Снежная соната — Белла! — сделал он шаг вперёд, готовясь вымаливать прощение. — Белла? — удивлённо переспросила она: — Тут только я. — Не проявляя ни одной эмоции, которые Эдвард готовился увидеть, она отряхнула снег с ладоней и протянула правую руку для рукопожатия. — Вы обознались. Меня зовут Иза. Альтернатива Новолуния.
Мотылёк Белла Свон устала чувствовать себя мертвой. Спустя десять лет она возвращается туда, где надеется почувствовать себя более живой…
Хищники Вампир – а если ты не единственный Хищник во вселенной? Что ты будешь делать, столкнувшись с сильной и могущественной расой? Сможешь спасти любимую, оказавшись на территории врага, растеряв преимущества своей сущности?
Пятнадцать лет спустя Альтернатива Новолуния. Спустя пятнадцать лет после расставания Эдвард неожиданно предлагает Белле встретиться и поговорить.
Путешествие к необитаемым островам А что если б влюбленные заранее знали, что им предстоит? Белла/Эдвард. Мини. Фантастика, романтика, путешествия во времени.
Украденная невеста Многие просили руки Изабеллы, но суровый барон Свон не собирается выдавать замуж единственную дочь. Что же предпримет девушка, чтобы обрести счастье? И на что готовы отвергнутые поклонники? Англия/Шотландия, конец 18 века.
Счастье в подарок Физическое превосходство не принесло ей счастья. Единственное, чего она отчаянно желала, и что, разумеется, никак не могла получить – это Стива Тревора, летчика, погибшего несколько десятилетий назад. Она заплатила за свою силу и красоту слишком большую цену.
Как будто мало той популярности, которой он обладает сейчас, так теперь и короткая форма имени Роберта Паттинсона - «Роб», обрела новое значение.
Urban Dictionary, американский онлайн-переводчик, выдает новообразованное слово – «Робпорн», только значит оно совсем не то, о чем вы, возможно, подумали.
В отличие от сексуального подтекста, который, как кажется, здесь есть, это слово предназначено для описания картинок или видео, посвященных Роберту Паттинсону.
Пример использования, который сейчас выдает Urban Dictionary: «Будете сегодня вечером на Твиттере? Я собираюсь опубликовать множество «Робпорнов».
Слово «Робгазм», как утверждает Urban Dictionary, описывает «то, что происходит, когда вы смотрите на невероятно горячие фото «Роберта Паттинсона/или видите его по телевизору/ или вам каким-то образом удалось очутиться на близком расстоянии от него».
Перевод выполнен Bellissima специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Глупость какая! Нет, ну вообще, дожили! Хотя, читая ЭТО, я подумала именно то, что, в принципе, подумали все Как говорит моя близкая подруга:"Каждый думает в меру своей распущенности." У моей распущенности меры, на мой взгляд, нет...
Боже, что за глупость! Хорошо хоть улицы в его честь не называют( а чего он такого сделал?чем заслужил? ) А эти слова, я думаю, умные и приличные люди в своём лексиконе не используют.А до придурком мне нет дела - пусть говорят, как хотят
Господи,прочитла и ужаснулась. "Робгазм" - оргазм,о чем я самое первое подумала. И я так представила,смотрим фото Роба и испытываем это.Кошмар одним словом... И чем этот онлайн-переводчик думал?Видимо не тем местом... Может они еще всякую дребень будут придумывать... Давайте тогда и для Кристен или Тейлора придумаем,зачем на Робе то ограничиваться?
хахаха...молодец Ксеничка отмочила... ты на эти словечки сразу авторские права заявляй ... а то потом не докажешь что ты их придумала. Хотя знаете девчонки, не парьтесь у них так принято, это то же самое что и у нас принято именами знаменитых людей улицы называть... а то и целые города... нет вы только представьте улица имени Роберта Паттинсона, ну как звучит? хахаха ... посмотрим что еще придумают, до экранизации Рассвета еще далеко...
Вот это да! Неужели его популярность зашла настолько далеко?.. Страшно даже подумать что будет дальше... Как будет называться, например, совместное фото? Или скажем, при случайной встрече дотронуться до него?..
«Робпорн»? О май гад... а ведь именно то и подумала) «Робгазм» - это оргазм, скорее всего) Ну, и что дальше придумают??? "Робсис" - фотосессии... "Робкекс" - Роберт в общепите.. а много можно придумать))) американский онлайн-переводчик ждем от вас версии неологизмов)))
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ