Коалесценция Причиной странных событий становится заброшенное трамвайное депо. Софи любила тут гулять, пока однажды просто не исчезла. Нашли её только через неделю – полностью седую и начисто лишённую дара речи. Фантастика.
Parma High Новый старт для новой учительницы, Беллы, которая приезжает в солнечную Парму, чтобы преподавать английский язык в местной старшей школе. Так привыкшая плыть по течению, она оставалась недовольна своей жизнью. Будет ли она продолжать довольствоваться Комфортом, или же найдёт нечто Потрясающее.
Раб своих привычек Белла начинает работать на неуловимого и отстраненного Эдварда Каллена, пытаясь раскрыть его тайны. Он - загадочный и скрытный, хранит в секрете свой образ жизни. Белла настроена разгадать мистера Каллена, только к чему это ее приведет?
Трудности взаимопонимания С тех пор как город обесточили пришельцы, нет возможности согреться. Я не могу разжечь костер, потому что на сигнал дыма прилетят Они. Люди, как крысы, теперь прячутся по подвалам: только метровый слой камня над головой спасает от смертоносных машин. Белла/Эдвард. Мини.
Бойся своих желаний Дни Беллы похожи один на другой: серые, унылые и скучные. Она почти не выходит из дома и думает, что проведет так всю свою жизнь. Но однажды она получает запрос в друзья из Facebook. От какого-то Эдварда Каллена…
Мелодия Парижа Элис думала, что жизнь закончилась, и не ждала перемен к лучшему. Только одно смогло вернуть ей надежду - музыка, звучащая в самом сердце города мечты.
Кома Белла спрыгнула со скалы и… умерла? Мелинда Гордон, оказавшаяся вместе с Эдвардом на самолете, летящим в Италию, найдет ответ на этот вопрос! Кроссовер "Новолуния" и "Говорящей с призраками".
Эсме. Рассвет Мой дорогой и любимый сын решился на важный шаг – связать себя узами брака с любимой. Вся семья с предвкушением отнеслась к предстоящему торжеству. Но после мы поняли, что счастье не дается нам так просто. По возвращении молодых из свадебного путешествия на нас обрушились неожиданные новости. Теперь семье грозила новая опасность, обрушившись на нас, будто ночь...
«Гордость и предубеждение и зомби». Освежевание классики
20:22
Свой дебютный роман Джейн Остин считала слишком фривольным и не могла опубликовать целых 15 лет. Страшно представить, каким бы она наградила эпитетом новый кинопроект, поставленный по ее знаменитой книге.
Роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение» — одна из самых популярных на свете книг — достойно выдержал множество экранизаций, в том числе и в меру безумных. В одной из них, к примеру, события переносились в современные декорации («Гордость и предрассудки», 2003), другую и вовсе снимали в Индии — с подобающим соблюдением местного колорита и болливудских кинотрадиций («Невеста и предрассудки», 2004).
С классическим текстом уже было сделано, казалось бы, все, что только возможно. Однако шесть лет назад писатель Сет Грэм-Смит ухитрился порядком освежить (если это слово вообще здесь уместно) знакомые всякому британцу коллизии. Тогда на прилавки легла книга под названием «Гордость и предубеждение и зомби», на обложке которой стояло два имени: Грэм-Смит и Джейн Остин.
Идея романа в новорожденном жанре литературного мэшапа принадлежала, впрочем, не самому писателю, а редактору издательства Quirk Books Джейсону Рекулаку, который предложил немного похулиганить с романами, имеющими статус «общественного достояния». Иными словами, с теми, которые доступны для переработки с точки зрения авторских прав. Грэм-Смит был выбран Рекулаком отнюдь не случайно: свою литературную карьеру этот писатель начал с ироничного нон-фикшена об истории эротики и порнографии, а продолжил книгами о том, как стать Человеком-пауком и выжить, если вы вдруг оказались в фильме ужасов.
Несмотря на всю анекдотичность затеи, к которой публика поначалу отнеслась скептически, роман стал настоящим бестселлером. Оказалось, что автор весьма трепетно отнесся к первоисточнику — около 85% текста Джейн Остин остались нетронутыми. Вместо того чтобы переписывать классику в духе бульварных пародий, Сет аккуратно вплел в ткань классической книги мелкие, но принципиально меняющие суть повествования детали. Например, письма не доходят до адресатов у Грэма-Смита не просто так, а потому, что курьеров сжирают по пути ожившие мертвецы, которые покидают свои законные места на кладбищах Англии эпохи Регентства.
Некоторые изменения коснулись и главных героев. Сестры Беннет превратились в высококлассных женщин-боевиков, прошедших обучение рукопашному бою в китайских монастырях и недурно владеющих клинковым оружием. Не лыком шит, разумеется, и возлюбленный Элизабет Беннет мистер Дарси, обернувшийся лихо фехтующим супергероем. Эти обстоятельства придали центральной любовной линии энергии и динамики — любовь здесь рифмуется с кровью живых мертвецов и не имеет ничего общего с пресловутыми вздохами на скамейке.
После успеха книги Грэм-Смит выпустил еще один мэшап-роман — «Президент Линкольн: Охотник на вампиров». Несколько лет назад он был экранизирован в Голливуде Тимуром Бекмамбетовым и Тимом Бертоном. А вот история с фильмом по книге «Гордость и предубеждение и зомби» поначалу не задалась. Натали Портман, которая взялась было продюсировать этот проект с собой в главной роли, быстро отказалась от этой идеи (осталась в итоге только продюсером). Ранее опустело и кресло постановщика, которое занимал многократный оскаровский номинант Дэвид О. Расселл («Боец», «Мой парень — псих»). И производство картины всерьез забуксовало.
С 2010 по 2014 год компания Lionsgate вела переговоры о том, чтобы постановкой занимались Майк Уайт, Нил Маршалл, Майк Ньюэлл, Джеффри Блитц и Крейг Гиллеспи. Когда и последний в этом списке не сошелся с продюсерами во взглядах на фильм, режиссером стал Берр Стирс, приложивший руку к созданию «Секса в большом городе» и ленты «Папе снова 17». Именно этому парню было суждено довести до конца эту несколько затянувшуюся шутку.
Первым делом Стирс в очередной раз переписал сценарий, так что особо пытливым зрителям остается лишь гадать, что досталось картине от книги, что — от Расселла, что — от Ньюэлла. На главные роли были назначены Лили Джеймс (исполнительница титульной роли в «Золушке» Кеннета Браны) и Сэм Райли (Иэн Кертис из «Контроля» Антона Корбейна). Поскольку так выходит, что в последние годы почти ни один особо кровавый блокбастер не обходится без актеров из «Игры престолов», Чарльз Данс исполнил в картине Стирса партию мистера Беннета, а Лина Хиди превратилась в леди Кэтрин де Бер (фанатам Джорджа Р.Р. Мартина и канала HBO эти актеры известны под именами Тайвин и Серсея Ланнистер соответственно. — THR).
От получившегося кино, впрочем, не стоит ждать чего-то совсем уж комического. Напомним, что на 85% этот фильм — по-прежнему классический английский роман, не располагающий к чрезмерному количеству юмора. Зато любителям боев с зомби точно будет чем поживиться. Отрубленные конечности, куртуазные дамы с мушкетами, убийство зомби, снятое с точки зрения умирающего, — аттракционов тут определенно хватает.
Интересно, как сложится прокатная судьба фильма — бекмамбетовский «Линкольн» в этом смысле выступил не слишком-то ярко. Но если картина Стирса будет иметь успех, возможно, не за горами и другие мэшап-блокбастеры. Например, экранизация уже написанного романа «Андроид Каренина».
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Слово "освежевание" в заголовке очень в тему. Даже не задумывалась ранее, но оно идеально подходит к тому, что эта задумка делает с классическим произведением.
Спасибо за трейлер. Даже не знаю что и написать. Девушки красивые, мужчины воинственные, даже увидела замашки на любовь, но... все это у меня в голове не укладывается, как одно целое. Сестры и зомби. Пока, я не решила, буду смотреть или нет. Но трейлер интересный, теперь я больше "за" фильм, чем нет.
Да уж, снова посмотрела трейлер, снова ужаснулась от этого безумного китча. Искажение легенды, да и с современной любовью к зомби, это жуть... Я еще не смотрела, и не знаю, когда посмотрю, но чувствую этот фильм на один раз. А в этой жизни хочется видеть картины, которые с огромной радостью ты будешь пересматривать при появившейся возможности. Увы... и ах...
Честно говоря, мне кажется, что данный кинопроект является пародией на легендарную книгу. Зачем так искажать сюжет?! Это совсем две разные вещи. Если, действительно, захотели сделать что-то подобное, то не брали бы прототипы героев из книги Остин. Так бы, возможно, фильм представлял собой что-то иное, интересное. Но, исходя из того, что фильм приписывают к книге, хотя по идеи сюжеты довольно разные в обоих, то смысл было вовсе делать взаимосвязь между ними? Но это моё личное объективное мнение. На вкус и цвет товарищей нет.
Например, экранизация уже написанного романа «Андроид Каренина».
И такое уже есть? Надо почитать, что это за абра-кадабра получилась Вообще трейлер очень красивый, ну нравится мне, когда смешивают несмешиваемое! Из этого может выйти что-то очень любопытное. Фильм конечно на любителя, но увидеть его все же стоит. Вдруг все-таки понравится
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ