Форма входа

Категории раздела
Стефани Майер [205]
Книги Сумеречной саги [117]
Фильм "Сумерки" [195]
Фильм "Новолуние" [191]
Фильм "Затмение" [342]
Фильм "Рассвет" [1462]
Книга/фильм "Гостья" [1170]
Актеры [15484]
Галерея [4922]
Фанфикшен [666]
Аудио-фанфикшн [61]
Обзоры фанфикшна [138]
Важные даты и события [201]
Библиотека [369]
Видео [4491]
Сайт [2492]
Опросы [172]
"Голодные игры" [6376]
Прекрасные создания [409]
Орудия смерти [1765]
Академия вампиров [1304]
Дивергент/Избранная [3873]
Делириум [40]
Золушка [1228]
Красавица и чудовище [1019]
50 оттенков серого [2630]
Если я останусь [263]
Сказки Диснея [374]
Фильмы Marvel и DC [664]
Прежде чем я уйду [4]
Ностальгия [201]
Утро, TR! [714]
Цитата дня [1770]
Кино с ... [395]
TR в пеленках [74]
Плейлист недели [538]
Разминка для ума [248]
Теория сериального взрыва [286]
Рекомендуем почитать [166]
Рекламное агенство [645]
Литературные дуэли [54]
АРТ-дуэли [108]
Разное [4243]
Горячие новости
Новости скоро появятся...


Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Свидетель преступления
Возвращаясь с работы поздней ночью, Белла становится свидетельницей преступления. И это только первая «ласточка» грядущих опасных событий, связанных между собой. Кто эта жертва? Кто его убийцы? И что за тайны хранит прошлое самой Беллы?

Подарок
«Спасибо за подарок!»
Подняв голову, она увидела улыбающегося Эдварда. Следом пришло второе сообщение.
«Правда, мне никогда не шёл розовый цвет».
Белла с недоумением смотрела в зелёные глаза. Она не успела ответить, как телефон завибрировал в третий раз.
«И эти стринги совсем не моего размера! )))»

Midnight Desire/Желание полуночи
Эдварду приходится бороться с невероятным сексуальным желанием, объектом которого окажется... Белла Свон. И, конечно, у Эдварда есть тайна: внутренний Монстр, совершенно не желающий слушаться хозяина!
Романтика/юмор.

Хозяин и служанка
Белла устраивается на работу к загадочному владельцу старинного дома.
Мини. Все люди, эротика.

Если ты этого хочешь...
А что если Белла не осталась в Форксе после ухода Эдварда, а решила бороться за свою любовь? Сможет ли она вернуть упрямого вампира? Какими средствами она располагает для этого? Знаниями о существовании вампиров? Решимостью? Силой духа? Мы знаем одно: если Белла чего-то хочет, она становится ужасно изобретательной!
Альтернативное Новолуние.

Стойка регистрации
Джейкобу не удалось спасти Беллу после прыжка со скалы, и она погибла. Год спустя она живет в Загробном мире, целыми днями регистрируя людей. Что случится, когда руководитель отправит ее в Чистилище за вампиром?

Сделка с судьбой
Каждому из этих троих была уготована смерть. Однако высшие силы предложили им сделку – отсрочка гибельного конца в обмен на спасение чужой жизни. Чем обернется для каждого сделка с судьбой?

Игры судьбы
Что если кто-то, обладающий неограниченными возможностями, решит вмешаться в судьбу человека? А если ставкой в этой игре служит твоя любовь, твоя жизнь?..
Смогут ли Эдвард и Белла снова быть вместе? Что им придётся преодолеть на пути к своему счастью?



А вы знаете?

...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.

...что в ЭТОЙ теме можете обсудить с единомышленниками неканоничные направления в сюжете, пейринге и пр.?



Рекомендуем прочитать


Календарь
Наш опрос
Что вы чаще всего делаете на TR?
1. Читаю фанфики
2. Читаю новости
3. Другое
4. Выкладываю свои произведения
5. Зависаю в чате
6. Болтаю во флуде
7. Играю в игры
Всего ответов: 7821
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


Главная » 2015 » Август » 25 » Актеры

Денис Колесников из студии «Кураж-Бамбей» о работе над фильмом «Ультраамериканцы»

11:09
фотоДенис Колесников из студии озвучания «Кураж-Бамбей» рассказал «Газете.Ru» о работе над фильмом «Ультраамериканцы», плюсах «людей из интернета» и о том, к чему может привести озвучание сериалов для мамы.

27 августа в российский прокат выходит фильм «Ультраамериканцы» — новая экшен-комедия автора «Проекта Х» Нимы Нуризаде, рассказывающая о том, как вечно укуренный сотрудник бензоколонки в одночасье превращается в секретного агента экстра-класса. Главные роли в картине сыграли Джесси Айзенберг и Кристен Стюарт, а озвучанием занималась сборная актеров из интернет-студий: Руслан Габидуллин («Кубик в кубе»), Михаил Кшиштовский («Психодозер»), Евгений Баженов (BadComedian), Денис Колесников («Кураж-Бамбей») и Петр Гланц (Петр Иващенко). В преддверии премьеры «Газета.Ru» встретилась и побеседовала с Денисом Колесниковым, голос которого знаком любому россиянину, который смотрел ситком «Теория Большого взрыва».

— Как получилось, что вы попали на озвучание «Ультраамериканцев»?

— Началось все с того, что Петя Гланц, наш общий с Русланом друг, очень известный актер дубляжа, предложил нам попробоваться на озвучание этой картины. По его мнению, в этом фильме есть типажи, которые мы могли бы очень здорово и задорно озвучить. После этого Руслан сделал свою версию трейлера и предложил фанатам «Кубика в кубе» поддержать нас. В итоге они создали эту онлайн-петицию, которая набрала приличное количество подписей. И вот, сегодня мы здесь (улыбается).

— Что вы можете рассказать об этом фильме?

— Я еще не видел его целиком — только те фрагменты, над которыми я работал. У меня есть только общее представление. Это такой молодежный экшен с элементами черного юмора с очень сильным актерским составом — Кристен Стюарт совершенно не похожа на Бэллу из «Сумерек» (смеется). Кстати, приехав на студию, я выяснил, что мне достался не тот персонаж, к озвучанию которого я готовился. В итоге мой голос достался агенту Йейтсу — одному из основных героев фильма. Режиссер сказал, что все получилось хорошо, — посмотрим, на премьере.

— А как делался перевод фильма?

— Перевод делала девушка из студии «Кубик в кубе», а я только лишь вносил некоторые правки. Не знаю, правда, вошли ли они в окончательный вариант.

— Я видел один из вариантов трейлера и слышал там слова, которые согласно действующему законодательству употреблять в кино нельзя. Не будет проблем с матом?

— Нет, конечно, потому что мата не будет — как вы верно заметили, эти слова у нас запрещены. При этом когда мы общались с прокатчиками, то честно сказали, что мы как «люди из интернета» привыкли к несколько большей свободе в обращении с языком. Так что мата, повторюсь, не будет, но крепких и хлестких оборотов — предостаточно.

— Как вам работалось в составе сборной актеров озвучания? Вы же привыкли работать своей командой…

— Ну, сейчас совершенно не обязательно толпиться у микрофона. Каждый записывает только свои реплики, а уже потом они сводятся режиссером дубляжа, так что никаких проблем не было. Для меня это вообще совершенно комфортно — я же озвучиваю проекты «Кураж-Бамбея» в одиночку, изменяя тембр в зависимости от персонажа. За исключением сериала «Как я встретил вашу маму», который мы сейчас переозвучиваем с женским голосом для канала Paramount Comedy.

— Можете объяснить, почему петиция с просьбой привлечь вас к озвучке «Ультраамериканцев» имела такой успех?

— Сложно сказать… Лучше задать этот вопрос пользователям интернета. Вероятно, дело в том, что мы делаем наши проекты с душой и настолько качественно, насколько это только возможно.

— А как вы вообще сами относитесь к дубляжу? Как вы смотрите кино?

— Стыдно признаться, но из-за объемов работы я уже вообще очень давно практически не смотрю кино. Ближайший фильм, который мне, видимо, удастся посмотреть, это как раз «Ультраамериканцы». А вообще… Как любой обычный зритель, я иду в кино и смотрю фильм в дубляже. Иногда смотрю что-то в онлайн-кинотеатрах, где тоже либо дубляж, либо озвучка каких-то совсем простых любительских студий.

— Интересно, учитывая возмущение, которое обычно вызывает у киноманов русский дубляж…

— Ну, понимаете, это ведь сложный процесс. В тех случаях, когда убирается английская дорожка и остается только русский текст, очень многое зависит от укладки текста, которая просто по объективным причинам может лишить фильм значительной части обаяния. Я сам с этим столкнулся, когда делал перевод фильма «Большая игра»: мы довольно долго бодались с прокатчиком, потому что я боялся испортить фильм укладкой. Вроде бы в итоге все получилось достойно. Каждый здесь выбирает для себя — смотреть фильм на английском языке тоже непросто.

— А как вы сами занялись озвучанием?

— История, в общем, банальная. Я когда-то нашел на просторах интернета пару озвученных серий «Теории Большого взрыва», которую дальше никто переводить явно не собирался. Мне очень понравилось, я скачал еще несколько серий на английском и приехал с ними в гости к маме, которая смотрит сериалы телеканала «Россия 1», а английский язык не знает. Я предложил ей вместо «Кармелиты» посмотреть «Теорию Большого взрыва», но она запротестовала, попросила переводить синхронно. Так у меня и возникла идея озвучить сериал самостоятельно. Я нашел в интернете какие-то субтитры, озвучил, маме понравилось. А потом все это каким-то образом оказалось в сети. И понеслась, как говорит Леонард (один из героев «Теории Большого взрыва». — «Газета.Ru»). Мой перевод оказался настолько успешным, что на меня посыпались заказы. Так я взялся за «Все ненавидят Криса», потом за «Как я встретил вашу маму», «Майка и Молли» — их количество нарастало как снежный ком. А началось все с того, что я просто озвучил одну серию для мамы (смеется).

— У вас на тот момент была какая-то постоянная работа?

— Да, я тогда работал на радио. Но когда сериалов для меня одного стало слишком много, пришлось делать выбор — либо «Кураж-Бамбей», либо радио. Я выбрал переводы, которые оплачивались краудфандингом. А в 2012 году ко мне обратились ребята с канала Paramount Comedy и попросили у меня пустить в эфир мой перевод «Теории Большого взрыва», хотя уже существовал «официальный» дубляж от СТС. Это было очень кстати — я доработал перевод и голоса в первых трех сезонах, которые были переозвучены более качественно. Сейчас студия уже состоит не из одного меня — у нас даже есть консультант по физическим вопросам, помогающий справиться со специфическим гиковским юмором.

— То есть переводы стали для вас бизнесом?

— Да, сегодня это уже бизнес. Мы пишем сериалы целыми сезонами для Paramount Comedy, плюс я регулярно получаю заказы на рекламные ролики для телевидения, радио, ютьюба и т.д.

— Что сейчас в работе?

— Мы сейчас выпустили короткий восьмисерийный сериал «Живу с моделями» — ситком про такого пухлого парня, которого наняли работать моделью рук. Это такая «Теория Большого взрыва» наоборот. Ничем не примечательный парень вынужден жить в съемной квартире с тремя моделями — двумя девушками и парнем, который работает моделью нижнего белья. А так — подождем, может быть, осенью выйдет какой-то новый сериал, который мне понравится. Это, кстати, по-прежнему основополагающий принцип в выборе проектов — тяжело много лет заниматься тем, что неинтересно. Мне приходит очень много заказов на сериалы, которые мне вообще не интересны, и тут стоит несколько раз подумать, что ты хочешь — срубить бабла или заниматься тем, что действительно интересно. Я выбираю второе. Тем более что сериал — это долгая история, а жить много лет с теми героями, к которым у тебя не лежит душа, не хочется.

— И последний вопрос. Что интереснее озвучивать — кино или сериалы?

— Мне — все-таки сериалы. Кино может быть классным, но сколько раз ты его посмотришь? Раз, ну, может быть, два. А хороший сериал длится дольше, и по ходу дела меняются персонажи, меняется сюжет — так интереснее.

За информацию спасибо сайту http://www.gazeta.ru.

Источник | Категория: Актеры | Добавил: модератор | Теги: Денис Колесников, Ультраамериканцы, Интервью, Озвучка|

Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Всего комментариев: 4
Обновить комментарии
0
4 Tesoro   (26.08.2015 01:49) [Материал]
Кубик в Кубе, Кураж Бомбей... Даже ЕСЛИ фильм будет и отстойным, как на пытаются это втулить в голову, то озвучка от этих ребят, сделает фильм крутым. Поэтому я очень жду. И уверена, что буду пересматривать сто раз. Ибо голоса этих ребят после стольких просмотров сериалов, уже родные для меня biggrin happy

1
3 Launisch   (25.08.2015 13:03) [Материал]
Да теперь только ради дубляжа можно посмотреть этот фильм. smile
Цитата Текст новости
Я еще не видел его целиком — только те фрагменты, над которыми я работал.

Это стандартная ситуация для тех, кто озвучивает фильм, ему известно только те моменты, где участвует озвучиваемый герой.
Цитата Текст новости
Так что мата, повторюсь, не будет, но крепких и хлестких оборотов — предостаточно.

Велик и могуч русский язык, так что я даже не сомневаюсь, что те, кто занимался переводом, смогли подобрать подходящую фигуру речи.
Цитата Текст новости
А началось все с того, что я просто озвучил одну серию для мамы

Спасибо маме Дениса, что вдохновила сына на озвучивание сериалов. Я уже и не могу себе представить ТБВ в другом звучании. Кто ж еще так произнесет Шелдоновское "бугагашенька"? biggrin
Цитата Текст новости
сериал — это долгая история, а жить много лет с теми героями, к которым у тебя не лежит душа, не хочется.

Правильно. Работа должна приносить удовольствие, по большей части, а не быть наказанием и орудием пытки.

1
2 Pinenuts   (25.08.2015 12:18) [Материал]
Цитата Текст новости
Не знаю, правда, вошли ли они в окончательный вариант.

А как он может не знать, если он озвучивал потом этот материал?
Хотя может он имел ввиду поправки для других персонажей.
Цитата Текст новости
Для меня это вообще совершенно комфортно — я же озвучиваю проекты «Кураж-Бамбея» в одиночку, изменяя тембр в зависимости от персонажа.

Голосом играть он просто мастер. Есть конечно более большие компании типа Лоста и Кубика, которым не нужно вот так вот постоянно играть голосом, потому что для каждого персонажа у них найдётся диктор. Тут гораздо большее мастерство нужно для того, чтобы озвучить всех персонажей одному человеку. Он большой молодец. Настоящий мастер!
Цитата Текст новости
петиция с просьбой привлечь вас к озвучке «Ультраамериканцев» имела такой успех

Вот! Это лишний раз доказывает, что Ультраамериканцы соберут хорошую кассу в России. Раз уж собрали такое огромное количество подписей, только для того, чтобы уговорить перевести этот фильм, то и в кинотеатры народ ломанётся, это точно cool Да и многие любители озвучек Куража и Кубика захотят послушать свои любимые озвучки на большом экране. Так, что кассу этому фильму мы сделаем!
Цитата Текст новости
И понеслась, как говорит Леонард

Я рада, что он когда-то наткнулся на ТБВ, потому что не представляю я этот сериал без его голоса. Обычно я не люблю любительские озвучки, но Кураж и Денис после просмотра данного сериала покорили меня полностью smile Так что, я очень рада, что он участвовал в озвучка Ультраамериканцев. Если, и такой дубляж, то только с ним.

Спасибо за инвью happy Пойду ка я пересмотрю пару сезонов ТБВ biggrin

1
Цитата Текст новости
я же озвучиваю проекты «Кураж-Бамбея» в одиночку, изменяя тембр в зависимости от персонажа.
Озвучка от Куража самая лучшая. И совершенно не важно, что там 1 человек работает, каждая фраза получается уникальной и характерной! У каждого героя своя интонация, свои словечки, свой тембр и т.д. Слушать одно удовольствие, ведь вместе с хорошим и приятным голосом идет качественная и смешная озвучка! wink

Цитата Текст новости
Вероятно, дело в том, что мы делаем наши проекты с душой и настолько качественно, насколько это только возможно.
Согласна! Переводы действительно смешные, а голоса приятные. Я предпочту их озвучку многим многоголосым!

Цитата Текст новости
хотя уже существовал «официальный» дубляж от СТС.
Оо, ужасная озвучка. Юмора меньше, да и сами голоса мне не нравятся sad

Цитата Текст новости
срубить бабла или заниматься тем, что действительно интересно. Я выбираю второе.
Молодец, Денис!! Озвучить сериалы/фильмы дело сложное, поэтому тебе должны нравятся герои и сюжет, иначе будешь халявить во время озвучки, а это звучит отстойно cool

Цитата Текст новости
Так что мата, повторюсь, не будет, но крепких и хлестких оборотов — предостаточно.
Мне нравится такой расклад. Если все будет чисто и красиво - кто же поверит, что это речь торчков? wink

Рада, что к дубляжу привлекли этих ребят!

Сумеречные новости
Новости скоро появятся...


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]



Анна-детектив + Русалка


Новости по теме: