Там, где может быть дом Резкие звуки привлекли его внимание. Судорожно вздохнув и сжавшись в предвкушении новой волны боли, Ирви открыл глаза. Мутная марь, заполнявшая теперь мир, пропустила странное существо, смотрящее на него… с сочувствием? Радужные сполохи заполнили горизонт. И своим, пусть ещё не полностью окрепшим, даром, Ирви почувствовал — это его разум. Этого совсем незнакомого существа.
Легенда об Эльдаре, победившем зверя Сердце Эльдара бьется жарче, едва он видит красавицу Ильветту. Но кто она, и кто он? Простой сын столяра, почти никто в маленьком королевстве Искельвинд. Как доказать, что он достоин дочери короля? Как не выдать при этом тайну своего рождения? Сказка о любви и борьбе.
Канарейка Когда тебе кажется, что любовь всей твоей жизни уже потеряна, тебе на помощь прилетит желтая канарейка. Кай даже не подозревал, как измениться его жизнь, когда в аэропорту к нему подсядет незнакомка.
Осторожно, двери закрываются! Белла чувствует себя сталкером, наблюдая за горячим парнем, который каждый вечер садится в поезде напротив неё. Но что произойдет, когда она узнает, что он тоже не сводит с неё глаз? Езда на поезде ещё никогда не была такой интересной!
Я иду играть С нашей последней игры прошло полгода. Я так сильно скучаю, моя Белла. В этот раз ты превзошла саму себя по сложности задания. Но я справлюсь и докажу, что достоин тебя. Я иду играть.
Вне времени Н-да, брат Эдвард, ты окончательно спятил! Препираешься и флиртуешь с плодом своего воображения, как две капли воды похожим на женщину, умершую целый век назад. Хорошо же ты приложился головой при посадке! Эдвард - пилот космического корабля, потерпевшего крушение на другой планете.
Вилла «Белла» Слышишь в полумраке шепот - это я. Настежь распахну все окна для тебя, Ветром полосну по коже, как ножом. Здравствуй, Из, добро пожаловать в мой дом! Видишь тени, и дыханье за спиной - Я повсюду наблюдаю за тобой. Давят стены, стало вдруг трудней дышать, В эти игры долго я могу играть.
Свободная узница Сбежав от жестокого парня, Роуз оказалась в маленьком городке Форкс. Что ждет молодую девушку там, где каждый знает о друг друге практически все и где не так легко спрятаться, как она считала?
...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.
А вы знаете, что в ЭТОЙ теме авторы-новички могут обратиться за помощью по вопросам размещения и рекламы фанфиков к бывалым пользователям сайта?
Вышел первый синопсис «Голодных игр: Сойка-пересмешница, часть 2»
12:17
В пресс-релизе Lionsgate презентовали «Голодные игры: Сойка-пересмешница, часть 2» в IMAX 3D, а так же предоставили первый синопсис. Ниже вы можете прочитать полный синопсис фильма.
Началась полномасштабная война народа Панема вместе с Китнисс против президента Сноу (Дональд Сазерленд). Вместе со своими близкими друзьями Гейлом (Лиам Хемсворт), Финником (Сэм Клафлин) и Питом (Джош Хатчерсон) - Китнисс отправляется на задание в Дистрикт 13, они рискуют своими жизнями, чтобы совершить покушение на президента Сноу, который становится все более одержимым идеей разрушения. Смертельные ловушки, враги и моральный выбор, все это ждет Китнисс и будет намного сложнее и опасней, чем любая арена, в которых она участвовала в Голодных играх.
Режиссер фильма «Голодные игры: Сойка-пересмешница, часть 2» Френсис Лоуренс, сценаристы Питер Крэйг и Дэнни Стронг, актеры Дженнифер Лоуренс, Джош Хатчерсон, Лиам Хемсворт, Вуди Харрельсон, Элизабет Бэнкс, Филип Сеймур Хоффман, Джеффри Райт, Уиллоу Шилдс, Сэм Клафлин, Джена Мэлоун со Стэнли Туччи и Дональд Сазерленд утверждены на роли своих героев из «Голодных игр» и «Голодных игр: И вспыхнет пламя».
Также, впечатляющие звезды присоединились к фильму из «Голодных игр: Сойка-пересмешница, часть 1»: Джулианна Мур, Махершала Али, Натали Дормер, Уэс Чэтэм, Элден Хенсо и Ивэн Росс.
Выглядит замечательно!
Перевод выполнен Коломийка специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы Twilight Russia™ Оfficial community Vk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Вышел первый синопсис «Голодных игр: Сойка-пересмешница, часть 2»
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ