Игра с убийцей Ни один из известных истории маньяков не имел такого большого количества поклонниц, как Эдвард Мейсен. Он был невероятно красив: растерянный ангел с вечно растрепанными волосами и зелеными глазами, окаймленными длиннющими ресницами, которым позавидовала бы любая девушка. А еще он был сиротой. Психологический детектив
Словно лист на ветру Привычный мир рухнул. Как жить дальше? Сможет ли Белла пережить трагедию и заново обрести себя? Только кого ей выбрать: верного друга Джейкоба или причину всех её бед Эдварда? Эта история о быстром взрослении, осознании своих ошибок и умении доверять.
A Court of Beasts and Beauties Новая версия «Красавицы и Чудовища». Отец Беллы, вторгнувшись в чужое поместье, продает ее жизнь за спасение своей собственной. Вынужденная прожить всю свою жизнь в имении Эдварда, Белла в конце концов понимает, что ее участь более чем приемлема. На земле, пропитанной магией, она скоро узнает, что все не такое, каким кажется.
Четыре июльских дня Изабелла в одиночестве остается на ферме отца в Геттисберге, когда война вспыхивает буквально на заднем дворе ее дома. Как она поведет себя, когда на ее ферме появится раненый солдат? Победитель исторического конкурса.
Как покорить самку Жизнь в небольшом, но очень гордом и никогда не сдающемся племени текла спокойно и размерено, пока однажды в душу Великого охотника Эмэ не закралась грусть-печаль. И решил он свою проблему весьма оригинальным способом. Отныне не видать ему покоя ни днем, ни ночью.
Преломление Однажды в жизни наступает время перемен. Уходит рутина повседневности, заставляя меняться самим и менять всё вокруг. Между прошлым и будущим возникает невидимая грань, через которую надо перешагнуть. Пройти момент преломления… Канон, альтернатива Сумеречной Саги
Расплата Спасение Беллы в Порт-Анджелесе от жестоких насильников кажется прекрасным поступком. Но каково было Лонни очнуться в полицейском участке? И что он сделал потом? POV от лица Лонни.
No limits Эдвард Каллен – мужчина, чьё тёмное прошлое будоражит воображение жителей маленького провинциального городка, сумел разжечь пламя страсти в душе Беллы Свон после первой же встречи. Захочет ли дочь шерифа связать своё судьбу с местным отщепенцем и узнать все его тайны?
Саммари:Он не может покинуть комнату. Её комнату. И виновен в этом лишь Орден. Он заперт в замкнутом пространстве. Что-то произойдёт. Он сойдёт с ума. А может, и нет...
Предупреждения: ООС, AU, PostHBP (без учета 7-ой книги, но некоторые моменты из нее все же позаимствованы автором), ненормативная лексика. Статус: оригинал закончен / перевод в процессе (временно приостановлен)
От Shantanel: Поскольку история сложная и требует у переводчика времени на работу над каждой новой главой, обновления на TR происходит ориентировочно раз в месяц в 20-х числах. Такой разрыв берется на случай, чтобы не вышло так, что все имеющиеся главы опубликовались, а продолжения потом долгое время нет - брошенки создавать не в моих интересах, а потому темпы размещения умеренные. Надеюсь на ваше понимание в данном вопросе. Лучше читать по главу раз в месяц, чем потом несколько ждать обновления.
Данный фф является победителем Dramiome Awards в номинациях "Лучший фанфик по Драмионе" и "Лучшая сюжетная линия в фанфике по Драмионе"; а также The Tumblr Dramione Awards в номинациях "Лучший фанфик" и "Лучший автор фанфикшена".
Shantanel, Когда напоминалка на телефоне сработает ты можешь быть и на улице. Отключила и забыла. А здесь....маячить будет и глаз мазолить Ок! Жду с нетерпением завтра
Дата: Понедельник, 23.05.2016, 12:43 | Сообщение # 56
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 8925
Статус:
Спасибо за главу. Эти две недели не будут скучными, как думает Гермиона. Хотя, Драко еще борется с собой. Но уже, борьба слабенькая! Даже звезду повесил и к себе в комнату не пошел! Жду продолжения
Дата: Понедельник, 20.06.2016, 00:03 | Сообщение # 58
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус:
В настоящее время переведено и опубликовано 24 главы. Следующая глава должна была выйти ещё в апреле... но её нет и нет (((( Я так понимаю, перевод заброшен? Очень жаль, фанфик потрясающий
Дата: Понедельник, 20.06.2016, 00:12 | Сообщение # 59
Sarcastic bitch
Группа: Переводчики
Сообщений: 21129
Статус:
alanor, 24 глава была переведена и опубликована в марте этого года, всего 3 месяца назад. С переводчицей я говорила лично в начале года, она сказала, что некоторые личные обстоятельства не дают ей работать быстрее, но перевод не заброшен! Неспешно, увы, но он обновляется, со временем мы нагоним все главы, которые есть, и на ТР
Дата: Понедельник, 20.06.2016, 00:36 | Сообщение # 61
Sarcastic bitch
Группа: Переводчики
Сообщений: 21129
Статус:
alanor, после всего пары месяцев тишины? Я думаю, Вам стоит подумать, что то, что Вы прочитываете на 10 (а то и более) страницах за 5 минут, переводчик переводит в течение долгих часов, а иногда и дней, а то и недель. А Изоляция - не из простых фиков, с сложным слогом, полным красивых и глубоких описаний и мыслей. Переводчица проделывает просто колоссальную работу, задвигая какие-то личные дела. Думаю, надо сказать ей спасибо, что она не бросает фик, а сама над ним кропотливо работает, предоставляя на выходе качественный и грамотный текст. И потом, разве познакомились бы мы с этим фиком, не выбери она однажды его для перевода для нас, читателей? Прочитала бы в свое удовольствие и закрыла бы, а мы и знать не знали о нем. Но нет, она, несмотря на все личностные проблемы, старается для нас, обновляя фик. В моем представлении, это достойно уважения А от нас требуется немного - чуточка терпения и теплые отклики о новых главах. Это же очень мало, разве нет?
а то и недель. А Изоляция - не из простых фиков, с сложным слогом, полным красивых и глубоких описаний
плюс стопитцот! Я пыталась читать в оригинале, не получилось! Очень тяжело. Сильно я свой мозг напрягала чтобы перевести то или иное слово. Поэтому теряла весь вкус повествования. В общем спасибо что переводите и радуете нас! Безмерная благодарность!
Дата: Понедельник, 20.06.2016, 19:50 | Сообщение # 64
Sarcastic bitch
Группа: Переводчики
Сообщений: 21129
Статус:
alanor, все благодарности Agripina, я только выкладываю А насчет много и сразу... так бывает только в сказках, к сожалению, а в реальности переводчикам и авторам приходится душу наизнанку выворачивать, жизнь свою переворачивать, чтобы радовать нас :)
Цитатаlyolyalya ()
Ура! Ксюшь, в этом месяце ты раньше сделала выкладку! Я в восторге! Пошла читать!
Всего на пару дней же) Как на выходные пришлось - так и выложила
Цитатаlyolyalya ()
Я пыталась читать в оригинале, не получилось! Очень тяжело. Сильно я свой мозг напрягала чтобы перевести то или иное слово. Поэтому теряла весь вкус повествования. В общем спасибо что переводите и радуете нас! Безмерная благодарность!
Аналогично. Для меня это тоже очень сложный фик, и хотя читать его было более-менее удобно, все же перевести такой я бы в одиночку не взялась - не по силам...
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ