24 часа Эдвард, стремясь предотвратить превращение Беллы в вампира, находит возможность снова стать человеком. К сожалению, всего на двадцать четыре часа. Как он потратит это время? Как отреагирует Белла? На что они смогут решиться? Чем закончится этот эксперимент?
Ты во мне, я в тебе Белле исполняется восемнадцать, и её самое большое желание на день рождения - стать такой, как Эдвард. По счастливой случайности Эдвард мечтает почти о том же - он хочет стать человеком. И вот желание загадано, свечи задуты и... герои меняются местами!
Всё, что есть, и даже больше Вы любили когда-либо так, что это заставляло вас задумываться, а существует ли способ, как ощущать всё сильнее, интенсивнее, ярче? Как меньше уставать, чтобы не заботиться о сне, отнимающем время? Я любила, и я задумывалась, и когда способ оказался на расстоянии вытянутой руки, и оставалось только взять его, я не смогла удержаться и не попробовать.
Английская терция Там, где нет места именам, есть лишь тени и свет. Кто она, утомленная испанским многословием незнакомка? Кто он, таинственный тореро, сын Севильи? Может ли тот, кому имя «собственность», ощущать боль, страсть, смерть, испытывать любовь к своему обладателю? Ни одной лишней мысли. Ни одного лишнего чувства. Только три терции…
Там, где может быть дом Резкие звуки привлекли его внимание. Судорожно вздохнув и сжавшись в предвкушении новой волны боли, Ирви открыл глаза. Мутная марь, заполнявшая теперь мир, пропустила странное существо, смотрящее на него… с сочувствием? Радужные сполохи заполнили горизонт. И своим, пусть ещё не полностью окрепшим, даром, Ирви почувствовал — это его разум. Этого совсем незнакомого существа.
Проклятый навечно Эдвард - родоначальник расы вампиров. Столь могущественный, что его существование внушает страх даже клану Вольтури, беспрекословно исполняющему любые его желания. Навеянное озабоченностью трех братьев, чем обернется решение Эдварда нанести визит тихому клану Калленов? Увидит ли он в них угрозу тому миру, на создание которого потратил тысячелетия, или позволит им мирно существовать и дальше?
Беременное чудо Ни для кого не секрет, что Рождество – время волшебства, доброй магии и чудес, которые всегда случаются с теми, кто в них нуждается. Однако чудеса бывают разные, и некоторые из них могут в одно мгновение перевернуть вашу жизнь с ног на голову. Вот и Эдварду Каллену пришлось посмотреть на мир в несколько ином свете. Хотя, вряд ли, он желал чего-то подобного... Мини.
Натали Дормер сравнивает своих персонажей из «Игры престолов» и «Сойки-пересмешницы»
16:04
У «Vulture» состоялось небольшое интервью с Натали Дормер! Они кратко обсудили, что общего у Леди Маргери из «Игры престолов» и Крессиды из «Сойки-пересмешницы».
Пока Маргери играет в словесную войну, помогло ли это тебе найти общий язык, чтобы сыграть Крессиду, режиссера пропагандистских фильмов из «Сойки-пересмешницы»?
Знаете, это интересный момент. Крессида принимает участие в восстании в том современном смысле, который мы определяем как пиар и пропаганда, чтобы в этой гражданской войне завоевать сердца и умы. И да, «Сойка-пересмешница» творит задержку в росте пиара. Так что да, между этими двумя персонажами есть определенное сходство в том, что они обе являются тонкими манипуляторами средствами массовой информации. Но, пожалуй, это единственное их сходство. [Смеется] Маргери не бегает с самозарядной винтовкой и в армейских ботинках! Которые мне, вообще-то, очень нравятся. В одном из эпизодов была большая сцена между Маргери и Брианной, в которой они обсуждали разницу между словесной войной и войной с оружием, а еще многих женщин Вестероса, но, к сожалению, эту сцену вырезали. Может она попадет в окончательную версию дополнительных материалов на DVD.
Представляешь, если бы у Маргери было больше физической нагрузки? В конце концов, ее брат Лорас – знаменитый фехтовальщик…
Было бы неплохо, если бы Маргери Тирелл могла немного побыть Китнисс Эвердин и забрать лук и стрелы! Мечты, мечты! [Смеется]
Перевод выполнен Deruddy специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы Twilight Russia™ Оfficial community Vk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Натали Дормер сравнивает своих персонажей из «Игры престолов» и «Сойки-пересмешницы»
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ