Двое как один Про такие места говорят, что здесь прекрасно всё. Город, символом которого являются две рыбки. Согласно легенде, своё название он получил благодаря трагической истории любви дочери купца и сына бедного каменщика. Не получив согласия родителей на брак, молодые люди сказали: «Пусть двое будут, как один», бросились с городской стены в море и превратились в рыб.
Тень луны Две жизни. Два пути. Параллельные и чуждые. Одна боль. Боль на двоих.
The Selkie Wife Времена правления Кровавой Мэри Тюдор. Эдвард пленил Беллу, чтобы та растила его дочь. Он пообещал, что когда-нибудь отпустит ее, но случится ли это? Дворцовые интриги и опасности подстерегают на каждом шагу. Смогут ли они и их обретенная любовь выжить?
An Education Двадцатиоднолетняя Белла Свон никогда не целовалась. Что произойдет, когда ее лучшая подруга и ее сосед по комнате Джаспер решат съехаться, а новым соседом станет плейбой Эдвард Каллен? Как далеко он зайдет, когда Белла попросит научить ее ходить на свидания и сексу?
Его Белла Изабеллу Свон пригласили на несколько предрождественских дней в горы, где на озере Тахо расположился милый уютный домик семьи Калленов. Элисон Каллен, главная подружка-зануда, вознамерилась познакомить ее со своим старшим братом, чему Белла не так уж и радовалась. Ведь книги и природа интересовали девушку намного больше любовных отношений.
Все эти зимы Их было двое. У них был свой мир, своя игра. И война своя. У них не получалось быть вместе, и отпустить друг друга они тоже не могли. Так и жили, испытывая судьбу, от зимы до зимы, что укрывала их пороки в своих снежных объятиях.
Кровные узы Белле Свон не повезло: она перешла в нашу школу в последнем классе, когда дружба между школьниками давно распределена и новеньких не жалуют в компаниях. К тому же ее отец был шерифом, не раз разгонявшим молодежные вечеринки, что априори превращало ее в объект лютой ненависти особенно разнузданных учеников.
Для сентябрьского номера журнал «Elle» выбрал рынок «Fields» в Западном Хиллс, Калифорния, превратив ряды органической продукции, банок тунца и содовой в повседневно-гламурную декорацию для фотосессии Кристен Стюарт. С первого взгляда в высшей степени упорная и уязвимая девушка, Стюарт уже более десяти лет переносит на большой экран эмоциональных и неоспоримо реальных персонажей. У нее миллионы поклонников и множество разнообразных новых проектов, но на сегодняшний день самым впечатляющим достижением актрисы можно назвать ее способность не замечать весь этот шум и просто быть собой, несмотря ни на что.
Так каково же это – быть Кристен Стюарт? В своем интервью Стюарт обсуждает, возможно ли таким, как она, иметь личную жизнь; как внезапная слава, вызванная феноменом «Сумерки», сформировала ее саму и ее публичный образ; и что на самом деле заставляет ее хотеть «чертовски тусоваться и общаться целый день» с незнакомцами.
Вот отрывки из интервью:
Стюарт о том, как позволила своей карьере развиваться естественным путем:
- Я никогда не сидела и не планировала, как мне действовать дальше. Как только ты начинаешь размышлять о своей карьере как о траектории – как если ты пропускаешь какое-то колебание или импульс, - то никогда не сделаешь ничего для себя. В этом случае ты действительно целенаправленно работаешь на публику, превращаешь себя в пакетик чипсов.
О неспособности угождать всем людям постоянно:
- Сейчас я чувствую, что если улыбнусь для фото папарацци – чего бы я никогда не сделала, - то это именно то, за что другие будут меня осквернять. Они подумают: «Теперь ты собираешься сдаться, теперь ты продажный человек». Хорошо. Что вы хотите? Чего бы вам хотелось?
О том моменте, когда она осознала, насколько масштабными будут «Сумерки»:
- В день, когда вышел фильм, появилось мое фото – кажется, в газете «New York Post». Я сидела на крыльце, курила трубку со своим бывшим парнем и собакой. И я подумала: «Вот дерьмо, что ж, мне нужно не забывать об этом».
Полное интервью и материалы фотосессии можно найти в эксклюзивном сентябрьском номере журнала, который станет доступен в цифровом формате и в газетных киосках в некоторых городах, начиная с 12 августа, а по всей стране – 19.
Перевод выполнен Nato4ka специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ