Искусство после пяти/Art After 5 До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев - и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной. В переводе команды TwilightRussia Перевод завершен
Мы приглашаем Вас в нашу команду! Вам нравится не только читать фанфики, но и слушать их? И может вы хотели бы попробовать себя в этой интересной работе? Тогда мы приглашаем Вас попробовать вступить в нашу дружную команду!
Собачье новолуние Итак, маленький серый шерстяной пельмень и толстое рыжее недоразумение полюбили друг друга. Но! Белле исполнилось восемнадцать... месяцев, и в перспективе замаячило облысение. Что же предпримет Эдвард?
Двойные стандарты. The Office Эдвард Каллен - красивый подонок. У него есть все: деньги, автомобили и женщины. Белла Свон - его прекрасная помощница, и в течение девяти месяцев он портил ей жизнь. Но однажды ночью все изменится. Добро пожаловать в офис. Пришло время начинать работу.
Некоторые девочки... Она счастлива в браке и ожидает появления на свет своего первого ребенка - все желания Беллы исполнились. Почему же она так испугана? История не обречена на повторение. Сиквел фанфика "Искусство после пяти" от команды переводчиков ТР
Отверженная Я шла под проливным дождём, не думая даже о том, что могу промокнуть и заболеть. Сейчас мне было плевать на себя, на свою жизнь и на всех окружающих. Меня отвергли, сделали больно, разрушили весь мир, который я выдумала. Тот мир, где были только я и он. И наше маленькое счастье, которое разбилось вдребезги.
Как жить, если в тебе сосуществуют два смертельных врага: хищник и жертва, человек и вампир? Как устоять перед искушением властью и вечными наслаждениями? Как остаться верной себе и своей любви?
Сэм
Клафлин рассказывает о том, каково играть доблестного, замученного
капитана Стэнхоупа в печальной новой адаптации одноименной пьесы Р.С.
Шерриффа
Март 1918 года. Землянка в окопах недалеко от
Сен-Кантена, Северная Франция. Шесть солдат британской армии и
четырехдневная передышка, прежде чем они вылезут из укрытия и, движимые
приказом, обреченно, без поддержки, двинуться на линию врага,
поджидающего и хорошо вооруженного. Это явное самоубийство. И мужчины
знают это. Они чувствуют это своим нутром. И проводят свои последние
четыре дня на Земле, дрейфуя между тихим созерцанием, пьяной яростью,
взаимными обвинениями и последующими заявлениями об отставке — всегда
искаженными и подкрепленными глубокой, основательной братской любовью.
Это,
конечно же, «Конец пути» — новая и печальная киноадаптация пьесы Р.С.
Шерриффа, впервые поставленной в театре в 1928 году. Это фильм, который
живет в словах, жестах, кивках и полуулыбках среди мужчин, оказавшихся
на пороге смерти. Ничего чрезмерного, заметьте. Все очень по-британски.
Но с выражением глубочайшей привязанности. Это заставит навернуться
слезы на ваши глаза. И рыдать.
... Читать дальше »
Саммари: Она - обычная девушка, которой предоставляется возможность увидеть Лос-Анджелес, но что будет, если в её размеренную жизнь ворвутся вспышки, камеры и... он. Можно ли ему верить?
Фильм
«Леди Берд» получил две награды «Золотой глобус», номинирован на
«Оскар» в пяти категориях и в трех — на «БАФТА» (британский «Оскар»).
Молодая звезда Сирша Ронан и режиссер Грета Гервиг пообщались с Николь
Мобрей о процессе создания фильма
Я услышала хихиканье
еще до того, как добралась до дверей номера отеле в Сохо (Лондон), где
мне предстояло встретиться с 34-летней Гретой Гервиг и 23-летней Сиршей
Ронан. Обе сейчас «на гребне волны» благодаря шумихе вокруг
режиссерского дебюта Гервиг «Леди Берд». Это был весьма сырой и
прохладный субботний вечер, в который эта парочка встретилась впервые
после тех нескольких месяцев, проведенных вместе на съемочной площадке.
Прямо сейчас они сидят на диване, лицом к лицу, и держатся за руки.
Подобрав ноги под себя, они болтают со скоростью сотня миль в час:
Гервиг в своей неторопливой калифорнийской манере растягивать слова и
Ронан со своим на удивление грубым провинциальным ирландским акцентом.
Потребовалось добрых пять минут, чтобы они прекратили предаваться своим
воспоминаниям о случаях на съемках и сплетничать о последних проекта, а
также кто кого и где видел после съемок даже после того, как заметили,
что я уже в комнате. ... Читать дальше »
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ