Кошка в маске серой мыши Из серой мышки в охотницу - вот какая метаморфоза произойдет с Эмили Левел, над которой хотел подшутить любимчик школы Боб Хорей. -Хотел влюбить в себя серую мышку, поспорил? А вот и не выйдет! История о том, как может измениться человек под действием злости.
Задай вопрос специалисту Авторы! Если по ходу сюжета у вас возникает вопрос, а специалиста, способного дать консультацию, нет среди знакомых, вы всегда можете обратиться в тему, где вам помогут профессионалы! Профессионалы и специалисты всех профессий, нужна ваша помощь, авторы ждут ответов на вопросы!
1+1=3 Белла опоздала, все елки раскупили, но ей срочно нужна хотя бы одна. Рождество под угрозой. Все меняется, когда она натыкается на объявление в газете, в котором говорится о доставке елок на дом. Мини/юмор.
Любовь напрокат / Обратный отсчет «Утратить иллюзию всегда особенно невыносимо в тот момент, когда ты готов в неё окончательно поверить.» (Дмитрий Емец)
Обрати Незадолго до свадьбы Эдвард узнаёт, что способен стать отцом монстра. Информация настолько пугает его, что их спланированное будущее с Беллой претерпевает изменения.
...silentium - Не противно спать с псом? – он сотрясался от ярости. - C меня довольно… - пробормотала я и чуть не упала в обморок. Передо мной стоял Эдвард Каллен. - Довольно будет тогда, когда я скажу, - на него упал лунный свет. Я задохнулась от ужаса. Его глаза… мне не померещилось… даже в свете луны они отливали кроваво-красным.
Похитители времени: возвращение Асмодея Бытует мнение, что истинная любовь – любовь вечная, но может ли быть вечной любовь вечных созданий? Любовь запретная и не благословлённая, любовь тех, кто был проклят Богом и презираем людьми. Может ли разлука убить то, что проросло в глубинах Ада, а новое чувство воспылать в мертвом сердце? И главное, может ли все это происходить тогда, когда войны разрывают три мира, а души наполнены сомнениями.
Укушенная - Мне нужно в Форкс, - сдвинула упрямица брови, и Дэрил познал истинность слов бандита, который описал беглянку как тощую, нахальную и упёртую. Она была в точности такая. Кроссовер Сумеречная Сага / Ходячие мертвецы.
...вы можете стать членом элитной группы сайта с расширенными возможностями и привилегиями, подав заявку на перевод в ЭТОЙ теме? Условия вхождения в группу указаны в шапке темы.
...что у нас на сайте есть собственная Студия звукозаписи TRAudio? Где можно озвучить ваши фанфики, а также изложить нам свои предложения и пожелания? Заинтересовало? Кликни СЮДА.
Выход графического романа "Новолуние" намечен на 30 октября
17:53
Янг Ким уже адаптировала «Сумерки» в два графических романа. Обе книги заняли первое место в списке бестселлеров "The New York Times" среди графических романов в твердом переплете. Первая книга оставалась в этом списке минимум 32 недели, вторая – 14 недель.
Рюдзи Готсибо, автор манги "Sasameke", оформил обложку японского издания «Новолуния» и других сумеречных романов. Он оценивал творческий конкурс по Новолунию на сайте Pixiv с персонажем Евангелион Ёсиюки Садамото и создателем игры "Metal Gear" Хидэо Кодзима.
"Йен Пресс", издательство, выпускающее графический роман «Сумерки» и опубликовавшее информацию на сайте Amazon.com о графическом романе «Новолуние», еще не ответило на запрос сайта ANN, который был отправлен в понедельник.
Перевод выполнен MsSerenity специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Выход графического романа "Новолуние" намечен на 30 октября
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
В книжных магазинах нашего города нет второй части комиксов "Сумерки", осталась я без Эди >.< Эх... а там самое сладкое начинается Но всё равно, буду надеяться, что всё-таки и нам привезут книгу, на худой конец мне надоест ждать, закажу
Я вторую часть нашла только в OZONe на английском языке и стоит она около 1700 рублей!!!! Я в шоке!!!!!! Вот раздумываю стоит ли тратить деньги или подождать пока подешевеет.
Должны перевести в ближайшее время! Когда появилась первая часть, её перевели спустя полгода после выхода за рубежом. Надеюсь, что остальные части будут переводить быстрее. Тем более, все должны быть в этом заинтересованы =/
Так за рубежом уже давно выпустили вторую часть "Сумерек", а всё никак не переведут. И ещё странное дело: я видела сканы второй части на английском, там графика цветная, не то, что у нас - ч/б. Несправедливо
Эй, а как же вторая часть "Сумерек"? Конечно, замечательно посмотреть-полистать новую как-бы-мангу, но всё равно, я что-то в книжных не нахожу, хоть и захожу с периодичностью в пару месяцев для проверки. Или уже передумали графические романы на русский язык переводить? Ну, тогда вообще неинтересно получается... Спасибо за перевод
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ