Когда она не твоя Что ты будешь делать, повстречав девушку своей мечты, которая уже любит другого? Хватит ли у тебя сил перейти перейди дорогу старшему брату? И на что ты готов пойти ради своей любви? Кай Вольтури отправляется в Штаты на учебу, но чем обернется для него эта поездка?
Мухи в янтаре Что есть любовь? Это привычка быть рядом с человеком, с которым тебя связывает слишком многое? Или это желание заполучить недоступную цель? Случайным попутчикам повезло выяснить, является ли любовью то, что они испытывают. История двух запутавшихся людей.
Боги и монстры У Эдварда была своя извращенная версия долгого и счастливого конца, запланированного для Изабеллы.
Мой ангел Розали отправляется на морскую прогулку со своим будущим мужем, ожидая обещанный сюрприз, но даже не представляет, что ждет ее на самом деле…
Отражение Его сестра пропала много лет назад, но он не верил, что она погибла. Его неудержимо тянуло в горы, будто сестра все еще ждет его там, все еще жива. Что он найдет на той стороне пещеры, когда пройдет через потайной проход в неизвестный науке мир зазеркалья?
Большие детки «Поздравляем, папаша, у вас девочка!» - эту фразу Карлайл слышал уже трижды. И каждый раз был на седьмом небе от счастья. Но мог ли он представить, что вскоре жена покинет его и ему одному придется воспитывать дочерей? А дети, к сожалению, растут, и маленькие бедки могут грозить большими проблемами...
Долг и желание / Duty and Desire Элис, повитуха и травница, больше всего на свете хотела облегчить страдания маленького Питера. Но управляющий поместьем Мейсен имел предубеждение, как против ее незаконнорожденности, так и «колдовской» профессии. Когда врачи Питера признают, что больше ничем не могут помочь мальчику, Джаспер оказывается в ужасном положении и вынужден обратиться за помощью к женщине, чьи способности он презирает.
Адская любовь Он входит в десятку самых влиятельных людей в области кулинарии. Своенравный, жестокий, непримиримый, но жутко сексуальный мужчина. И именно он ищет талантливого шеф-повара в свой новый ресторан, который открывает в Париже. Десять совершенно разных людей, и каждый уверен, что именно он выиграет приз. Что ожидает их там? Выигрыш? Слава? Или адская любовь без рамок и правил? Посмотрим...
Если Вы хотите быть в курсе последних новостей из мира Сумерек и хотите, чтобы самые свежие и последние новости как можно больше людей узнало именно с Вашей помощью – то это объявление для Вас. Приглашаем всех желающих принять участие в конкурсе на позицию «Переводчик новостей сайта TwilightRussia».
Требования: - Хорошее знание английского и русского языков; - Ответственность; - Наличие желания и времени для перевода новостей для сайта на постоянной основе.
Если Вас заинтересовала данная вакансия:
1. Выберите себе любую новость на перевод из предложенных:
Переводы, выполненные при помощи автопереводчика, с грубыми грамматическими, лексическими и смысловыми ошибками в конкурсе не участвуют, а их авторы дисквалифицируются.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Я помню, как сама год назад переживала "возьмут-не возьмут". Мало того, я была новенькая и про наборы ничего не слышала. Просто без палева отправила Наталье перевод какой-то статьи и ждала, ждала...все ногти изгрызла себе. Даже несмотря на то, что, проработав год, я ушла, я ни о чем не жалею. Могу сказать, что попробовать стоит всем желающим обязательно. Это в первую очередь огромный опыт, да и в коллективе переводчиков много интересных, отзывчивых людей, с кем я познакомилась только благодаря новостной ленты. Так что пробуйте, не бойтесь. Да и времени много это не забирает. Вас же не будут сутками огромными статьями закидывать. Так что не нужно всё так утрировать, всё гораздо проще и совсем не страшно. Всем удачи)))
Вот-вот, и я о том же. Многие же ТРовцы изучают и немецкий, - хотя я не видела большого количества статей на немецком в сети, что прискорбно... Но ничего - найдем другой способ помочь родному дому!
Все статьи, за редким исключением, идут на английском. Я не говорю сейчас о желтых сплетнях "местных" журналов. А вообще, и с испанского же у нас переводят. Но это крайний случай, и это очень помогает. А так...мне кажется, нет смысла разбивать всех по языкам, если всю важную информацию можно найти на английском языке
Ну, что за нерешительность! Кто знает английский (ну и русский конечно)- пробуйте! Вас же никто за это в лоб не ударит! Ведь нас тут много! Неужели не найдется таких! Это же так здорово - быть частью этого, помогать и участвовать здесь, на сайте!
я всем желаю удачи... главное не бояться.. поверьте.. главное желание.. а с остальным мы все, кто переводит, всегда готовы друг дружке помочь....так что милости просим....
И до этого много хороших переводчиков было,просто ушли многие за что обидно.Коллектив был хороший. Глупо ставить минус,это показывает лишь глупость человека.
Хорошо, что наконецт новый набор. Следовало ожидать, если честно. Печально, что когда я предлагала свою помощь, меня, мягко говоря, послали. Теперь уже мне это не нужно.
Зачем же передергивать? Вас никто не посылал, ни фигурально, ни напрямую. В конкурсе есть два варианта завершения: прошел отбор - не прошел. И если человек его не прошел - это еще не значит, что человека послали. Это значит, что человек по каким-то объективным причинам не подошел. Не конкретно в общем не подошел, а не подошел для тех целей, для которых подразумевалось его взять.
Соглашусь, тогда я совсем уж коряво переводила, но времена меняются. Просто не могу забыть, когда мне сказали, что я просто стремлюсь за значком переводчика. Знаете, вот это было обидно. Уж кто-то, а я реально хотела помочь.
хм... я бы сказала что дело не в запале, а в обиде, судя по твоим сообщениям... я так считаю... что если есть желание бескорыстно помогать... то оно не пропадает... запал-на запал... это все отговорки, ИМХО... и тут надо учитывать, что это постоянная помощь, а не от настроения к настроению... если люди подвержены таким перепадм, то им будет сложно поддерживать стабильность переводов...но это только мое мнение...
Ох, это еще зависит от времени + я уже, повторюсь, потеряла запал ко всему этому. И это я имею в виду саму Сумеречную сагу, т.е. мне не интересно узнавать/читать/переводить новости по этой тематике. Да, я перевожу новости на других сайтах по ГИ, например, и мне просто нравится. У меня с ответственностью все в порядке, если берусь, то никогда не бросаю, просто это уже дело личное - просто не хотеть заниматься этим здесь. Так, ладно, закрыли тему, а то уже похоже на какие-то уговоры о__О
Ура, у нас появятся новые переводчики! Надеюсь, они будут достаточно хорошо знать русский и английский языки и будут радовать качественно переведенными новостями.
Эх, если бы это был немецкий язык, то тогда я возможно бы попыталась поучаствовать, а так..... Ну, ждем пополнения в команду сайта! Удачи будущим переводчикам!
мы не кусаемся.... поможем, чем сможем... не бросим... в конце концов.. попытка-не пытка.. попробуй перевести пробную новость из трех... я вот тоже инглиш не идеально знаю.. но ведь перевожу...ты ведь меня не боишься?!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Полюбить монстра
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ