Ледяное сердце В далеком королевстве, сотканном из сверкающего льда, жила семья, никогда не знавшая любви. Раз в году, когда дыхание зимы достигало человеческих королевств, ледяной король мог ненадолго покинуть страну, чтобы взглянуть, как живут люди. Но у каждого желания есть цена… Рождественская сказка.
The Flower Girl | Цветочница В качестве флориста Изабелла принимает участие во многих значительных событиях, общаясь с людьми в самые лучшие и самые тяжёлые моменты их жизни. Она сохраняет часть своей натуры эмоционально защищённой – пока в город не приезжают врач-педиатр Эдвард Каллен и его «вторая половинка». Вскоре Изабелла понимает, что, продолжая выполнять свою работу, будет причинять душевную боль себе самой...
Шибари Тяга к художественному творчеству у человека в крови. Выразить определенную эстетику, идею, подчиниться своему демиургу можно различными способами. Художникам для этого нужны краски, кисти и холст. Скульпторы используют камень, глину, гипс, металл и инструменты. А Мастеру шибари для воплощения художественного замысла нужны веревки и человеческое тело.
Бремя дракона На высокой горе, окруженной хрустальными болотами, живет принцесса. Уже много лет она ждет принца. Но пока не встретился храбрец, способный выстоять в схватке с огнедышащим драконом. Неустанно кружит свирепый зверь над замком, зорко следя за своей подопечной и уничтожая всякого, рискнувшего бросить ему вызов.
Scintilla На что способна одна крошечная искра? Она может осветить жизнь человека невероятными красками, может перерасти в бушующий пожар и больно обжечь. Эта история поведает нам о силе человеческого духа и страсти, которая разгоралась в течение нескольких лет.
Лучший мой подарочек - это ты! Четырнадцатилетняя Белла Свон думает, что встретила настоящего Санта Клауса и влюбилась в него. Но откуда ей знать, что она случайно разбудила спящего зверя, и что у него на нее свои планы? Рождественский сонгфик про темного Эдварда.
Собачье новолуние Итак, маленький серый шерстяной пельмень и толстое рыжее недоразумение полюбили друг друга. Но! Белле исполнилось восемнадцать... месяцев, и в перспективе замаячило облысение. Что же предпримет Эдвард?
Она того стоит Отчаяние и одиночество привели Беллу Свон в самую высокую точку Форкса – на крышу водонапорной башни. Городская пожарная команда отправляет к ней новичка Эдварда, чтобы уговорить не спрыгивать.
SFX Magazine: Френсис Лоуренс сравнивает «Сойку-пересмешницу. Часть 1» и «Часть 2»
13:26
В журнале SFX Френсис рассказывает о различиях между «Сойкой-пересмешницей. Часть 1» и «Сойкой-пересмешницей. Часть 2». Хорошо, что Френсис смог найти равновесие в последнем фильме, поэтому уровень жестокости Сойки-пересмешницы остался тем же.
И обратите внимание на прекрасную обложку журнала. Китнисс замечательно выглядит!
«Вторая часть отличается визуально, потому что это совершенно другая история, — рассказывает Лоуренс. — В первой части действие происходит под землей, и Китнисс все время остается в стороне. Там намного меньше экшена, очень темно и замкнуто. Во второй части всё иначе. Очень быстро мы перебираемся из Дистрикта 13 в Дистрикт 2. Много времени проводим в Капитолии. Это предоставляет совсем другие возможности для визуальных решений, которые лучше раскрывают фильм. Эта часть намного грандиознее».
«Думаю, вторая часть намного больше похожа на первые два фильма. Здесь война – фактически место действия. На протяжении всей серии сохраняются общие темы. Во второй части все эти темы объединяются. Первая часть была о пропаганде, СМИ и работе с образами. Здесь же все те аспекты, последствия войны и насилие идут вместе».
Беспокоило ли Лоуренса создание жестокого фильма в стиле Тарантино, который бы оттолкнул подростковую фанбазу? «Я был и обеспокоен, и решительно настроен не отступать, — говорит он. — Одна из крупных тем этой истории – жестокость и ее последствия. Эти книги ориентированы на подростковую аудиторию. Частично люди ссылаются на то, что сама Сьюзен не отступила. И к счастью, зрители приняли это. Никто не хочет отступать».
«Но нам не хотелось получить рейтинг R и оттолкнуть всех подростков, для которых предназначались книги. Моя цель заключалась в том, чтобы сфокусировать все внимание не на кровавой бойне, а на эмоциональном воздействии и его последствиях. Мы делали всё по книге. Она оказывает определенное влияние. Вот тут-то тебе и не хочется отступать. Нет нужды превращать в фетиш кровь, резню и насилие».
Перевод выполнен Alice_Green специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
SFX Magazine: Френсис Лоуренс сравнивает «Сойку-пересмешницу. Часть 1» и «Часть 2»
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Фильм и должны быть разными по настроению и воплощению. Одно дело готовится к войне и совершенно другое вести ее.Трудно приготовится к тому, что будет ждать команду во второй части фильма. А если первый фильм рассказал нам о том, как Китнисс пришла к осознанию своей роли, то во втором фильме мы видим уже последствия этого осознания и выбор. И это будет тяжело Если ранее погибали трибуты, то это были плохие ребята, жаждущие крови и провоцирующие на жестокость (кроме Руты), а сейчас счет уже идет на наших любимых героев
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ