Дом мечты Белла покупает новый дом в Форксе, но многие уверены, что в нём обитают привидения. Правда ли это или результат богатого воображения?
Любовь во время чумы Пришло время выбираться из-под купола. Мы знали, что идём на верную смерть, но мы могли принести спасение выжившим, так что риск был оправдан. Нас ждали безлюдные разрушенные города, но, может, там нас поджидало и нечто более важное: надежда. Постапокалиптика, приключения, романтика.
Ядовитый цветок Король Чарльз решается отдать самое драгоценное, что у него есть, ради прекращения войны, - свою единственную дочь, обладающую редким магическим даром. Согласится ли на щедрое предложение принц Эдвард, прозванный в народе «монстром» за жестокость и беспощадность к врагам? Мини, сказка.
La canzone della Bella Cigna Знаменитый преподаватель вокала. Загадочный пианист-виртуоз. Вероломство товарищей по учебе. В музыкальной школе царит конкуренция, но целеустремленная певица Белла Свон решительно настроена добиться успеха. И она сумеет справиться с этой трудной задачей, вот только кто мог предположить, что музыкальная школа может быть таким опасным местом?
Письма из прошлого Белла Свон поселяется в старом доме в Чикаго. Одинокие вечера она скрашивает, читая письма давно умершего владельца.
Все о чем мечтал (Рассвет глазами Эдварда) Если все пути, открытые перед тобой, ошибочны и любой из них ведет к катастрофе, что ты можешь сделать? Сбежать, свернуть или пройти по нему до конца, наплевав на страх и боль, сжигающие твою грудь? Просто найди в себе силы не быть трусом, борись, даже если судьба постоянно пытается предъявить тебе счет.
За минуту до конца времени Иногда приходится решить, на чью сторону встать. Особенно если дело касается спасения целого мира. Белла/Эдвард. Мини. Фантастика, путешествия во времени.
Эсме. Рассвет Мой дорогой и любимый сын решился на важный шаг – связать себя узами брака с любимой. Вся семья с предвкушением отнеслась к предстоящему торжеству. Но после мы поняли, что счастье не дается нам так просто. По возвращении молодых из свадебного путешествия на нас обрушились неожиданные новости. Теперь семье грозила новая опасность, обрушившись на нас, будто ночь...
«Последние часы»: В новом фрагменте Корделия, Люси и Мэттью едут в экипаже
20:48
Прошло немало времени с тех пор, как Кассандра Клэр делилась с поклонниками фрагментом своей второй новой трилогии «Последние часы», но вот и он, новый отрывок, который представляет вашему вниманию парабатаев Люси и Корделию, а также Мэттью Фэйрчайлда:
Корделия сжала руку Люси, когда их тряхнуло на ходу в экипаже Карстаирсов, окруженном размытыми очертаниями движущихся омнибусов, автомобилей и пешеходов. Мимо проносились рекламные объявления. Отель «Лошадиная Подкова», бар «Три Гвинейских свиньи», ресторан «Дворец моллюсков». Также вывески рекламировали услуги портных и рыбные магазины, средства для укрепления волос и дешевую печать.
Мэттью, сидящий напротив девушек на мягком сиденье экипажа, что-то бормотал и ругался себе под нос, его волосы были в безумном беспорядке.
— Узколобые, — пробормотал парень, — болваны. — Что? — спросила Люси. — Думаю, он сказал: «Узколобые болваны», — произнесла Корделия. — Но кого ты имеешь в виду, Мэттью? Ты сердишься на нас?
Мэттью повернулся боком так, что его длинные ноги разместились на сиденье перед ним, а профиль был предоставлен вниманию Люси и Корделии. Это был прекрасный профиль: у молодого человека были намного более тонкие черты лица, чем у его брата, лицо которого было более грубым и мужественным. Лицо Мэттью выглядело так, словно предназначалось для того, чтобы быть нарисованным на китайском фарфоре.
— Конечно, нет, — сказал Джеймс. — То, как они все обходятся с Джеймсом, просто ужасно. — Он посмотрел на Корделию, а затем перевел взгляд на Люси. — Она знает, не так ли?
Дата выпуска «Терновой цепи» — первая книга трилогии «Последние часы» — пока не установлена, но, скорее всего, книга будет опубликована после выхода второй части «Темных изобретений».
Перевод выполнен Mussonka специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
«Последние часы»: В новом фрагменте Корделия, Люси и Мэттью едут в экипаже
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Все новые и новые кусочки, ну как же так! Я надеюсь, книгу будут переводить, и я дождусь качественного перевода, иначе можно уже сейчас начинать выть в голос. Потому что автор нещадно дразнит своих читателей, просто режет по живому как героев, так и фанатов
Ну-у-у, любопытно, конечно, но зачем это делать? Чтобы подстегнуть интерес читателей достаточно одного самого напряженного момента, а не ряда таких кусочков.
Не считаю такой показ правильным, как отметила Аня, так действительно можно по кусочкам собрать книгу. Все же сюрприз лучше. Но все же отрывок чем-то заинтересовал, обязательно прочту
Ух,какая интересная новость о не менее любопытной истории. Как же я могла пропустить любое упоминание о ней? Хм. Интересные персонажи, особенно удались, на мой взгляд, брюнетка и блондин. Одна слишком милая,другой через чур дерзкий. Или мне только так кажется. А отрывок из диалога не менее чудесный . Чего только "Узколобые болваны" стоит. Теперь это одно из моих самых любимых ругательств. Не слишком грубо,в самый раз.
Интересное описание местности и диалог между героями новой трилогии. Надеюсь что в скором времени можно будет прочитать полностью все и однозначно это стоит сделать. Хотя... лучше все же подождать мнения некоторых людей, в абсолютном большинстве. Ведь. не зря так по разному отнеслись к "Орудиям смерти", ну что же, ждем выхода
Интересный диалог новой трилогии и отличный сопутствующий рисунок - замечательно передает атмосферу происходящего. Только я заинтересовалась было книгой, как сравнение автора остановило мой порыв :
ЦитатаТекст новости
Лицо Мэттью выглядело так, словно предназначалось для того, чтобы быть нарисованным на китайском фарфоре.
Вот по кусочкам, мы скоро и книгу соберем Мне безумно нравится эта книга, уже, хотя я даже не читала ее, но эти отрывки такие разные: есть веселые, есть напряженные моменты. И автор как всегда постаралась соединить все это воедино так вкусно и красиво, что как только появится перевод, я сразу кинусь читать, внутри все так и скребет от ожидания и предвкушения Спасибо большое за перевод Скорее бы уже!
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ