Чемпион Молодой талантливый спортсмен, чемпион США по фигурному катанию Эдвард Каллен вынужден тренироваться в России. Его цель – Олимпиада в Сочи в 2014. Но сейчас ему девятнадцать лет, родители далеко за океаном, слава и внешний блеск. Наслаждайся жизнью, парень! Но одна случайная встреча в московском метро с русской провинциальной девочкой перевернет его мир.
Призрак прошлого Рождества Эдвард Каллен вполне доволен своей жизнью, но исподволь что-то постоянно гложет его изнутри, не позволяя в полной мере радоваться каждому дню, быть счастливым. Неожиданная встреча раскроет секреты прошлого. Рождественский мини.
Четыре июльских дня Изабелла в одиночестве остается на ферме отца в Геттисберге, когда война вспыхивает буквально на заднем дворе ее дома. Как она поведет себя, когда на ее ферме появится раненый солдат? Победитель исторического конкурса.
Скованный заклятьем Это случилось на Хэллоуин. Если бы мне заранее рассказали, что такое может быть, ни за что бы не поверила. Магия казалась просто выдумкой, но теперь я знаю, что она существует.
24 часа Эдвард, стремясь предотвратить превращение Беллы в вампира, находит возможность снова стать человеком. К сожалению, всего на двадцать четыре часа. Как он потратит это время? Как отреагирует Белла? На что они смогут решиться? Чем закончится этот эксперимент?
Забытый праздник Белла искательница сокровищ, но вот уже не первый раз в ее планы вмешивается нахальный Эдвард Каллен. Теперь им вместе предстоит найти сокровища Санты и возродить забытый праздник. Но не ждет ли их в конце пути и более ценный и волшебный подарок?
Запретная любовь / A Forbidden Love Спасаясь бегством от преследователя отца, Белла притворяется прислугой, ожидая прибытия лорда Карлайла. Одновременно с этим лорд Эдвард, чтобы защитить невинную девушку, делает ее любовницей. Англия 1800 годы, Lemon.
Двойные стандарты Эдвард Каллен - красивый подонок. У него есть все: деньги, автомобили и женщины. Белла Свон - его прекрасная помощница, и в течение девяти месяцев он портил ей жизнь. Но однажды ночью все изменится. Добро пожаловать в офис. Пришло время начинать работу.
Дата: Воскресенье, 26.10.2014, 08:16 | Сообщение # 1
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
За обложку и баннеры огромная благодарность МуРРРка. Полина, огромное тебе спасибо!
Этот сборник переводов мини-историй возник благодаря моей музе, замечательному человеку, доброму другу, мудрой матери, обожающей бабушке и романтичной женщине - kotЯ. Флави безмерно любит пару Эсме и Карлайл, но на просторах русскоязычного сумеречного фанфикшена историй о них не очень много, так что я просто не могла не перевести для нее несколько замечательных, на мой взгляд, рассказов, которые, я надеюсь, понравятся не только ей, но и вам, мои дорогие читатели.
Описание: Сборник мини-историй Общий дисклеймер: герои принадлежат Стефани Майер, рассказы - авторам, перевод - переводчику. Разрешение на перевод: cкрины у Crazy_ChipmunK, Aelitka. Переводчик: Lelishna Рейтинг: T Основной пэйринг: Карлайл/Эсме Размещение: Только на ТР! Статус: оригинал – завершён, перевод – окончен
3 место в номинации Лучший перевод самого драматичного мини-фика
О большем не смею и просить
Оригинал:He Didn't Have To Be Автор:kyla713 Дополнительный пейринг: Эдвард/Белла Жанр: Семья Саммари: Быть матерью-одиночкой трудно, но встречаться с такой гораздо сложнее. Я очень благодарен, что мама не сдалась. В основу легла песня Брэда Пейсли «Он не обязан был быть».
Оригинал:A Change Of Plans Автор:Delectable Sweetness Жанр: Романтика/Дружба Саммари: Эсме хихикнула, что удивило его. – Ты хочешь взять моего пятилетнего ребенка в модный ресторан? – она сильнее засмеялась. Карлайл кивнул. – Да, – сказал он, задаваясь вопросом, чем же вызвана такая реакция. Ему не казалось это глупой идеей. – Ты же понимаешь, что ей пять лет? В конечном итоге, наверняка, с ее помощью еда окажется везде, – беспечно хохотала женщина.
Оригинал:Precious Автор:Delectable Sweetness Жанр: Романтика/Семья Саммари: У вампиров подобное происходило не очень часто, но он знал, что, без сомнения, это один из лучших моментов всей его жизни. У Карлайла возникла проблема с Эсме, когда они с дочерью вернулись с реки полностью испачканными.
Оригинал:Comforts of Home Автор:catharticone Жанр: Боль/Утешение/Семья Саммари: После боя с новорожденными Карлайл прилежно заботился о пострадавших. Но, что, если он случайно пренебрег тем, кто наиболее важен для него?
Absolutely you may translate my story! I'm glad you asked. Have a great day, Mackenzie
Бета: amberit Саммари: Карлайл увозит Эсме в Индию после того, как жена увидела в книге иллюстрацию Бомбея. Когда Эсме решила взять домой фрагмент Аравийского моря, мужу приходится найти способ, как же это осуществить.
Оригинал: Promise (удален со всех ресурсов) Автор:Delectable Sweetness Жанр: Романтика/Семья Саммари: Эсме посмотрела на своего великолепного мужа. — Как ты можешь давать такое обещание? — кротко поинтересовалась она. Женщина не сомневалась в нем, никогда этого не делала, но подобное обещание может оказаться самым трудным, что он когда-либо исполнял.
Почтовый голубок-доброволец – kotЯ. Уведомления о выходе новых переводов в этом сборнике будете получать от нее. Искренняя и глубокая благодарность тебе, дорогая!
Дата: Понедельник, 11.01.2016, 18:51 | Сообщение # 85
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 9290
Статус:
Постоянно любование Карлайла и Эсми друг другом, наслаждение окружающей средой, их тихое счастье - умиляют Такое небольшое приключение как охота за курами, или обоюдные камасутровские намеки жутко прикольны , счастье разливается вокруг них. Спасибо за продолжение!
Дата: Понедельник, 11.01.2016, 19:53 | Сообщение # 87
Любовь - это Глагол
Группа: Проверенные
Сообщений: 3142
Статус:
спасибо, ОЛЮМочка, за продолжение "серёжек" каждый раз, когда читаю эту историю наполняюсь умиротворением. от этой пары так и веет нежностью и трогательностью. в этом они составят "конкуренцию" Джасу и Элис. выбор Эсми из литературы на чтение "перед сном" эдакий намёк на прямой переход из теории к практике.
Дата: Понедельник, 11.01.2016, 19:57 | Сообщение # 88
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
Цитатаsonador ()
спасибо, ОЛЮМочка, за продолжение "серёжек"
На здоровье.
Цитатаsonador ()
каждый раз, когда читаю эту историю наполняюсь умиротворением. от этой пары так и веет нежностью и трогательностью. в этом они составят "конкуренцию" Джасу и Элис.
Это да. Именно эта глава определила мое решение о переводе фика. Такое трогательное описание их любви и нежности друг к другу.
Цитатаsonador ()
выбор Эсми из литературы на чтение "перед сном" эдакий намёк на прямой переход из теории к практике.
О да... А еще, начитавшись дополнительно статей по лотосу, меня жутко заинтересовала история предыдущего визита Карлайла в Индию. Что ж там с ним делали те женщины?
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Такое портясающее начало третьей главы .И, вообще, слог повествования самой истории, околдовывает своей красотой. Я ожидала от фф нежности, но ещё получила и сладость в виде чтения таких обворожительных описаний их игриво-чувственных отношений, которые автор и наш любезный переводчик, облекли в такие чарующие выражения. Я, правда, зачарована!
как "что" сначала теория, а затем - практика, практика и ещё раз практика
Так в том-то и дело, что, по моим понятиям, в тот приезд практики-то как раз и не было.
ЦитатаkotЯ ()
Я ожидала от фф нежности, но ещё получила и сладость в виде чтения таких обворожительных описаний их игриво-чувственных отношений, которые автор и наш любезный переводчик, облекли в такие чарующие выражения.
Спасибо, дорогая. Работа над этой главой принесла мне удовольствие, хотя и отобрала больше времени. Очень не хотелось упрощать слог автора, посему отложила работу на неделю, чтобы в тишине и спокойствии допереводить и выправить всю главу.
ЦитатаkotЯ ()
Я, правда, зачарована!
Я рада!
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Цитата sonador ()как "что" сначала теория, а затем - практика, практика и ещё раз практика Так в том-то и дело, что, по моим понятиям, в тот приезд практики-то как раз и не было.
Да, Карлайл же сказал, что был девственником
ЦитатаLelishna ()
Работа над этой главой принесла мне удовольствие, хотя и отобрала больше времени. Очень не хотелось упрощать слог автора, посему отложила работу на неделю, чтобы в тишине и спокойствии допереводить и выправить всю главу.
Так приятно твое старание преподнести для нас, читателей всё в самом шикарном виде- уважаю!
Приветствую!Амберт вы великопная бета Lelishna вы шикарная команда.Автору просто браво.За труды огромные по изучению истории и архитектуры Индии.Обложка совершенна .Не менее чувственный Карлайл чем Эсми.Сказка тысяча и одна ночь по новому.Спасибо за главу.
Амберт вы великопная бета Lelishna вы шикарная команда.Автору просто браво.За труды огромные по изучению истории и архитектуры Индии.Обложка совершенна .Не менее чувственный Карлайл чем Эсми.Сказка тысяча и одна ночь по новому.Спасибо за главу.
Благодарю на добром слове и на здоровье.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Воскресенье, 31.01.2016, 11:19 | Сообщение # 96
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 9290
Статус:
Эсми и Карлайл сами создают вокруг себя рай. Конечно, этому способствует окружающая среда, но она идет как обрамление к их чувствам, эмоциям и ощущениям. Они купаются в неге, создаваемой друг для друга. Спасибо за продолжение!
Дата: Воскресенье, 31.01.2016, 11:23 | Сообщение # 97
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
Цитатаробокашка ()
Эсми и Карлайл сами создают вокруг себя рай.
Совершенно верно.
Цитатаробокашка ()
Конечно, этому способствует окружающая среда, но она идет как обрамление к их чувствам, эмоциям и ощущениям. Они купаются в неге, создаваемой друг для друга.
Что-то мне подсказывает, что они посреди бесплодной пустыни или замерзших снегов тоже организовали вокруг себя рай.
Цитатаробокашка ()
Спасибо за продолжение!
На здоровье.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Воскресенье, 21.02.2016, 14:13 | Сообщение # 98
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 9290
Статус:
Наконец-то Карлайл "обнародовал" изумрудные сережки Замечательно, когда любящие люди создают друг другу комфорт и не забывают доставлять маленькие радости, ведь все это складывается в совместное счастье. Спасибо за историю!
О да! Долго тянул и наконец-то собрался. И чего волновался, спрашивается?
Цитатаробокашка ()
Замечательно, когда любящие люди создают друг другу комфорт и не забывают доставлять маленькие радости, ведь все это складывается в совместное счастье.
Очень трепетное отношение друг к другу, и им удалось забыть обо всем мире, кроме их двоих и моря. Пусть путешествие будет коротким, от отдохнут они такими темпами на славу. А не это ли главное?
Цитатаробокашка ()
Спасибо за историю!
На здоровье. Рада, что она понравилась.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Воскресенье, 21.02.2016, 23:35 | Сообщение # 100
Мир прекр❀сен, к☺к ни крути
Группа: Проверенные
Сообщений: 4731
Статус:
Словила себя на том, что специально оттягивала чтение главы, что бы в тишине насладиться ею, как самым любимым десертом! А ещё чуть не каждую строчку перечитывала, перекатывая на языке, что бы распробовать ту неповториму сладость, что сквозила в каждом слове, каждом действии, каждом взгляде и в каждой мысли любящих друг друга супругов. История получилась очень романтичной, мило-эротичной и невероятно очаровательной. Даже не знаю, кто больше завораживал: игривая-ли Эсми, или обожающий её до безумия, Карлайл. Но люовалась я ими, несомненно, с восхищением! Lelishna, огромное спасибо, что подарила нам такую чудесную возможность узнать эту прекрасную историю любви, которая, наверно, для меня затмила всю ту райскую красоту, что они открыли для себя. Ну, может кроме изумрудных серёжек, которые по праву считаю частичкой, объединившей всё вместе- всё, что так, или иначе делает этот мир до невозможности прекрасным, неземным, нет, не эфемерным, но всё же волшебным! Чувствую, ещё не раз зайду и прочитаю заново её, что бы зарядится тем чудом, что она дарит: понимания, что любить и быть любимым, это чудо, которе мы совершаем сами.
банер:
Сообщение отредактировал kotЯ - Воскресенье, 21.02.2016, 23:39
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ