Вопреки - Почему?.. – эхо моего вопроса разлетелось тысячей летучих мышей под сводами. - Потому что могу себе это позволить… - улыбнулся он завораживающе, привлекая меня к себе. Я вгляделась в горящие глаза и пропала в их непроглядной многообещающей тьме. Фанфик по Зачарованным. Фиби/Коул
Мы с тобой знакомы, незнакомка – Тяжело видеть мир без шор, да, мисс Грейнджер? Из темноты раздался мягкий мужской голос, заставив девушку вздрогнуть всем телом и обернуться. Однако увидеть никого не удалось: тени надёжно скрывали собеседника, а может, и не только они.
Призрак прошлого Рождества Эдвард Каллен вполне доволен своей жизнью, но исподволь что-то постоянно гложет его изнутри, не позволяя в полной мере радоваться каждому дню, быть счастливым. Неожиданная встреча раскроет секреты прошлого. Рождественский мини.
Затянувшийся отпуск В результате авиакатастрофы шестнадцать пассажиров самолета и пять членов экипажа оказались на острове в Тихом океане. Большинство из них между собой не знакомы. История о том, как в экстремальных условиях абсолютно разные и не совместимые личности находят общий язык, враги становятся союзниками, меняются ценности, приоритеты и качества характеров.
Колибри - Причём здесь колибри? - Это самые маленькие птицы, обитающие на планете, но при этом с помощью своих мощных крылышек, работающих, как пропеллер, за исключением ночи они всегда находятся в состоянии полёта и начинают лететь ещё до того, как покинут ветку, на которой сидели. Ты не замечала, малая, что делаешь новый шаг, толком и не поставив предыдущую ногу на землю?
Мой маленький Санта Эдварда заставляют принять участие в Тайном Санте. Удастся ли ворчливому генеральному директору понять истинное значение Рождества? AH/AU
Запретная любовь / A Forbidden Love Спасаясь бегством от преследователя отца, Белла притворяется прислугой, ожидая прибытия лорда Карлайла. Одновременно с этим лорд Эдвард, чтобы защитить невинную девушку, делает ее любовницей. Англия 1800 годы, Lemon.
Если Вы хотите быть в курсе последних новостей из мира Сумерек и хотите, чтобы самые свежие и последние новости как можно больше людей узнало именно с Вашей помощью – то это объявление для Вас. Приглашаем всех желающих принять участие в конкурсе на позицию «Переводчик новостей сайта TwilightRussia».
Требования: - Хорошее знание английского и русского языков; - Ответственность; - Наличие желания и времени для перевода новостей для сайта на постоянной основе.
Если Вас заинтересовала данная вакансия:
1. Выберите себе любую новость на перевод из предложенных:
Переводы, выполненные при помощи автопереводчика, с грубыми грамматическими, лексическими и смысловыми ошибками в конкурсе не участвуют, а их авторы дисквалифицируются.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Я помню, как сама год назад переживала "возьмут-не возьмут". Мало того, я была новенькая и про наборы ничего не слышала. Просто без палева отправила Наталье перевод какой-то статьи и ждала, ждала...все ногти изгрызла себе. Даже несмотря на то, что, проработав год, я ушла, я ни о чем не жалею. Могу сказать, что попробовать стоит всем желающим обязательно. Это в первую очередь огромный опыт, да и в коллективе переводчиков много интересных, отзывчивых людей, с кем я познакомилась только благодаря новостной ленты. Так что пробуйте, не бойтесь. Да и времени много это не забирает. Вас же не будут сутками огромными статьями закидывать. Так что не нужно всё так утрировать, всё гораздо проще и совсем не страшно. Всем удачи)))
Вот-вот, и я о том же. Многие же ТРовцы изучают и немецкий, - хотя я не видела большого количества статей на немецком в сети, что прискорбно... Но ничего - найдем другой способ помочь родному дому!
Все статьи, за редким исключением, идут на английском. Я не говорю сейчас о желтых сплетнях "местных" журналов. А вообще, и с испанского же у нас переводят. Но это крайний случай, и это очень помогает. А так...мне кажется, нет смысла разбивать всех по языкам, если всю важную информацию можно найти на английском языке
Ну, что за нерешительность! Кто знает английский (ну и русский конечно)- пробуйте! Вас же никто за это в лоб не ударит! Ведь нас тут много! Неужели не найдется таких! Это же так здорово - быть частью этого, помогать и участвовать здесь, на сайте!
я всем желаю удачи... главное не бояться.. поверьте.. главное желание.. а с остальным мы все, кто переводит, всегда готовы друг дружке помочь....так что милости просим....
И до этого много хороших переводчиков было,просто ушли многие за что обидно.Коллектив был хороший. Глупо ставить минус,это показывает лишь глупость человека.
Хорошо, что наконецт новый набор. Следовало ожидать, если честно. Печально, что когда я предлагала свою помощь, меня, мягко говоря, послали. Теперь уже мне это не нужно.
Зачем же передергивать? Вас никто не посылал, ни фигурально, ни напрямую. В конкурсе есть два варианта завершения: прошел отбор - не прошел. И если человек его не прошел - это еще не значит, что человека послали. Это значит, что человек по каким-то объективным причинам не подошел. Не конкретно в общем не подошел, а не подошел для тех целей, для которых подразумевалось его взять.
Соглашусь, тогда я совсем уж коряво переводила, но времена меняются. Просто не могу забыть, когда мне сказали, что я просто стремлюсь за значком переводчика. Знаете, вот это было обидно. Уж кто-то, а я реально хотела помочь.
хм... я бы сказала что дело не в запале, а в обиде, судя по твоим сообщениям... я так считаю... что если есть желание бескорыстно помогать... то оно не пропадает... запал-на запал... это все отговорки, ИМХО... и тут надо учитывать, что это постоянная помощь, а не от настроения к настроению... если люди подвержены таким перепадм, то им будет сложно поддерживать стабильность переводов...но это только мое мнение...
Ох, это еще зависит от времени + я уже, повторюсь, потеряла запал ко всему этому. И это я имею в виду саму Сумеречную сагу, т.е. мне не интересно узнавать/читать/переводить новости по этой тематике. Да, я перевожу новости на других сайтах по ГИ, например, и мне просто нравится. У меня с ответственностью все в порядке, если берусь, то никогда не бросаю, просто это уже дело личное - просто не хотеть заниматься этим здесь. Так, ладно, закрыли тему, а то уже похоже на какие-то уговоры о__О
Ура, у нас появятся новые переводчики! Надеюсь, они будут достаточно хорошо знать русский и английский языки и будут радовать качественно переведенными новостями.
Эх, если бы это был немецкий язык, то тогда я возможно бы попыталась поучаствовать, а так..... Ну, ждем пополнения в команду сайта! Удачи будущим переводчикам!
мы не кусаемся.... поможем, чем сможем... не бросим... в конце концов.. попытка-не пытка.. попробуй перевести пробную новость из трех... я вот тоже инглиш не идеально знаю.. но ведь перевожу...ты ведь меня не боишься?!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Знакомство в поезде
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ