Kороль и пешка Казнить нельзя помиловать - где поставить запятую? И кого назначить палачом? Эдвард Мейсен - человек с возможностями. Криминальными, сексуальными, финансовыми и... Сверхъестественными?
Тёмный омут Он холодный, грубый и жестокий, выполняющий грязные дела для своего отца. Темный омут, который уничтожает всех, кто к нему приближается. Белла добрая, чуткая учительница с прекрасной душой, посвятившая свою жизнь обучению детей с задержкой психического развития. Сможет ли молодая учительница исцелить сердце и душу хладнокровного киллера?! Ведь не так просто измениться даже во имя любви...
Адская любовь Он входит в десятку самых влиятельных людей в области кулинарии. Своенравный, жестокий, непримиримый, но жутко сексуальный мужчина. И именно он ищет талантливого шеф-повара в свой новый ресторан, который открывает в Париже. Десять совершенно разных людей, и каждый уверен, что именно он выиграет приз. Что ожидает их там? Выигрыш? Слава? Или адская любовь без рамок и правил? Посмотрим...
Свидетель преступления Возвращаясь с работы поздней ночью, Белла становится свидетельницей преступления. И это только первая «ласточка» грядущих опасных событий, связанных между собой. Кто эта жертва? Кто его убийцы? И что за тайны хранит прошлое самой Беллы?
Лето наших тайн Между Алеком Вольтури и Ренесми Каллен в первую же встречу вспыхнуло пламя взаимного влечения. Но ей было всего 16, а их семьи вели непрекращающуюся войну за финансовое влияние, так что в этой истории не было ни единого шанса на хэппи-энд.
Последний Приют Много лет назад двое рыбаков нашли в полосе прибоя бессознательное тело молодого человека, который о себе не помнил ничего. Минуло много лет, только Джаспер Уитлок так и не смог отыскать ключи к прошлому. Очередная попытка приводит его в местечко с поэтическим названием Последний Приют, расположенное на самом Краю Земли...
Ветер Ради кого жить, если самый близкий человек ушел, забрав твое сердце с собой? Стоит ли дальше продолжать свое существование, если солнце больше никогда не взойдет на востоке? Белла умерла, но окажется ли ее любовь к Эдварду достаточно сильной, чтобы не позволить ему покончить с собой? Может ли их любовь оказаться сильнее смерти?
Пятый лепесток сирени События, отнявшие у Эдварда семью, и бедный приют для детей, в котором он живёт уже четыре года, заставили его рано повзрослеть. Мальчик забыл, что такое мечта. Однако дружба с новенькой девочкой Беллой многое меняет в нём. Настолько, что, сорвав цветок сирени с пятью лепестками, он загадывает желание. Нет, никаких чудес. Эдвард знает, что всё только в его руках.
...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.
вы можете рассказать о себе и своих произведениях немного больше, создав Личную Страничку на сайте? Правила публикации читайте в специальной ТЕМЕ.
«Ультраамериканцы» заговорят по-русски голосами звёзд интернета
12:47
27 августа выходит в прокат комедия «Ультраамериканцы» с Джесси Айзенбергом и Кристен Стюарт в главных ролях. Их герои заговорят по-русски голосами культовых персонажей российского интернета. Переводом и озвучиванием картины занимается команда профессионалов, никогда ранее не работавших на одном проекте: Денис Колесников («Кураж-Бамбей»), Руслан Габидуллин («Кубик в Кубе») и Михаил Кшиштовский («Психодозер»). Собрал вместе звездную команду и выступил куратором проекта известный актер дубляжа и продюсер Петр Гланц.
Увидеть «Ультраамериканцев» в переводе звезд интернета захотели потенциальные российские зрители. На сайте петиций change.org они обратились в кинопрокатную компанию «Парадиз» с просьбой «дать озвучить этот фильм, тем, кто реально создает качественный, смешной, востребованный контент». Поводом к написанию петиции стало появление в сети официального трейлера комедии, озвученного по собственной инициативе студией «Кубик в Кубе». Голос аудитории был услышан кинопрокатчиками – самые востребованные переводчики рунета приступают к совместной работе над комедией о самом необычном суперагенте.
Главный герой «Ультраамериканцев» Майк (Джесси Айзенберг), лоботряс и любитель комиксов, работает на заправке и собирается сделать предложение своей подружке (Кристен Стюарт). Но жизнь парочки круто меняется, когда неожиданно для всех и себя самого Майк оказывается хорошо обученным суперагентом, обладающим уникальной боевой подготовкой и сверхинтеллектом.
На счету у каждого из уникальной команды переводчиков не один десяток успешных проектов. Голос Дениса Колесникова, создателя студии «Кураж-Бамбей», знаком всем российским зрителям сериалов «Как я встретил вашу маму», «Теория большого взрыва», «Все ненавидят Криса» и «Майк и Молли». Денис также принимал участие в работе над фильмами «Очень плохая училка» и «Храбрые перцем». «Мы согласились озвучивать «Ультраамериканцев» с одним условием, - признается Денис, - что нам дадут определенную свободу действий. Многие зрители считают, что в российском прокате смягчают некоторые термины, наверное, чтобы поставить рейтинг 12+. Здесь мы сказали, что если это жесткий экшн, то актеры не могут говорить смягченными фразами. В итоге мы записали так, как и планировали».
Главного героя Майка озвучивает Михаил Кшиштовский – основатель студии «Психодозер», видеоблогер и актер. Среди его заметных работ картины «Команда мечты» и «Париж любой ценой». Над озвучанием роли лучшего друга Майка по имени Роуз (Джон Легуизамо) работает Руслан Габидуллин. В переводе его студии «Кубик в Кубе» вышли в свет такие сериалы, как «Безумцы», «Во все тяжкие» и «Дневники вампира».
Основной перевод «Ультраамериканцев» сделала постоянная и незаменимая переводчица «кубиков» Таня Омельченко aka «El_Brujo», ответственная за невероятное количество уникальных слов и выражений прозвучавших в локализациях студии и заслуженно ушедших «в народ». Не привыкшие к цензуре официального проката «кубики», не без помощи Дениса и Миши, стойко приняли все ограничения, и постарались максимально передать «раздолбайскую» атмосферу фильма, при этом не выходя за рамки приличий.
Увидеть комедию «Ультраамериканцы» в переводе, сделанном по заказу зрителей, можно будет в кино уже с 27 августа.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Видела в сети кусочек с их переводом.Если весь фильм будет таким же прикольным,то хорошая касса ему обеспеченна,тем более,что сильных конкурентов в этот период не предвидится (мультики не в счет).
Оооо, да. Хоть я и не очень люблю Кубик, мне больше по душе Лост, но Ку-ку-кураж Бамбей просто обожаю Шелдон и ещё раз Шелдон. Я думаю, что получилось очень круто, и ребята смогли передать дух этого фильма, его стиль и манеры. Безумно уже хочу в кино. Пять раз на дню проверяю кинотеатры, а вдруг уже в расписание появились
Еще один повод сходить в кино!! Теперь за озвучку я спокойна, все эти переводчики качественно делают свою работу, их голоса приятны и речь стилизованна. Говорить смягченными фразами никто и не должен. Во-первых, главные герои торчки, а торчки правильно не говорят, она не следят за речью, в ней преобладает жаргон и особые словечки. Во-вторых, это экшен, боевик, перевод должен соответствовать общему настроению. Рада, что перевод будет качественным Дениса Колесникова - этот чувак умеет работать и голосом и интонацией, его присутствию благодарно особенно. Работой Руслана Габидуллина и Тани Омельченко наслаждаюсь уже довольно давно, предпочитаю именно озвучку кубиков, когда есть выбор. Уже предвкушаю озвучку
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ