Когда ты взрослеешь События происходят в начале тридцатых годов XX века. Эдвард, недовольный тем, что стал вампиром, взбунтовался и ушел от Карлайла, начав жить самостоятельно.
Тёмный омут Он холодный, грубый и жестокий, выполняющий грязные дела для своего отца. Темный омут, который уничтожает всех, кто к нему приближается. Белла добрая, чуткая учительница с прекрасной душой, посвятившая свою жизнь обучению детей с задержкой психического развития. Сможет ли молодая учительница исцелить сердце и душу хладнокровного киллера?! Ведь не так просто измениться даже во имя любви...
Перезагрузка/Reboot Рассвет почти окончен и столкновение с Вольтури не прошло мирно. После их атаки Белла с Эдвардом погибли. Так как же вышло, что Белла вновь оказалась в Форксе?
Голос сердца Отправляясь на войну, он не знал, насколько высокую цену придется заплатить за благородное стремление обеспечить семью. Фантастика, антиутопия, драма, экшен.
Вопреки - Почему?.. – эхо моего вопроса разлетелось тысячей летучих мышей под сводами. - Потому что могу себе это позволить… - улыбнулся он завораживающе, привлекая меня к себе. Я вгляделась в горящие глаза и пропала в их непроглядной многообещающей тьме. Фанфик по Зачарованным. Фиби/Коул
Магнит Белла считает, что навсегда потеряла Эдварда. Эдвард решил, что его уход защитит Беллу от опасности. Тем временем тучи все сильнее сгущаются над Форксом. Магнит для неприятностей, которым является Белла Свон, не перестал работать от того, что Эдвард ушел…
Рассвет новой жизни В реальности ты никто, а во сне можешь быть кем угодно и с кем угодно. Если бы мог, что бы ты выбрал? Фантастика, романтика
Сила притяжения Бена больше не было с ней: их связь оборвалась, когда он упал на дно ущелья. Он еще не умер – Рей почувствовала бы это возмущением в Силе. Но он был без сознания; скорее всего, тяжело ранен. Она опять осталась одна. Рей/Бен, альтернативный финал фильма. Звёздные войны: Скайуокер. Рассвет.
Как будто мало той популярности, которой он обладает сейчас, так теперь и короткая форма имени Роберта Паттинсона - «Роб», обрела новое значение.
Urban Dictionary, американский онлайн-переводчик, выдает новообразованное слово – «Робпорн», только значит оно совсем не то, о чем вы, возможно, подумали.
В отличие от сексуального подтекста, который, как кажется, здесь есть, это слово предназначено для описания картинок или видео, посвященных Роберту Паттинсону.
Пример использования, который сейчас выдает Urban Dictionary: «Будете сегодня вечером на Твиттере? Я собираюсь опубликовать множество «Робпорнов».
Слово «Робгазм», как утверждает Urban Dictionary, описывает «то, что происходит, когда вы смотрите на невероятно горячие фото «Роберта Паттинсона/или видите его по телевизору/ или вам каким-то образом удалось очутиться на близком расстоянии от него».
Перевод выполнен Bellissima специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Глупость какая! Нет, ну вообще, дожили! Хотя, читая ЭТО, я подумала именно то, что, в принципе, подумали все Как говорит моя близкая подруга:"Каждый думает в меру своей распущенности." У моей распущенности меры, на мой взгляд, нет...
Боже, что за глупость! Хорошо хоть улицы в его честь не называют( а чего он такого сделал?чем заслужил? ) А эти слова, я думаю, умные и приличные люди в своём лексиконе не используют.А до придурком мне нет дела - пусть говорят, как хотят
Господи,прочитла и ужаснулась. "Робгазм" - оргазм,о чем я самое первое подумала. И я так представила,смотрим фото Роба и испытываем это.Кошмар одним словом... И чем этот онлайн-переводчик думал?Видимо не тем местом... Может они еще всякую дребень будут придумывать... Давайте тогда и для Кристен или Тейлора придумаем,зачем на Робе то ограничиваться?
хахаха...молодец Ксеничка отмочила... ты на эти словечки сразу авторские права заявляй ... а то потом не докажешь что ты их придумала. Хотя знаете девчонки, не парьтесь у них так принято, это то же самое что и у нас принято именами знаменитых людей улицы называть... а то и целые города... нет вы только представьте улица имени Роберта Паттинсона, ну как звучит? хахаха ... посмотрим что еще придумают, до экранизации Рассвета еще далеко...
Вот это да! Неужели его популярность зашла настолько далеко?.. Страшно даже подумать что будет дальше... Как будет называться, например, совместное фото? Или скажем, при случайной встрече дотронуться до него?..
«Робпорн»? О май гад... а ведь именно то и подумала) «Робгазм» - это оргазм, скорее всего) Ну, и что дальше придумают??? "Робсис" - фотосессии... "Робкекс" - Роберт в общепите.. а много можно придумать))) американский онлайн-переводчик ждем от вас версии неологизмов)))
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ