Двое как один Про такие места говорят, что здесь прекрасно всё. Город, символом которого являются две рыбки. Согласно легенде, своё название он получил благодаря трагической истории любви дочери купца и сына бедного каменщика. Не получив согласия родителей на брак, молодые люди сказали: «Пусть двое будут, как один», бросились с городской стены в море и превратились в рыб.
Тайна семьи Свон Семья Свон. Совершенно обычные люди, среднестатистические жители маленького Форкса... или нет? Какая тайна скрывается за дверьми небольшого старенького домика? Стоит ли раскрывать эту тайну даже вампирам?..
Двое во мне Он чуть приподнимал уголки губ, что означало хорошее расположение духа, и говорил тихим голосом: – Моя маленькая пугливая девочка считает меня монстром. Психологический детектив.
Игра времени Меня ждал сюрприз: вместо асфальта под ногами лежала брусчатка, вокруг шумела толпа в костюмах начала прошлого века, раздавались гудки автомобилей, ржание лошадей и выкрики носильщиков. А у причала стоял огромный корабль, по трапам которого внутрь втягивался поток людей и грузов. На борту отчетливо виднелась надпись «Титаник».
Сопутствующее обстоятельство Эрик Байер не так искусен в сокрытии подобного рода секретов, как Дита – в их раскрытии.
Осадок пыли Когда принципы важнее жизни… и это не просто слова, ты начинаешь задыхаться от каждой молекулы воздуха, что попадает в легкие. Ты ставишь точку и понимаешь, что это тот самый финал, продолжения у которого не будет никогда и ни при каких обстоятельствах. Душа в агонии разрывает тело на тысячи осколков изнутри. Но ты… делаешь то, что нужно. Ради него.
Роман с прошлым. Обратная сторона Эдвард пока ещё человек, и его обычная жизнь меняется, когда в неё мистическим образом врывается странно одетая незнакомка.
«Empire Magazine»: Характеристика «Сойки-пересмешницы» в предстоящем зимнем предварительном выпуске
22:28
«Сойка-пересмешница» рекомендуется журналом «Empire Magazine» в предстоящем зимнем предварительном выпуске. Этот кусочек – относительно короткий, но содержит некоторые отличные цитаты Сэма Клафлина (Финник) и режиссера Фрэнсиса Лоуренса.
В ходе отрывка комментариев Сэма франшиза «Голодные игры» была более чем успешной, но и культовой.
«Я очень рад, что никто из нас об этом не думал, пока мы снимались, но я полагаю, что вы правы. Мы просто старались дожить до последних двух. Если бы мы думали о наследии, то могли бы смять его под этим давлением.»
Фрэнсис прокомментировал завершение серии, и чем она отличается от остальных подростково-молодежных серий.
«…история о последствиях войны… Не затягивать с развязкой было действительно важно. Концовка – это не просто концовка, которой люди ожидают от подростково-молодежных серий.»
А вы согласны с тем, что «Голодные игры» достигли/достигнут культового статуса (такого большого, как «Гарри Поттер»)? И что насчет окончания серии? Как вы относитесь к «не такой уж счастливой, но реалистичной» заключительной части?
Перевод выполнен Deruddy специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы Twilight Russia™ Оfficial community Vk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
«Empire Magazine»: Характеристика «Сойки-пересмешницы» в предстоящем зимнем предварительном выпуске
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ