Страсть и приличие / Passion and Propriety Не было абсолютно ничего предосудительного в том, что старая дева, дочь викария Форктона, взялась лечить тяжелораненого виконта Мейсена. Изабелла была благоразумной, чтобы воспылать чувствами к человеку богатства и положения лорда Мейсена… к человеку, преисполненному решимости разрушить проклятие, на протяжении нескольких поколений преследовавшего его семью и угрожавшего полному вымиранию рода.
Бумажная любовь Эдвард стеснительный и робкий парень, который страдает заиканием и вынужден терпеть насмешки окружающих. Его сестра, красавица Розали всегда готова придти на помощь и встать на защиту любимого брата. Но однажды новенькая студентка опровергла все ожидания и просто заговорила с ним, не обращая никакого внимания на страх перед социальным изгоем.
Санктум (или Ангелы-Хранители существуют) Белле Свон тридцать один год. Она незамужняя, состоявшаяся женщина. Живет в Сиэтле, работает в библиотеке. Но она не такая тихоня, какой кажется. Она увлекается экстремальными видами спорта, связанными с риском. Скажете, что она неуклюжая? Да, но ведь у нее же есть свой личный Ангел-Хранитель!
Все о чем мечтал. Бонус. Бразильские рассветы Жизни не может быть без смерти. Безоблачное счастье всегда ступает рядом с черной полосой. Последствия наших поступков еще долго отзываются в сердце, как рябь на идеальной глади озера. Эдвард и Белла выстояли в битве с Вольтури, но отголосок чьей-то скорби все еще доносится до них печальным эхом событий прошлого. Небольшое продолжение Рассвета глазами Эдварда.
Каждому своё Юношеская любовь. Что может быть слаще и милей? Но если нежные чувства будут приправлены горечью измены и лжи, то станет ли привязанность роковой ошибкой? Обман иногда тоже приносит немного удовольствия. Куда же заводят подобные отношения? На грани между жизнью и смертью ты понимаешь, что уже всё равно. Лишь бы смотреть в любимые глаза, положившись на собственное сердце…
Амулет Видения, духи, новое расследование и долгожданная встреча медиума и следователя.
Излечи мою душу Кости срастутся, раны затянутся. Это под силу любому целителю. Но как быть со шрамами? Шрамами, которые остаются на душе. Их вылечить не так уж просто, если не сказать, невозможно. Однако найдутся такие люди, которые готовы бросить вызов судьбе.
Шибари Тяга к художественному творчеству у человека в крови. Выразить определенную эстетику, идею, подчиниться своему демиургу можно различными способами. Художникам для этого нужны краски, кисти и холст. Скульпторы используют камень, глину, гипс, металл и инструменты. А Мастеру шибари для воплощения художественного замысла нужны веревки и человеческое тело.
...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?
...что на сайте есть восемь тем оформления на любой вкус? Достаточно нажать на кнопки смены дизайна в левом верхнем углу сайта и выбрать оформление: стиль сумерек, новолуния, затмения, рассвета, готический и другие.
Дорогие друзья, читатели и переводчики TwilightRussia, Не так давно
- всего лишь летом - отгремела ежегодная премия сайта "Twilight Russia
Fanfiction Awards 2010". Но на нашем сайте помимо личного творчества и
фанфиков наших авторов представлено довольно большое количество
переводов. На сегодняшний день раздел наших переводов насчитывает
порядка 300 работ, он растёт, расширяется, ежедневно пополняется свежими
переводами, новыми переводчиками.
Переводческое мастерство - не
простой труд. Он не ограничивается простым выбором истории и
механическим переводом. Важно не только правильно перевести текст и
передать смысл, но и сохранить авторский стиль, настроение, адаптировать
историю для русскоязычных читателей.
Предлагаем вам оценить наших переводчиков и их переводы по достоинству.
Итак, мы открываем ежегодную премию сайта "Twilight Russia Translations Awards 2010".
Все подробности в ЭТОЙ ТЕМЕ. Здесь же вы можете задать интересующие вас вопросы, уточнить что-либо, ознакомиться со списком номинаций.
Конкурс будет проходить в два этапа:
1. - Выдвижение переводов в тех или иных номинациях (с 4/11 по 10/11); 2. - Голосование за выбор лучших переводов в тех или иных номинациях (с 12/11 по 22/11).
Первый этап - Выдвижение переводов в тех или иных номинациях проходит в ЭТОМ РАЗДЕЛЕ.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Какая замечательная идея, а то авторов в тех или иных номинациях уже указывали, и не по одному разу, а переводчиков все как-то оставляли за бортом. Теперь и этих бойцов фанфикшенского фронта найдет заслуженная награда.
Очень круто,что теперь можно по достоинству оценить потрясающий труд наших переводчиков(что уж таить,мои самые перевые и любимые фанфы,именно переводные) Так много номинаций и так много моих любимых фанфиков\переводчиков,аж глаза в кучу Спасибо за такую офигительную задумку!
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ