Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав ноябрь

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Отблеск судьбы
1840 год. Англия. Леди Элис Брендон - молодая вдова, возвратившаяся в свет после окончания положенного срока траура. Она намерена воспользоваться сполна свободой, молодостью, красотой, богатством и положением в обществе. Однако коварная судьба уже зажгла костер, отблески которого не позволят сбыться планам, уведя события по совсем иному пути...

Отверженная
Я шла под проливным дождём, не думая даже о том, что могу промокнуть и заболеть. Сейчас мне было плевать на себя, на свою жизнь и на всех окружающих. Меня отвергли, сделали больно, разрушили весь мир, который я выдумала. Тот мир, где были только я и он. И наше маленькое счастье, которое разбилось вдребезги.

Beyond Time / За гранью времен
После того, как Каллены покидают Форкс, по иронии судьбы Беллу забрасывает в Чикаго 1918 года. Она считает, что это второй шанс построить жизнь с Эдвардом, но когда находит его, то понимает, что юноша совсем не тот, кого она ожидала встретить. Сможет ли Белла создать будущее, на которое так рассчитывает?

ШПИОНСКИЕ ИГРЫ
«В этой работе нет никакой романтики, которую тебе выдумал твой юный ум. В этом нет ничего крутого. Нет ничего хорошего. Только большая яма с дерьмом. И если ты вдруг захочешь из нее вылезти, то тебе придется отмываться долго и упорно, и скорее всего, до конца у тебя отмыться не получится. А еще вероятнее то, что эта яма с дерьмом проглотит тебя и переварит, не оставив даже костей».

Фанфик-фест «Зимняя рапсодия»
Дорогие друзья!
Зима заглянула на порог, принесла с собой колючий морозец и припорошила белым снежком улицы. А это значит, что пришло время для Традиционного зимнего конкурса на Twilightrussia! И на этот раз это будет фанфик-фест, в котором смогут поучаствовать все желающие – авторы, переводчики и читатели.

Прием работ продлится до 31 января.

Некоторые девочки...
Она счастлива в браке и ожидает появления на свет своего первого ребенка - все желания Беллы исполнились. Почему же она так испугана? История не обречена на повторение.
Сиквел фанфика "Искусство после пяти" от команды переводчиков ТР

И настанет время свободы/There Will Be Freedom
Сиквел истории «И прольется кровь». Прошло два года. Эдвард и Белла находятся в полной безопасности на своем острове, но затянет ли их обратно омут преступного мира?
Перевод возобновлен!

Каллены и незнакомка, или цена жизн
Эта история о девушке, которая находится на краю жизни, и о Калленах, которые мечтают о детях. Романтика. Мини. Закончен.



А вы знаете?

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

А вы знаете, что победителей всех премий по фанфикшену на TwilightRussia можно увидеть в ЭТОЙ теме?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Сколько раз Вы смотрели фильм "Сумерки"?
1. Уже и не помню, сколько, устал(а) считать
2. Три-пять
3. Шесть-девять
4. Два
5. Смотрю каждый день
6. Десять
7. Ни одного
Всего ответов: 11739
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички



QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Crazy_ChipmunK, Sensuous  
Twilight Russia. Форум » Переводы. В процессе. » Наши переводы мини и миди » Всякая всячина (сборник мини-переводов)
Всякая всячина
Crazy_ChipmunKДата: Вторник, 08.10.2019, 13:06 | Сообщение # 1
Улыбайтесь

Группа: FanfictionGroup
Сообщений: 13205


Статус:




Все налаживается


Оригинальное название: Things are finally looking up
Бета: -
Жанр: Romance
Рейтинг: PG
Пейринг: Белла/Эдвард
Саммари: Мать-одиночка Белла получает в наследство от пожилой женщины, за которой она ухаживала, дом. Она решает сделать в доме ремонт и чувствует мгновенную симпатию к нанятому подрядчику.
Заявка partridge: ГГ получил(а) в наследство дом (юмор, мистика, романтика, детектив или их смесь в любых пропорциях - на усмотрение Автора).







Приз читательских симпатий в Летнем фанфик-фесте "Summertime", категория "Переводы", 2019

За обложку огромное спасибо Валлери


Сладкий вкус предательства


Оригинальное название: Betrayal Sweetens the Blood
Бета: -
Жанр: Horror & Angst
Рейтинг: R
Саммари: Неизвестный вампир… или это Эдвард? «На языке я ощутил вкус предательства. И это был самый крышесносно-восхитительный опыт в моей жизни».
Заявка Миравия: Обязательно вампиры! Остальное на усмотрение автора.

 
Crazy_ChipmunKДата: Вторник, 08.10.2019, 15:15 | Сообщение # 2
Улыбайтесь

Группа: FanfictionGroup
Сообщений: 13205


Статус:




Ответы к переводу
Сладкий вкус предательства


leverina,
Цитата leverina ()
история весьма грустная, но такая типичная и поучительная. и рассказана превосходно - просто, чисто, коротко, ритмично, лаконично.
Меня она зацепила тем же. Вроде просто и ничего особенного, но равнодушным не оставляет.
Цитата leverina ()
Мне вспомнились и некоторые любимые сюжеты из литературы и кино, и некоторые истории из жизни, когда не удалось создать, полностью развить или сохранить отношения, у которых был большой потенциал (это не только про любовь, но и про дружбу, и про работу, и про родительство, и про другое тоже...)
Да на каждом шагу можно встретить подобные сюжеты. Может, оттого он и кажется жизненным, несмотря на то, что сама история про вампиров.

marykmv,
Цитата marykmv ()
Жаль, конечно, героя этой истории, но хорошо, что это не наш любимец.

Это точно, а вполне мог бы и Эдвард оказаться в такой ситуации. Одно неверное движение, и...
Цитата marykmv ()
Очень приятная история. Я бы сказала оригинальная. Такого кажется еще не было. Не альтернатива саге, но все же с приятным послевкусием.
Спасибо большое за приятную оценку)

робокашка,
Цитата робокашка ()
Легко жил, придумывал себе незатейливые для вампира задачки и не заметил, как встретил возможную суженую. Так ли это? Учитывая то, что влился в чужой клан и нашёл себе необременительную пару, ранее убитая им девушка не была для него единственной, но стала особенной.
Мне кажется, с кланом он начал жить, просто подумав "ну почему бы и нет", да и парой их сложно назвать, так, удобно друг с другом. Она считает его "своим", он ее не разубеждает. Мало радостного.
Цитата робокашка ()
Какой-то отклик чувств стал импульсом для пересмотра прошлого и настоящего...
Приятно, когда идет какой-нибудь отклик в душе на историю)

pola_gre,
Цитата pola_gre ()
Хоть и не сохранил жизнь последней запомнившейся девушке, но сохранил многим другим, перейдя на животных. Не напрасная жертва
Мне понравился ваш позитивный взгляд на вещи))
Цитата pola_gre ()
У меня главный герой совсем не ассоциируется с Эдвардом, скорее какой-то друг Тани из Денали...
Да и не факт, что это Денали, имен ведь не называется wink просто какой-то неизвестный вампир.

Танюш8883,
Цитата Танюш8883 ()
Подумалось, что и наш Эдвард мог бы в какой-то момент поддаться жажде и выпить поющую для него кровь Беллы. Возможно, даже совместил бы это с сексом.
Да, такое вполне могло бы произойти. И тогда мы не узнали бы о Ренесми.
Цитата Танюш8883 ()
Хорошо, что Майер создала именно такого Эдварда, каким мы его узнали и полюбили. Большое спасибо автору и переводчику за возможность увидеть Сумерки глазами другого вампира)
Согласна с вами, хорошо, что Эдвард такой, какой он есть. Рада, что понравилось)

Валлери,
Цитата Валлери ()
Автор оставил читателю на откуп, кто главный герой - то ли это наш Эдвард, убивший Беллу (? ), то ли это посторонний вампир со схожей судьбой. Жаль, что это перевод, и у автора никак не спросить, кого же он имел в виду?!
Для меня было очевидно, что это не Эдвард, хотя он и мелькнул в истории (о нем рассказывал кочевник).
Цитата Валлери ()
Вообще получился довольно странный рассказ, как бы без лица. Поэтому проникнуться трагедией главного героя очень сложно.
Может, я плохо постаралась с переводом, а может просто тебе не зашло)
Цитата Валлери ()
так, оставила после себя непонятное скребущее чувство. А ведь мог быть счастлив!
Ну хоть не оставила совсем уж равнодушной wink

youreclipse,
Цитата youreclipse ()
Интересно, кто же все-таки наш герой: абсолютно новый персонаж или Гаррет (вроде его так звали).
Для себя я определилась, что это просто неизвестный нам вампир, обитающей в том же мире.
Цитата youreclipse ()
Правда, я не верю, что можно спутать любовь с игрой, азартом (как говорится: называй, как хочешь) и не понять, что вот... это она! Но... Все люди/вампиры разные.
Хотела поспорить, но вы сами сказали, что все разные)
Цитата youreclipse ()
Понравился язык перевода, он сразу привлёк внимание, не хотелось перескакивать со строчки на строчку.
Спасибо, очень приятно было читать))
Цитата youreclipse ()
И ещё что-то... Пока сама понять не могу.
Может, после конкурса определились?
Цитата youreclipse ()
Но знаю одно, что если не пропущу голосование, мой голос определённо будет за эту историю.
Очень грел душу ваш комментарий happy еще раз спасибо!

Galactica,
Цитата Galactica ()
Вот ведь гурман, вкус предательства ему сладок... Вот и живи теперь без единственной, любимой (возможной единственной).
Сурово, но правда, все так и есть.
Цитата Galactica ()
Хорошо, хоть других убивать перестал. Необычная история и грустная.
Да, выбрал другой путь, пусть и слишком поздно (но это не точно).

Alin@,
Цитата Alin@ ()
Увы, поздно к нему пришло осознание жизни.
К сожалению, так бывает слишком часто...
Цитата Alin@ ()
Возможно в дальнейшем у него сложится всё.
Вы верите? Если честно, то я нет sad

MissElen,
Цитата MissElen ()
Интригующий перевод - никаких имен! Читателю предоставлено право самому догадываться ху из ху Думаю, что Гг это не Эдвард - Эдвард это тот о ком рассказывал герою кочевник.
Для себя я решила так же, как и вы)
Цитата MissElen ()
Похоже, герой кончит тем, что построит "хижину вокруг могилы" той девушки и останется там чтобы "затосковать навеки"
Вот здесь тоже согласна, что этот вариант наиболее вероятный их всех.

Котова,
Цитата Котова ()
Грустная история. Жаль, что главный герой этой истории не смог вовремя рассмотртеть свою девушку.
Да, история печальная, но со смыслом, по моему скромному мнению.
Цитата katerina420 ()
Хоть история и короткая, но заставляет задуматься о многом. Спасибо, что выбрали ее для перевода!
Вам спасибо, что не прошли мимо и опделились мнением)

katerina420,
Цитата katerina420 ()
Интересно, любовь, радость, счастье горчат... или, наоборот, приторны? Об этом ничего не сказано - герой-вампир изучает влияние только темной стороны человеческих чувств на достигающее своей кондиции блюдо.
А интересная мысль, может, и правда от их сладости сводит зубы?)
Цитата katerina420 ()
Есть надежда, что в следующий раз герой остановится вовремя или вовсе ступит на безрадостный путь диеты, но она мала - все-таки исследовательская грань его натуры превалирует над остальными сторонами.
Так ведь он уже перешел на "вегетарианскую" диету, на которой существует клан, к которому он примкнул.

Rara-avis,
Цитата Rara-avis ()
Единственное, что меня порадовало в этой истории - это перевод.
Спасибо, Таня, приятно)
Цитата Rara-avis ()
Несмотря на вампиризм, очень жизненная ситуация.
Соглашусь. В том или ином виде такое почти на каждом шагу можно встретить...


Личная страничка
По-разному, но об одном - сборник мини по другим фандомам
Любовь слаще предательства - новый перевод
 
робокашкаДата: Суббота, 12.10.2019, 00:37 | Сообщение # 3
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 8682


Статус:




У вампиров - вечность впереди, и то у них шансов маловато, чтоб существенно изменить ситуацию, а о людях и говорить нечего - так сказать, "одним мановением руки" рушатся судьбы, и только когда уже поздно, всё переосмысляется...
 
Twilight Russia. Форум » Переводы. В процессе. » Наши переводы мини и миди » Всякая всячина (сборник мини-переводов)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Два слова