Beyond Time / За гранью времен После того, как Каллены покидают Форкс, по иронии судьбы Беллу забрасывает в Чикаго 1918 года. Она считает, что это второй шанс построить жизнь с Эдвардом, но когда находит его, то понимает, что юноша совсем не тот, кого она ожидала встретить. Сможет ли Белла создать будущее, на которое так рассчитывает?
Мы с тобой знакомы, незнакомка – Тяжело видеть мир без шор, да, мисс Грейнджер? Из темноты раздался мягкий мужской голос, заставив девушку вздрогнуть всем телом и обернуться. Однако увидеть никого не удалось: тени надёжно скрывали собеседника, а может, и не только они.
Читая «Солнце Полуночи». Бонус от Калленов Стефани Майер присылает незаконченное "Солнце Полуночи" Белле, и Эдвард забирает его, чтобы прочитать с семьей. О том, как Каллены читали и комментировали прочитанное - вы увидите в этом бонусе.
Четыре июльских дня Изабелла в одиночестве остается на ферме отца в Геттисберге, когда война вспыхивает буквально на заднем дворе ее дома. Как она поведет себя, когда на ее ферме появится раненый солдат? Победитель исторического конкурса.
Персики-вампиры Эммет решает попробовать превратить персики в вампиров. Внимание! Это крайне глупая история! Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом и Лучший перевод самого юмористичного мини-фика.
«Свет мой, зеркальце, скажи...» На Рождество принято гадать на суженых. Но даже если ты не собирался гадать, вселенная может подкинуть сама шанс узнать будущее.
Колония «Орфей-2». Хроники XXIII век. Земля необитаема. В поисках лучшей доли люди колонизируют пригодные для жизни планеты, насаждая «огнем и мечом» свой уклад и систему ценностей. «Орфей-2» - одна из колоний Второй Волны Миграции, где у власти стоит не Земное Правительство, а Конгломерат Корпораций
Вот и закончился еще один весенний месяц, а значит пришло время определить лучшего переводчика апреля!
На протяжении месяца наши девочки-переводчицы усиленно трудились на благо любимого сайта, ежедневно радуя нас большим количеством свежих новостей как про сумеречных звезд, так и про актеров из других популярных франшиз!
Спасибо нашим девушкам-новостникам за их труд!
Итак, самым активным переводчиком месяца становится Lelishna!
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Поздравляю замечательного и неутомимого переводчика Lelishna с заслуженной победой! Спасибо за удовольствие читать и быть в курсе интересных для нас новостей
Ого! У меня аж возникло желание подняться со стула, чтобы стоя прочитать такое поздравление! Но, на самом деле, большое спасибо! Безумно приятно читать подобные слова, постараюсь и дальше радовать вас переводом новостей, которые находят наши девочки.
Спасибо! Со свободным временем вроде бы все наладилось, желание пока тоже присутствует, так что, надеюсь, и дальше буду радовать читателей переводом новостей и не только.
Да я, честно говоря, даже не задумывалась об этом. Так и хочется сказать: "Не виноватая я, он сам пришел!" Но девочки все молодцы, переводили на совесть, даже (скажу по секрету) перехватывали друг у дружки из-под носу новости.
Так ведь там как раз черный ворон за Демьеном приглядывал, а на его "недоброжелателей" весьма страшно смотрел, с ними после всякие неприятности случались.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ