Серьезный проступок Эдвард Каллен — горячий школьный хоккеист. Белла Свон — застенчивая старшеклассница. Они восхищались друг другом издалека, но пришло время наконец встретиться. Смогут ли они справиться с угрозой из его прошлого? Ни одно доброе дело не остается безнаказанным...
Белая лебедь Древний Рим. Последние годы правления Гая Юлия Цезаря. Сестре богатого влиятельного римского сенатора Эдварда Антония Каллона понадобилась новая личная рабыня взамен погибшей.
Королева любви и красоты Прогулка верхом кончается для юной леди Изабеллы самыми серьезными неприятностями во всей ее недолгой жизни, в самый решающий момент рыцарь без страха и упрека появляется на сцене, но, кажется, с ним тоже все совсем не просто...
Золотая После очередной каверзы неласковой Судьбы скромная провинциальная студентка не может отказаться от удачно подвернувшейся возможности выбраться из полосы неудач, но даже не представляет себе, насколько резко изменится ее жизнь.
Игра Он упустил ее много лет назад. Встретив вновь, он жаждет вернуть ее любой ценой, отомстить за прошлое унижение, но как это сделать, если ее тщательно охраняют? Ему необходим хитроумный план – например, крот в стане врага, способный втереться в доверие и выманить жертву наружу. И да начнется игра!
Клиника "Новая Жизнь" Порыв свежего ветра обдал меня едва ощутимым ароматом дорогущего мужского одеколона. Я повернула голову – на медленный танец меня приглашал никто иной, как Эдвард Каллен.
Долг и желание / Duty and Desire Элис, повитуха и травница, больше всего на свете хотела облегчить страдания маленького Питера. Но управляющий поместьем Мейсен имел предубеждение, как против ее незаконнорожденности, так и «колдовской» профессии. Когда врачи Питера признают, что больше ничем не могут помочь мальчику, Джаспер оказывается в ужасном положении и вынужден обратиться за помощью к женщине, чьи способности он презирает.
Её зовущая кровь — Не уходи, Эдвард. Ее слова и то, с какой болью она произнесла их, заставили меня опуститься на колени. — Я здесь, Белла, — прошептал я, максимально приблизившись к ее прекрасному лицу.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Вот и я о том же. Только почему-то люди зачем-то минусы ставят, хотя по правде , когда Эдвард кричит на англ. "Ты не оставляешь мне никакого выбора", а в дубляже "У меня выбора не остается" - это несколько разные значения. Или когда Белла стоит с Чарли, она говорит ему " Не дашь мне упасть?", а он ей "Никогда" в дубляже иначе. И когда они дают клятвы тоже самое, Белла говорит "До тех пор, пока мы оба живы", а в дубляже "До последнего дня" - озвучено иначе, и тут уже совершенно иные мурашки по коже пробегают. Их диалоги разнятся, для меня это существенно! Не знаю как вам.
Девочки! не может же все всегда быть дословно! Особенно когда речь идет о дубляже. Они же подбирают фразу по звучанию,продолжительности, чтобы она примерно подходила под движения их губ.
С оригиналом сравнивать даже не стоит. Изначально всегда и везде понятно, что оригинал будет звучать лучше! Как в плане интонаций, так и в плане достоверности строк. Не знаю, конечно, чего вы ожидали от дубляжа, но, по-моему, этот вариант весьма достойный.
Да как бы голоса - полбеды, но перевод действительно сильно отличается от оригинального текста. Мда... Про "не научился обращаться с тобой" - вообще жесть
Даже не знаю...мне очень понравилось,намного лучше воспринимается когда все на русском языке!!!Дыхание перехватывает и слезы наворачиваются слишком сильные эмоции!!!Представляю когда будет официальный дубляж !!!!!!
мурашки по всему телу, на родном языке все воспринимается по-другому , 15 дней..и все премьера...ух.....а потом весь год пересматривать, что бы дождатся 2-ю часть)
Конечно, намного привлекательнее смотреть и трейлер, и тем более фильм, когда озвучка идёт на родном языке. Надеюсь, что и в "Рассвете" голос Робварда, как в предыдущих трёх фильмах, по-прежнему доверят Александру Гаврилину.
Каждый год голос у Эдварда меняется.Но голос Карлайла, Чарли и Элис, остались прежними.Что радует.Осталось, совсем немного времени подождать. Эх, Рассвет,Рассвет...
Ой ой ой Чуть не разревелась когда смотрела, понимаю что уже близко и прям... ух! Перевод не очень понравился, когда уже с субтитрами посмотрела, кажется, что они вообще Бог знает что там напереводили. Но голоса между прочим те, что и в фильмах. Дублеров, которых вы слышали в этом трейлере будут дублировать и фильм. Уж точно, Чарли и Джейкоб. Их голоса я узнала. Да и Беллин тот же
А вот голоса Чарли и Беллы мне кажутся,как прежние,а вот у Эдварда другой. Но трейлер дублированный мне понравилась,аж внутри всё дрогнуло, черт осталось чуть чуть ,но из последних сил сдерживаюсь.
Конечно, с оригиналом не сравнится, но очень даже недурно! Честно, мне даже понравилось. Не страшно, по крайней мере, в кино идти. Хотя... это же не официальные дублеры...
По крайней мере, то, что мы слышали на испанском и французском, где Эдвар Кулен и Эдуард КаллЕн, намного ржачнее.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ