Bellezza Для искоренения Аль Капоне, рвущегося прибрать к рукам власть в Чикаго, ирландский криминальный авторитет Карлайл О'Каллен принимает непростое решение – заручиться помощью врагов. Его сыну Эдварду предстоит породниться с русскими, чтобы скрепить союз. Но планы претерпевают изменение, так как после одного вечера в Bellezza мысли будущего лидера занимает только прекрасная певичка.
Искусство после пяти/Art After 5 До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев - и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной. В переводе команды TwilightRussia Перевод завершен
Основы пикапа от Эдварда Мог бы новый день в школе стать ещё хуже, чем предполагалось? Оказалось, что да.
Враг мой Когда Изабелла узнала, что ей суждено стать женой заклятого врага из соседнего королевства, она придумала план, как сорвать ненавистную свадьбу и навсегда избавиться от претендентов на сердце.
Двуличные Она думала, что он её спаситель, супергерой, появившийся в трудное время. Для него она стала ангелом, спустившимся с небес. Но первое впечатление обманчиво. Так кто же извлечёт большую выгоду из этого знакомства?
Игра Он упустил ее много лет назад. Встретив вновь, он жаждет вернуть ее любой ценой, отомстить за прошлое унижение, но как это сделать, если ее тщательно охраняют? Ему необходим хитроумный план – например, крот в стане врага, способный втереться в доверие и выманить жертву наружу. И да начнется игра!
Мой воин Эдвард – командир греческой армии, который пришел к берегам Трои, чтобы сражаться в Троянской войне. Белла, девушка из королевской семьи Трои, попала в плен и доставлена в греческий лагерь в качестве «трофея» для Эдварда.
Линии любви Маленький момент из жизни Эдварда и Беллы. Свон читает линии судьбы на ладони своего вампира.
На прошлой неделе я имела удовольствие посетить грандиозное открытие магазина 7 for all Mankind в торговом центре The Mall at Millenia и приуроченное к нему особое мероприятие, посвященное новой ювелирной линии актрисы/певицы/дизайнера Никки Рид. Магазин, как вы можете себе представить, оказался безупречен во всех смыслах. Одежда была яркой, новой, тщательно сложенной и выставленной на обозрение. Выглядело так, словно каждая вещь в магазине стремилась показать себя в выгодном свете. Разнообразные напитки, приглушенная музыка; удивительный опыт шоппинга.
И словно вечер уже и без того не был восхитительным, мне удалось поговорить с Никки Рид о ее новой ювелирной линии. Признаюсь, это был первый раз, когда я вообще общалась со знаменитостью (уверена взмахи руками и крики в клубе, когда меня игнорировали, не в счет). Я заранее заготовила несколько вопросов на тот случай, если представится возможность. И что же произошло, когда я наконец начала говорить? Все вопросы вылетели из моей головы. По мере моего знакомства с Никки, я начала понимать, что все вопросы были неправильными. Я пришла их задать человеку, которого не знала, но к тому моменту я ее уже знала. Любопытно, что в первые минуты нашей беседы мы обсуждали мою жизнь. Понятия не имею, почему. Это был случай, когда интервью было вывернуто наизнанку, и она задавала мне вопросы о моем блоге, жизни, моем замужестве (и я тоже узнала о ее!). Очень скоро у меня возникло такое чувство, словно я встретилась с давней приятельницей. Но наконец я взяла интервью в свои руки и заговорила о более важных вещах – о ювелирных украшениях, разумеется!
Когда я спросила Никки о ювелирных украшениях, первое, о чем она сказала, это что у каждой вещицы есть своя история или особое значение. Меня она взяла «историей». Моей любимой историей оказалась история ожерелья «the Humility», которое она с любовью именовала «ожерелье моего брата». Она имеет отношение к их взаимной обеспокоенности тем, что пчелы становятся исчезающим биологическим видом, и их общему интересу к пчеловодству как способу это предотвратить. По сути, если бы не было пчел, то возникли бы серьезные проблемы, угрожающие жизни людей. Это ожерелье служит напоминанием об этой связи. Встречалась ли вам более значимая ювелирная вещица? Домой я забрала еще одну из ее удивительных вещиц, которой мне не терпится с вами поделиться. Следите за новостями, в четверг вы увидите меня в ювелирном украшении Никки и узнаете, какая история за ним стоит.
Перевод выполнен LadyX специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ