Мы сами меняем будущее - И что мы будем делать? – спросила со вздохом Элис, дочитав последние строчки «Рассвета».
Голос сердца Отправляясь на войну, он не знал, насколько высокую цену придется заплатить за благородное стремление обеспечить семью. Фантастика, антиутопия, драма, экшен.
Крик совы Суровое, но романтичное средневековье. Проклятье, обрушившееся на семью. Благородные рыцари, готовые на отчаянные поступки ради спасения своих невест. Темная сила ведьмы против душевного света, преодолевающего самые невероятные препятствия. Мистическая история любви!
Предчувствие рассвета Элис не помнит, кто спас ее от убийцы и по чьему решению она стала вампиром, ее человеческая жизнь стерлась из памяти. Но что если тот, кого она видит в своем будущем и ждет, и спаситель из прошлого - один и тот же?
Имитатор - Пора быть смелее, - пробурчал я, доставая базуку. Хорошенько прицелившись, выпустил снаряд. - Так-то, долбанные глюки! – я рассмеялся, рассматривая вспышку огня и мощный взрыв, разбросавший тела противников. Фантастика, детектив, триллер Фандом: Начало.
В плену у страха Белла - известная телеведущая. Джеймс - опасный маньяк, который положил глаз на Беллу... Кто сможет ее спасти, не испугавшись взглянуть в лицо опасности?
Согласно Договору Есть только один человек на земле, которого ненавидит Эдвард Каллен, и это его босс – Белла Свон. Она холодна. Она безжалостна. Она не способна на человеческие эмоции. В один день начальница вызывает Эдварда на важный разговор. Каково будет удивление и ответ Эдварда на предложение Беллы?
Растопи лед в моем сердце Способна ли мимолетная встреча с незнакомцем всё изменить? Не позволяя себе ничего чувствовать, я словно застыла во времени, как бы замерзнув внутри прозрачного ледника…
Присылайте любимые цитаты из фильмов/сериалов и книг, цитаты актеров (освещаемых на TR) и выдержки из интервью на почту рубрики - [email protected]! Также мы предлагаем выписывать цитаты из ваших любимых фанфиков. Самые яркие высказывания или мысли Беллы, Эдварда и остальных героев фанфикшна также могут оказаться на главной странице нашего сайта.
Условия для цитат актёров В названии письма следует указать: «Цитата актёра», «Цитата режиссёра», «Цитата Стефани М» и т.д. В теле письма указывается: - сама цитата; - имя и фамилия цитируемого.
Условия для цитат из фанфиков В названии письма следует указать: «Цитата из фанфика». В теле письма указывается: - сама цитата; - название фанфика; - имя героя-автора высказывания.
Длина вашей цитаты не должна превышать 450 знаков!
Внимание! Цитаты из фанфиков должны быть смешными и остроумными сами по себе, а не из-за того, что автор/переводчик допустил ошибку/опечатку/неверно выразил свою мысль.
Не забудьте указать в письме ваш ник на сайте.
В конце месяца самый активный помощник рубрики получит 1000 баллов-бонусов и специальный значок под аватарку!
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Сначала хотелось выпить ее кровь, потом появилось желание спасти ее. Потом были и терзания по поводу любви к ней и сможет ли она принять Эдварда вампиром и полюбит ли Белла его.
Вмешался, перепутал все карты и вон как все обернулось! Пройдя через многие испытания, они все равно, несмотря ни на что вместе! Кто знает, как пошла бы ее жизнь/его вечность, приди он в эту школу чуть позднее... пошли бы по-своему пути, но то, что они бы оба потеряли что-то настоящее - это точно!
Ну тут можно еще поспорить. Все-таки, когда он ее впервые увидел, он просто заинтересовался пустотой ее головы, простите, что я так прямолинейно оцениваю ее блок Потом он и вовсе с "зеленым лицом" выбежал из класса. Не пытайся он вести тот дурацкий диалог на биологии, Белла бы подумала, подумала и забила бы на "чокнутого" паренька. Так что реально вмешался он в ее жизнь не сразу. Но если рассматривать мысли обоих, тогда да. Впрочем, разве это не прекрасно? Ведь у нас вышла такая замечательная история! Спасибо за цитату и крутое оформление!
Я так и знала, что тут что-то не то! leverina, спасибо за уточнения! И потом "вмешаться в судьбу Беллы сразу, как увидел" — это значит, Эд еще в столовой должен был повлиять на нее — помидор там отобрать, например. Учитывая, что Эдвард не мог прочитать мысли Свон и от этого нервничал, — скорее, она влияла на него присутствием и ментальным молчанием, с первых мгновений сводя с ума.
И вообще, все было предопределено. Даже любое его типа вмешательство, которое Эдвард делал вроде бы по собственному разумению.
Самое фиговое, что в книге Майер Эдвард такого не говорит.
"Did you ever think that maybe my number was up the first time, with the van, and that you've been interfering with fate?" I speculated, distracting myself.
"That wasn't the first time," he said, and his voice was hard to hear. I stared at him in amazement, but he was looking down. "Your number was up the first time I met you."
реплики Беллы и Эдварда переводятся примерно так (Эдвард у Майер повторяет слова Беллы буква в букву, изменив лишь "мой" на "твой" [он так очень часто делает... но не в русском переводе]):
- А тебе не приходило в голову, что, возможно, мой жребий (или, например, "номер в лотерее смерти") выпал в первый раз, с фургоном, и что ты помешал исполниться воле судьбы?..
- То не был первый раз... Твой жребий (или "номер в лотерее смерти") выпал в первый раз, когда я тебя встретил.
Т.е. разговор вообще о другом:
- А может, мне было суждено умереть не сегодня, а раньше, когда меня чуть не задавил фургон? - спрашивает Белла.
- Да тебе суждено было умереть ещё в тот день, когда ты впервые встретила меня! - отвечает Эдвард.
— А ты не думал, что в тот день мне было суждено попасть под фургон Тайлера, а ты играешь в бога, вмешиваясь в судьбу? — задумчиво спросила я. — Ну, мне не привыкать, — чуть слышно ответил Эдвард, и я удивленно на него посмотрела. — Я вмешался в твою судьбу сразу, как только увидел.
Имеется в виду, что после того, как они встретились, уже ничего не можно было изменить в их совместной судьбе, все было предопределено.
Видимо, переводчик решила не переводить все дословно, а поверхностно, вот такой смысл и вышел в итоге.
Но тем не менее, о корректности перевода можно пообщаться в спец. теме. Спасибо.
прошу прощения за оффтоп. спасибо за приглашение. я бывала в этой теме, хоть и очень давно. честно говоря, тогда атмосфера там не радовала...
рада буду заглянуть снова (когда найду). вдруг там перемены.
в прошлом году издан новый (удобоваримый) перевод 1 тома саги на русский, и старым (из которого и взята цитата) можно больше не пользоваться. к счастью.
помолимся, чтобы так же повезло Новолунию, а с остальными книгами всё в порядке.
ЗЫ Я понимаю, что имеется в виду в предложенной фразе, я лишь хотела сказать, что Майер писала о другом.
О да! Однако, это было необходимое вмешательство, потому что без него Белла нашла бы еще большие проблемы на свою... голову! А так рядом с ней всегда теперь находится защитник, надежное плечо, возлюбленный, друг, муж! О таком вмешательстве мечтает любая Спасибо за цитату!
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ