будут тогда, когда будет спрос на англоязычную версию.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Дорогая редакция!
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ