Тюльпановое дерево Существует ли противостояние между тремя совершенно разными личностями?
Роман с прошлым. Обратная сторона Эдвард пока ещё человек, и его обычная жизнь меняется, когда в неё мистическим образом врывается странно одетая незнакомка.
После звонка Развитие событий в "Новолунии" глазами Эдварда, начиная с телефонного звонка, после которого он узнает о "смерти" Беллы.
Котовасия Говорят, от ненависти до любви один шаг. А что если во время этого шага под ногами путаются пять кошек? Тогда все становится намного и намного интереснее.
Ветер Ради кого жить, если самый близкий человек ушел, забрав твое сердце с собой? Стоит ли дальше продолжать свое существование, если солнце больше никогда не взойдет на востоке? Белла умерла, но окажется ли ее любовь к Эдварду достаточно сильной, чтобы не позволить ему покончить с собой? Может ли их любовь оказаться сильнее смерти?
Прогуляемся? Белла принимает самое верное, на ее взгляд, решение. Вот только Вселенная, похоже, с ней не согласна.
Перстень Зимы Не бери чужого, счастья оно тебе не принесет.
...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в течении нескольких секунд после их опубликования! Преследуйте нас на Твиттере!
...что можете помочь авторам рекламировать их истории, став рекламным агентом в ЭТОЙ теме.
1 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории
1 место в номинации Перевод с русской душой 3 место в номинации Перевод-легенда
2 место: Лучшая музыкальная история раздела «Наши Переводы. Все люди»
2 место в номинациях Самые захватывающие диалоги, Лучший перевод в категории Все люди 3 место в номинациях Лучший перевод Романтической истории, Самый художественный перевод
Лучший фик Fanfiction Choice Awards 2012
За невыразимо нежную работу благодарим Олесю (Bad_Day_48)
Оригинальное название:Fridays @ Noon & Once upon a Saturday(оригинал удалён) Автор:troublefollows1017 Разрешение на перевод:скрин у модератора
I have no problem with you translating it as long as you send me a link so I can see that I am given credit as the author XOXO, TF
Переводчик:Rara-avis Бета:Rara-avis Жанр:Angst, Drama, Romance, Humor Рейтинг:M/NC-17 Пэйринг:Белла/Эдвард Саммари «По пятницам в полдень»:Жизненные пути Беллы Свон и Эдварда Мэйсена пересекаются в ресторане, в котором он обедает каждую пятницу. Он привлекателен, высокомерен, избегает любви. Беллу же не впечатляет то, что заставляет многих женщин падать к ногам Эдварда. Саммари «Однажды в субботу»:Эдвард любит свою дочь, но он должен разобраться с терзающей его виной. А Пенни Мэйсен без драматизма не обходится. Предупреждения:AH, AU. Размещение: Согласие не даю! При необходимости размещу сама! Примечание переводчика:Впервые берусь за историю, главный герой которой бесит меня до чёртиков. Однако это нисколько не умаляет моего желания корпеть над переводом. Также будут саунды (а как же без них!).
«Жизнь – непредсказуемая штука», – скажут многие... и будут правы. Кто-то борется, каждый день преодолевая испытания, а кто-то просто плывет по течению, смирившись с положением дел. Есть и те, кто довольствуются жизнью, не зная бед и тревог. Жизнь же Изабеллы Свон, молодой девушки, мечтающей стать преподавателем, течет размеренно и монотонно, что, несомненно, ее тяготит. Похороненные мечты, квартира напополам с лучшим другом Джаспером и отсутствие всякой личной жизни лишь усугубляют картину. Внезапно возникшие финансовые трудности вынуждают ее работать в фешенебельном ресторане Розали Хейл, гордой и стервозной сестры лучшего друга, которая, откровенно говоря, недолюбливает свою подчиненную. Все становится еще хуже, когда девушке по поручению начальницы приходится обслуживать некого мистера Мейсена, клиента, которым мисс Хейл очень дорожит. Белла понимает, что одна ошибка может стоит ей работы. Но что если посетитель настолько требователен и придирчив, что ошибкам и счет потерян? К счастью, все обходится наименьшими потерями: миллион убитых нервных клеток, пролитые слезы и счет за услуги химчистки, оставленный заносчивым миллиардером. Но мисс Свон не так проста, как кажется на первый взгляд. Ну, разве каждая девушка вернет долг богатейшему человеку, выплатив сумму никелями? Именно эта принципиальность и настойчивость привлекла Эдварда Мейсена в дерзкой официантке, дав начало новому чувству. Сумеет ли любовь, начавшаяся со странного недоразумения, выдержать все испытания, которые приготовила жизнь? И не станут ли тайны, погребенные во мраке души, помехой для счастья этих двоих? Читайте потрясающий перевод «По пятницам в полдень», наполненный драматичными переживаниями и пылкими чувствами, окунающими в удивительную атмосферу сложных, но искренних отношений двух совершенно разных, но безумно любящих людей.
«Я заслуживаю тебя, Изабелла. Мы уравновешиваем друг друга.
Все мы знаем романтические истории о людях из разных миров, проходящих огонь и воду, лишь бы только разделить всю оставшуюся жизнь вместе с любимым. Все казалось таким простым, но на пути к неугасающей мечте подняться на ступеньку выше, стоит множество препятствий. Безумно милая история «По пятницам в полдень» напоминает сказку. Она – официантка, перебивающаяся с копейки на копейку. Он – не знает цены ничему, богатый и высокомерный красавец, убежденный, что все будет по его велению. Их пути не должны были пересечься, но каждую пятницу в полдень он обедает в ресторане и по счастливой случайности ей приходится его обслуживать. Её коленки тряслись вовсе не из-за его шелковистых волос или невероятно красивых глаз. Она боялась его. В нем было что-то пугающее, но он так и манил к себе. Девушка не готова была упасть к его ногам, как делали остальные. Мужчину это только лишь забавляло, и он развлекался с ней. Игра переросла в нечто большое, от чего все пробелы в их жизни были заполнены, но пропасть все же между ними была и чтобы её преодолеть стоит открыть все свои темные тайны. У него достаточно много секретов, он заслуживает её, но ему стоит открыться и довериться ей. Ведь, возможно, она его «спасательный круг».
Дата: Суббота, 30.07.2011, 12:40 | Сообщение # 126
21st Century Breakdown
Группа: Проверенные
Сообщений: 879
Статус:
Rara-avis, привет) Однозначно принимай в ПЧ! Давно не встречала стоящих переводов, а тут на тебе - нечаяно наткнулась на этот)) И так рада, так рада)) История просто мега. Написанно прекрасно и перевод не уступает оригиналу я думаю)) Люблю такой образ Беллы - увереннаыя в себе, но все же немного стеснительная)) Жалко что ее уволили конечно и ей пришлось работать официанткой, но после того как она повстречала в ресторане ТАКОГО мужчину...мммм))) Эд конечно мужик еще тот по мне так тестостерон с него наверное так и прет))) но личность безумно загадочная, для меня по крайней мере. Уж должны наверное быть причины почему у него такой характер, я бы сказала характер - вспышка. Но как то он меня все равно отталкивает, не знаю почему. А эта их выходка с монетами, ну просто умора Белла для Эда как глоток свежевого воздуха, я думаю. У него настолько высокое и уважаемое положение в обществе что все ему бояться и слово поперек сказать, а тут эта официантка монетами его усыпала)))) В общем, я наверное могу писать бесконечно что я думаю, наверное пора остановиться Мне в общем очень нравиться. Вот)))
Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 12:35 | Сообщение # 131
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
Quote (Sony@)
Здесь смотря что считать "рамками дозволенного".
Я имела в виду, что Эдвард как клиент ресторана может требовать специального к себе отношения - столик, зал, официантку (вспомним, как он про Джессику вопрошал), так как оставляет в ресторане немалые деньги. Разумеется, это не означает, что ему дозволяется прижать кого-нибудь из персонала в углу и пригрозить расправой.
Quote (Sony@)
Розали ведь видит что их отношения уже вышли за рамки "клиент-официантка"
Пока она видит лишь зал, усыпанный монетами, и не знает, провинилась ли Белла.
Quote (Sony@)
и неизвестно что они вытворят в следующий раз и как это отразится на репутации её ресторана.
Sony@, естественно, Розали беспокоится об этом, но, как, наверное, можно заметить, она склонна винить подчинённых, не клиентуру ресторана. В этом нам предстоит ещё не раз убедиться.
Quote (AgentProvocateur)
Давно не встречала стоящих переводов, а тут на тебе - нечаяно наткнулась на этот)) И так рада, так рада))
Круто, что Пятница вызвала у тебя такие сильные эмоции. Если захочешь ещё что-нибудь стоящее прочесть - свистни в личку, дам рекомендации.
Quote (AgentProvocateur)
и перевод не уступает оригиналу я думаю))
Оказывается, не уступает. "ГОСТ" в лице некоторых зарубежных, русскоговорящих читателей уже подтвердил качество.
Quote (AgentProvocateur)
увереннаыя в себе, но все же немного стеснительная)
Но какой бодрящий коктейльчик, я тебе скажу. Мистер Мэйсен уже успел "освежиться".
Quote (AgentProvocateur)
по мне так тестостерон с него наверное так и прет))
Тогда бы подчинённые на него не работали, а непрерывно совокуплялись.
Quote (AgentProvocateur)
я бы сказала характер - вспышка.
Вспомнились строчки из какой-то русской (sic!) попсовой песни: "Flash in the night", - так сразу Мэйсен в клубняке вспомнился.
Quote (AgentProvocateur)
У него настолько высокое и уважаемое положение в обществе что все ему бояться и слово поперек сказать, а тут эта официантка монетами его усыпала))))
И не только монетками.
Quote (AgentProvocateur)
В общем, я наверное могу писать бесконечно что я думаю, наверное пора остановиться
AgentProvocateur, что ты! Пиши и ещё раз пиши! Для меня содержательные и длинные комменты, как собственноручно сделанный мохито с утречка, - наполняют энергией и позитивом (ещё бы!).
Quote (anaba)
А Эдвард действительно раздражает.
anaba, а поконкретнее можно? Arminka, Фанатка-Ксюня, Жабенятко, читайте и становитесь ПЧ сами, сделать вас ими я не могу.
Сообщение отредактировал Rara-avis - Воскресенье, 31.07.2011, 15:57
Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 17:52 | Сообщение # 135
21st Century Breakdown
Группа: Проверенные
Сообщений: 879
Статус:
Quote (Rara-avis)
Круто, что Пятница вызвала у тебя такие сильные эмоции
Тут по другому и быть не могло!))
Quote (Rara-avis)
Если захочешь ещё что-нибудь стоящее прочесть - свистни в личку, дам рекомендации.
пошла свистеть
Quote (Rara-avis)
Оказывается, не уступает. "ГОСТ" в лице некоторых зарубежных, русскоговорящих читателей уже подтвердил качество.
Это несказанно радует!
Quote (Rara-avis)
Мистер Мэйсен уже успел "освежиться".
я думаю что мистер Мейсен еще не понял во что вляпался)))
Quote (Rara-avis)
Тогда бы подчинённые на него не работали, а непрерывно совокуплялись.
ахахах)) ну согласись было бы странно, если бы Алек накинулся на него в страстном порыве))
Quote (Rara-avis)
так сразу Мэйсен в клубняке вспомнился.
там он мне показался через чур странным, если честно
Quote (Rara-avis)
AgentProvocateur, что ты! Пиши и ещё раз пиши! Для меня содержательные и длинные комменты, как собственноручно сделанный мохито с утречка, - наполняют энергией и позитивом (ещё бы!).
ну тогда в следующий раз меня н-и-ч-т-о не остановит)))
Кхе-кхе... С этого момента я начинаю публиковать так называемые предпятничные авторские тизеры, чтобы скрасить (а может, и немного распалить интерес) ожидание главы. Иногда их будет несколько, иногда - один, поэтому не забывайте заглядывать на форум и в шапку темы! Итак, первый тизер к третьей главе!
"Не заставляй меня умолять, Изабелла".
На чём так сильно (и едва ли не слёзно) настаивает наш мистер Мелочный?
Сообщение отредактировал Rara-avis - Воскресенье, 31.07.2011, 21:14
Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 20:50 | Сообщение # 137
Эльф
Группа: Проверенные
Сообщений: 279
Статус:
ух ты, не раполила, а разожгла интерес. Интригующе однако С нетерпением жду продолжения.
Любимые мои авторы и переводчики!!! Простите, что вот так пропала. К сожалению накопилось много дел и проблем и я не могу быть с Вами. Благодарна всем кто прислал уведомления! Всех люблю и восхищаюсь вашим творчеством. До скорых встреч!!!
Дата: Понедельник, 01.08.2011, 12:36 | Сообщение # 141
Эльф
Группа: Проверенные
Сообщений: 227
Статус:
Спасибо за тизер, утолению моего читательского голода он не способствовал, совсем напротив, ещё больше захотелось увидеть новую главу... Я ж до пятницы от тоски свихнусь, так соскучилась по мистеру Вспыльчивые штаны и Белле-гиганту мысли :D.
Дата: Понедельник, 01.08.2011, 14:42 | Сообщение # 142
21st Century Breakdown
Группа: Проверенные
Сообщений: 879
Статус:
Quote (Rara-avis)
А Алек, между прочим, гетеросексуал до мозга костей.
Это хорошо, учитывая его возраст))
Quote (Rara-avis)
AgentProvocateur, я специально для тебя с дороги уберу все ограничители скорости, чтобы твоё читательское вдохновение пёрло без остановки.
Ох как! Ну я тогда пошла тренировать свою скорость печатания, а то столько всего вертится в голове после прочтения что нужно писать со скоростью света чтоб ничего не забыть
Quote (Rara-avis)
я начинаю публиковать так называемые предпятничные авторские тизеры
Ох не могу определиться хорошо это или плохо
Quote (Rara-avis)
"Не заставляй меня умолять, Изабелла". На чём так сильно (и едва ли не слёзно) настаивает наш мистер Мелочный?
Наставивать то можно на чем угодно) А вот то что ты дописала что он делал это слезно безумно распалило мой интерес Хотя даже сам факт того, что наш Мистер Мейсен собраслся чуть ли не умолять Беллу уже настараживает... Ох поскорей бы пятница!
Дата: Понедельник, 01.08.2011, 23:42 | Сообщение # 143
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
Quote (Gem)
ж до пятницы от тоски свихнусь, так соскучилась по мистеру Вспыльчивые штаны и Белле-гиганту
Gem, не надо с катушек и прочих крутящихся поверхностей съезжать/сходить. Они тебе ещё понадобятся при прочтении.
Quote (AgentProvocateur)
а то столько всего вертится в голове после прочтения что нужно писать со скоростью света чтоб ничего не забыть
Ты, главное, на варп-скорость не перейди, а то унесёт в заоблачные дали.
Quote (AgentProvocateur)
Ох не могу определиться хорошо это или плохо
Лично я "за" (не зря ж выставляю - в противном случае это было нелогично). Это способ поддерживать читательский интерес, наводить на мысли, ну и просто любоваться (кому как, разумеется) на некоторых персонажей.
Quote (AgentProvocateur)
А вот то что ты дописала что он делал это слезно безумно распалило мой интерес
Главный акцент на "едва не". Как я уже писала в предыдущих постах - у мистера Забяки очень сложные отношения с некоторыми сильными эмоциями. Иными словами, он попросту не испытывает или не хочет испытывать. Слёзы как раз относятся. Близко, но в пределах лимита.
Quote (AgentProvocateur)
наш Мистер Мейсен собраслся чуть ли не умолять Беллу уже настараживает...
AgentProvocateur, кто знает, что он ей предложит (ли?).
Дата: Вторник, 02.08.2011, 15:31 | Сообщение # 145
21st Century Breakdown
Группа: Проверенные
Сообщений: 879
Статус:
Quote (Rara-avis)
Ты, главное, на варп-скорость не перейди, а то унесёт в заоблачные дали.
да пусть несет куда угодно, главное чтобы я там смогла продолжение прочесть)))
Quote (Rara-avis)
Лично я "за"
Ух, ну я конечно тоже "за"! Но с другой стороны это же чистой воды издевательство - ходить всю неделю только и думать об этом!))) Но я определенно согласна на такие пытки
Quote (Rara-avis)
Главный акцент на "едва не". Как я уже писала в предыдущих постах - у мистера Забяки очень сложные отношения с некоторыми сильными эмоциями. Иными словами, он попросту не испытывает или не хочет испытывать. Слёзы как раз относятся. Близко, но в пределах лимита.
Хмм... Что же все-таки за личность этот мистер Забяка. Пока я его определенно не могу раскусить
Quote (Rara-avis)
AgentProvocateur, кто знает, что он ей предложит (ли?).
Ааааааа опять пытаешь меня своими загадочными фразами)))
Rara-avis, конечно разум говорит, что наверное это место работы Беллы, а душа поет, что может именно в такое кафе Эдвард на романтик позовет Беллу, или на худой конец просто пригласит поговорить и что-то обсудить. Хотя 3 глава, я не думаю, что их отношения дойдут до романтика. Спасибо что не даешь скучать в ожидании продолжения!!!
Любимые мои авторы и переводчики!!! Простите, что вот так пропала. К сожалению накопилось много дел и проблем и я не могу быть с Вами. Благодарна всем кто прислал уведомления! Всех люблю и восхищаюсь вашим творчеством. До скорых встреч!!!
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ