Слёзы Сиэтла Преподаватель психологии предлагает студентам-первокурсникам написать мотивационное письмо с планами на будущее. Письмо нужно оправить по почте в заранее забронированный почтовый ящик. Конверт можно распечатать, а письмо прочитать через пять лет. Сбудутся ли жизненные планы Беллы Свон?
Вне времени Н-да, брат Эдвард, ты окончательно спятил! Препираешься и флиртуешь с плодом своего воображения, как две капли воды похожим на женщину, умершую целый век назад. Хорошо же ты приложился головой при посадке! Эдвард - пилот космического корабля, потерпевшего крушение на другой планете.
Теряя, обретаем… Эдвард устал от холостяцкой жизни и ненавидит праздники, потому что проводит их в одиночестве. Но случай поможет изменить все. Романтический мини.
Декларация независимости, или Чувства без названия В жизни Эдварда есть деньги, власть и уважение. Изабелла же с рождения находилась в рабстве и иного жизненного пути себе не представляла. И вот их миры сталкиваются, и ни один из них уже больше не станет прежним. Даст ли он ей свободу? Сможет ли он позволить ей когда-нибудь уйти?
Прям как доктор прописал Медсестра Свон клянется никогда не встречаться с врачами, полагая, что они эгоистичные наглецы. Но изменит ли она свое мнение, когда придет на новую работу и встретит привлекательного доктора Каллена, или его заигрывания только укрепят ее решение?
Доброе сердце - Так он жив, значит, - заявила Изабелла, видела же его своими глазами. - Молодой, говоришь, - с сомнением покачала жена пекаря головой. - А минуло с тех пор без малого пятнадцать лет, под сорок должно быть твоему графу. Мёртвый тебе явился, Изабелла!
Рассвет новой жизни В реальности ты никто, а во сне можешь быть кем угодно и с кем угодно. Если бы мог, что бы ты выбрал? Фантастика, романтика
Шесть дней Беллу Свон ненавидят и сторонятся из-за ее дара. Что же произойдет, когда маленький городок взорвет печальное известие: семнадцатилетний Эдвард Мэйсон, не раз смеявшийся над причудами «белой вороны», пропал без вести? Мистика, мини.
Сегодня, 30 сентября, во всем мире отмечают день переводчика, в связи с чем и мы спешим поздравить тружеников нашего сайта - переводчиков новостей и фанфикшна.
Давайте скажем спасибо тем, благодаря кому мы становимся в курсе последних новостей, а также можем познакомиться с творчеством иностранных авторов.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Ох, действительно, таких тружеников просто нельзя не поздравить! Желаю всем переводчикам крепких нервов, больше веры, да гориии все оно.... *не в то русло" Шутки шутками,но желаю и правда крепких нервов, терпения, хорошего слога, фантазии и смекалки, чтобы они продолжали и дальше радовать своих читателей!
Девочки, мои дорогие, те, кто нас радовал, радует и, надеюсь, не бросит этого делать, с Днем переводчика! Многие из тех, кто начинал как переводчик на сайте, после стал автором. Но это не мешает совмещать эти два направления. Желаю здоровья, любви, счастья, всяческой удачи и побольше времени для любимого дела!
Девочки, дорогие и горячо любимые, спасибо вам за ваш титанический труд!!! Благодаря вам, мы можем узнавать новости первыми и без трудностей перевода! Конечно нельзя забывать, то, сколько сил и терпения вы отдаете переводам зарубежных историй. Здоровья и удачи во всем!!! Мы вас любим!!!
Всех-всех, дорогих и любимых, глубоко уважаемых и бесценых переводчиков родного сайта- с международным днём переводчика! ( надо отметить этот праздник прочтением и коментированием новых переводов)
Примите пожалуйста и мои поздравления . Поздравляю вас всех с профессиональным праздником . Огромное вам всем спасибо . Команда нашего сайта лучшая , самая замечательная . Низкий вам поклон , девушки ! Спасибо огромное , удачи вам .
Примите поздравления! Спасибо Вам огромное за то, что даёте возможность дотянуться до того, что без Вас для нас было бы непостижимо ни на этом сайте, ни в принципе!
От всей души поздравляю с Днём переводчика! Вы большие труженицы, кропотливо переводящие разные рассказы, да так качественно, что если бы не знала, что это перевод, даже бы не заметила, так всё складно да гладко получается. Без вашей работы не прочитала бы много интересных историй, которые запали в души и память. Спасибо вам большое за ваш труд, за ваши потраченные силы и личное время! Желаю вам больших достижений, удачи, счастья и доброты, душевных творческих творений и долговечной красоты.
Мои поздравления! И сразу благодарности нашему клубу переводчиков, командам переводчиков, которые существуют на нашей сайте и не только, которые каждый день стараются на благо сайта как в разделе фанфикшена, так и в новостном разделе! Благодаря вам столько всего интересно появилось и появляется на сайте. Вы лучшие
Сумеречные новости
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Под веткой омелы
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ