The Falcon and The Swallow Белла начинает привыкать к Берлину – городу, в котором оказалась из-за неразделенной любви и работы – во многом благодаря внезапному знакомству с Эдвардом, чей интерес и ухаживания оказываются взаимны. Но как только Белла решает рассказать о своем новом возлюбленном Элис, лучшей подруге, их с Эдвардом история становится в разы сложнее. Ведь и Элис, и Эдвард уже много лет знают друг друга.
Амулет Видения, духи, новое расследование и долгожданная встреча медиума и следователя.
Мой президент! Белла Свон - вице-президент компании «Cullen & Swan Industries». Стерва. Она ненавидит Каллена всей душой, но также всей душой страстно его желает. Эдвард Каллен - президент, той самой компании. Он, сексуальный и уверенный в себе. Год, как счастливо женат. Что будет, если ОН еще состоявший в браке, и ОНА уже, будучи помолвленной останутся одни, на всю ночь?!
Равноденствие Мир перевернула не война, хотя она идет. Жестокая, бессмысленная и беспощадная. Земля содрогнулась не от горестных стенаний и предсмертных криков, хотя их в избытке. Всю выстроенную долгими веками жизнь извратили предательство, лицемерие, равнодушие, ненависть. Что или кто сможет противостоять натиску убийства и изощренности коварства? Любовь? Доброта? Сплоченность? Но есть люди… просто, лю...
Бойся своих желаний Дни Беллы похожи один на другой: серые, унылые и скучные. Она почти не выходит из дома и думает, что проведет так всю свою жизнь. Но однажды она получает запрос в друзья из Facebook. От какого-то Эдварда Каллена…
Пираты Карибского моря. В поисках счастья Прошло пять лет с тех пор, как Уилл Тёрнер отправился переправлять на «Летучем Голландце» мертвых в другой мир. Только один раз в десятилетие он может ступить на землю, чтобы повидать свою возлюбленную и жену – Элизабет. Станет ли она ждать его так долго?
Выбор «Какая, к чёртовой матери, пауза в отношениях? Инцидент исчерпывается парой горячих поцелуев.» Так думал Елеазар. Может, его любимая девушка полагала иначе?
Самое настоящее чудо — Девочка моя, как я счастлива, — утирая слезы белоснежным платком с гербом Малфоев, шепчет растроганная Нарцисса. — Какой прекрасный подарок накануне Рождества, — радостная улыбка не сходит с губ твоей свекрови, и ты вторишь ей. — Самое настоящее чудо.
Мы не знали, на что толкаем себя, когда попросили Кристен Стюарт назвать ее любимое сленговое британское словечко.
Актриса провела достаточно времени, совершенствуя свой британский акцент, до начала съемок «Белоснежки и охотника», а учитывая эту практику и ее парня-британца Роберта Паттинсона, мы были уверены, что у Стюарт есть фразочки, к которым она особенно неравнодушна. Но мы должны были понимать, куда она клонит, когда она сказала "MTV News", что и так была «слишком честной» во время интервью на неделе сник-пиков.
Все верно: любимое британское словечко КСтю - "пи***ц". Защищаясь, она сказала:
- Когда вы находитесь [в Англии], это производит совершенно другой эффект. Это забавно. Это хорошо.
Конечно, мы бы выбрали слово «задница» (arse) или «круто» (wicked), или «не так ли?» (innit), но мы вроде как догадываемся, откуда Стюарт взяла это свое любимое словечко. Ее коллега по фильму «Белоснежка и охотник» Сэм Клафлин сказал: - Слово "пи***ц" станет новым «матом».
Разговор мог бы на этом и закончиться, но Стюарт добавила, что она больше всего любит использовать это свое слово, добавляя к нему окончание «-ing».
- Добавление к нему «-ing» – это ужасно – я услышала от одного по настоящему безумного англичанина, который на самом деле был в нашей съемочной команде, и это звучит по-настоящему сердито, - объяснила она. – Это действительно хорошее слово.
Какое же любимое американское слово Клафлина? Очевидно, этот вопрос попроще. - Алюминий. Гараж. Хлам (Aluminum, Garage, Trash), - сказал он со смехом. - Список бесконечен.
Перевод выполнен Тео специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
К нецензурной лексике отношусь крайне отрицательно, воздерживаясь от её употребления, однако глубоко уважаю Михаила Задорнова (писатель-сатирик, драматург, журналист, в неком роде современный мессия)... Понимаю, логика чисто женская, но вполне объяснимая) Некоторое время назад, он увлёкся историей происхождения русских слов, их значением, корнями, иностраным заимствованием. На основе проведённых исследований уже имеется ряд передач, где в неизменной юмористической тональности Михаил Николаевич раскрывает тайны возникновения тех или иных лексических производных. На днях попала на один из его монологов, где он рассказывал о скрытых возможностях матерных выражений и заложенном в них сильнейшем потоке энергии. Согласно его концепции, "мат" - как нецензурные образования и "мат" - подстраховочный элемент для выполнения физических упражнений имеют идентичное значение "оберега". Если во втором случае мат защищает от травм, используя физику, то брань, с чувством произнесённая в экстремальной ситуации, помогает избежать печальных последствий, воздействуя на происходящее на энергетическом уровне. С данной мыслью можно согласиться или оспорить, но эффект "живучести" в состоянии алкогольного опьянения давно доказан на практике, чем ругательства хуже?))
Ох, да кто не любит подобнеы слова? По-моему, у многих они уже на рефлексе хах Плюс ко всему, она живет в сплошном стрессе, еще бы не материться. Всюду дурдом ее поджидает.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ