Джек на луне Его зовут Женя, но для всех здесь он — Джек. Он живет с матерью, ходит в школу, в меру хулиганит и покуривает травку, в общем, он — обычный мальчишка. Русский мальчишка в Дании. Он выучил новый язык, он привык, что учителей здесь называют по именам, потому что отчества нет. Но вот мама снова выходит замуж, и они переезжают в дом нового отчима. Красивый, большой и… скрывающий мрачную тайну.
Вспомнить всё Белла утонула. Эдвард направился в Италию и покончил с собой. Что ждет их за пределами этого мира? Смогут ли их мятежные души вспомнить друг друга? Они теперь в абсолютно разных мирах, полные противоположности. Их различия сильнее, чем были при жизни. Будут ли они снова вместе?
Перезагрузка/Reboot Рассвет почти окончен и столкновение с Вольтури не прошло мирно. После их атаки Белла с Эдвардом погибли. Так как же вышло, что Белла вновь оказалась в Форксе?
Ты во мне, я в тебе Белле исполняется восемнадцать, и её самое большое желание на день рождения - стать такой, как Эдвард. По счастливой случайности Эдвард мечтает почти о том же - он хочет стать человеком. И вот желание загадано, свечи задуты и... герои меняются местами!
Прекрасный палач Через что должна пройти невинная шестнадцатилетняя леди Мари Каллен, чтобы превратиться в Морскую Дьяволицу Изабеллу Свон? Через настоящий ад, ни больше ни меньше. Это - её история.
Лабиринт зеркал У Беллы безрадостное прошлое, от которого она хотела бы сбежать. Но какой путь выбрать? Путь красивой лжи или болезненной правды? И что скрывают руины старого замка? Мистический мини.
Всё, что есть, и даже больше Вы любили когда-либо так, что это заставляло вас задумываться, а существует ли способ, как ощущать всё сильнее, интенсивнее, ярче? Как меньше уставать, чтобы не заботиться о сне, отнимающем время? Я любила, и я задумывалась, и когда способ оказался на расстоянии вытянутой руки, и оставалось только взять его, я не смогла удержаться и не попробовать.
No limits Эдвард Каллен – мужчина, чьё тёмное прошлое будоражит воображение жителей маленького провинциального городка, сумел разжечь пламя страсти в душе Беллы Свон после первой же встречи. Захочет ли дочь шерифа связать своё судьбу с местным отщепенцем и узнать все его тайны?
Роберт Паттинсон хвалит своих коллег-«энтузиастов» по фильмам
12:12
Роберт Паттинсон окрестил своих бывших актрис, коллег по фильмам, сильными.
32-летний
актёр снимался с несколькими сильными актрисами после своей
судьбоносной роли вампира Эдварда Каллена в «сумеречной» саге и нашёл
время похвалить актрис, включая свою коллегу по «Сумеркам» и бывшую
девушку Кристен Стюарт, за усердную работу.
В интервью Entertainment Tonight Роберт, который недавно снимался вместе с Миа Васиковска в «Девице», сказал: «Очень
много! Я к тому, что я работал вместе с настоящими энтузиастами.
Определённо Миа одна из их числа. Кристин Скотт Томас, Ума Турман.
Кристен Стюарт, да, Кристен! Кэтрин Хардвик. Она замечательная».
Комментарии
актёра появились после того, как недавно его «воссоединили» с Кристен
на лос-анджелесской вечеринке в честь дня рождения Лили-Роуз Депп. Они
встречались четыре года и расстались в 2012 году, когда вышел последний
фильм саги «Рассвет. Часть 2».
В это время Роберт (который,
по слухам, окончив роман с FKA Twigs, состоит в отношениях с певицей
Мейбел) не стесняется осыпать похвалами женщин Голливуда. Недавно он
присоединился к движениям «#Я тоже» (#MeToo) и «Время вышло» (Time's
Up), нацеленные на уничтожение сексуальных домогательств на рабочем
месте.
Актёр сказал: «Если вас обидели, и вы чувствуете, что у
вас нет права заявить об этом окружающим, что вас заставляют молчать…
Это одно из самых ужасных явлений в мире».
«Поэтому
поразительно, когда дамбу прорывает и людям есть что сказать. Сказать,
что вы можете без опаски рассказать о том, что с вами случилось. Это
потрясающе».
Перевод выполнен Rara-avis специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Роберт Паттинсон хвалит своих коллег-«энтузиастов» по фильмам
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Робка, молодец))) Каким бы болезненным не был разрыва между ним и Кристен, он все же, как взрослый и зрелый мужчина признает то, что Крис такая же умница, как и Кэтрин Хардвик и Ума Турман.
Ну не знаю. Что-то я ни одного интервью не припомню, где бы звучало что-то такое, что могло намекнуть на болезненность разрыва. У Кристен не знаю, я за ее интервью не слежу, но у Роба "болезненности" я точно не заметила, а уж его интервью я чуть ли не на зубок знаю.
Ссылку не найду точно - вдруг ты знаешь, но это было одно из интервью Роба буквально сразу после тех фоток Кристен. Там, конечно, не прямым текстом было сказано о "нежданчике", но намёк именно в словах Роба был. Хотя спустя столько времени уже хз, как там всё было на самом деле.
Не, не помню такого интервью, точнее не знаю, про какое ты говоришь, где мог бы быть такой намек. "Намек", имхо, можно дофантазировать, когда ждешь от него такого, как бы исходя из своей версии их отношений. К тому же нельзя забывать, что часто журналисты от себя что-то приписывают. Скажем, вот недавнее итальянское интервью Роба от 30 июня. Там же видно, что имена Кристен и Талии явно приписаны от журналиста. И сто пудов, когда Роб отвечал на вопросы, там ничьи имена не звучали, и он отвечал на вопросы "о любви" абстрактно, как бы "вообще". Но потом журналист берет и приписывает имена в вопросы, и уже в интервью звучит, типа Роб делится какими-то своими личными подробностями об отношениях с обеими девушками, чего быть не может по факту.
Итальянское интервью не видела - комментировать не могу. Любопытно, как ты определила, что туда добавили, а что нет.
Полагаю, что возможны оба варианта, хотя не думаю, что Роб стал бы всё это время намеренно не называть имя Кристен. Это требует больших эмоционально-умственных затрат. Проще "простить и отпустить", а на СМИ - ему - забить.
Да, и кстати, "нежданчик" может и был - в смысле Роб не ожидал, что Кристен так себе поведет или так засветится. Но ведь необязательно, что этот нежданчик был непременно болезненным.
нашёл время похвалить актрис, включая свою коллегу по «Сумеркам» и бывшую девушку Кристен Стюарт, за усердную работу.
Надо же! Не забыл никого! Ну и правильно сделал, что сказал приятные слова о своих бывших коллегах (кем бы они ему когда-то не приходились). Все эти актрисы, я больше чем уверена, выкладывались (и продолжают выкладываться) по полной на съемочных площадках.
Ты видела, как он это произносил? Было видеоинтервью. Он начал говорить про Кристин Скотт-Томас, Уму Турман, и тут журналистка его перебивает и спрашивает: "А Кристен Стюарт?" Он такой: "Кристен Стюарт, да, Кристен... да-да, конечно, Кристен тоже", а потом уже продолжил: "И Кэтрин Хардвик, она замечательная". То есть он просто отвечал на вопрос журналистки, поэтому и получилось, что он как бы несколько раз Кристен назвал.
Я работаю только с текстами. Там было так: "Kristen Stewart, Kristen too! Kristen Stewart as well, yeah. Catherine Hardwicke, too. She's great." В устных интервью повторы часты, поэтому допустимо опустить слово (особенно "наполнители" - fillers), если оно затрудняет восприятие фразы. При переводе видео-интервью данный подход тоже используется.
Мой комментарий выше не был направлен на какую-либо претензию к тексту или переводчику. Если бы ты и три раза "Кристен" оставила или до одного раза сократила, я бы никаких претензий не имела. Я просто поясняла, откуда взялся трехразовый повтор, который реально в печатном тексте странно смотрится. Видимо текст просто "застенографировали" слово в слово из видео интервью. Ну или подумали, что трехразовый повтор должен показать "заинтересованность" Роба в Кристен. Некоторые же журналисты до сих пор эту тему пытаются муссировать. Хотя на мой взгляд, Роб три раза повторил, потому что растерялся. Я так понимаю, он не собирался называть Кристен, у него какие-то иные на языке имена вертелись, а тут журналистка его спросила про нее. Ну, с его стороны было бы невежливо вдруг сказать, что он Кристен такой не считает. Так что он, разумеется, подтвердил, что да, она великолпеная. Но так как журналистка его сбила с его собственной мысли, он и начал повторяться. Хотя с другой стороны, он никак не смутился, ничего такого не заметно, что могло бы натолкнуть на мысль, что ему болезненно о ней вспоминать или говорить.
Всё норм, не переживай. Разные источники и форматы дают разные коннотации при переводе, не говоря уже о деталях, которые порой туда вставляются. Сейчас сложно сказать, собирался ли Роб называть имя Кристен. Может, и назвал бы. Не назвал бы - наверняка приписали бы: такова его участь.
Видео я посмотрела, но ссылку лучше убрать или поставить на новостной канал - вдруг кому интересно будет.
Сейчас сложно сказать, собирался ли Роб называть имя Кристен. Может, и назвал бы.
Утверждать, конечно, нельзя, но думаю, не назвал бы. Он вообще по собственной инициативе ее после окончания Саги ни разу не называл, если только вот в таком контексте, когда его самого о ней спрашивали. Но то, что он не говорит о ней, я не думаю, что это можно считать за признак "болзненности" или чего-нить такого. Просто он же знает: скажи хоть слово, сразу начнут из этого раздувать что-то типа: "Роб по прежнем любит Кристен!" и все такое. Вот он и молчит.
Не назвал бы - наверняка приписали бы: такова его участь. Это да.
Видео я посмотрела, но ссылку лучше убрать или поставить на новостной канал - вдруг кому интересно будет.
Не знаю, как сделать ссылку на новостной канал, поэтому лучше уберу.
Недавно он присоединился к движениям «#Я тоже» (#MeToo) и «Время вышло» (Time's Up), нацеленные на уничтожение сексуальных домогательств на рабочем месте.
Вряд ли сам Роб подвергался когда-нибудь подобного рода домогательствам, может не на рабочем месте, хотя как знать, может когда-то он сам расскажет, когда его «дамбу прорвет»
Я где-то на просторах сети видела дословный перевод этих самых слов, смысл такой, что он назвал своих коллег с электростанциями, вот иногда и такое бывает А вообще, Роб успел поработать с совершенно разными актрисами и актерами, которые многому научили и показали ему, а Роб у нас ученик примерный и воспитанный. Спасибо за перевод, приятно видеть, с каким уважением Роб относится к коллегам всегда
Я где-то на просторах сети видела дословный перевод этих самых слов, смысл такой, что он назвал своих коллег с электростанциями, вот иногда и такое бывает
В оригинале было "power houses". Это идиома, которая в главном значении подразумевает сильного игрока или человека; вторичное толкование - энергичный человек. Однако эта фраза, как обычно делается, вырвана из текста, где он всё время говорит о силе актрис, ни слова об электричестве. Пришлось искать другие эквиваленты.
Сумеречные новости
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ