Перстень Зимы Не бери чужого, счастья оно тебе не принесет.
Испорченный эльф Санта верит, что плохих эльфов не бывает. Беллу уволили практически из всех игрушечных лавок на Северном полюсе. Как же Санте найти ей правильное место, если все, что срывается с ее языка, звучит так двусмысленно? Санта, эльфы, шоколадные глаза и перевоплощающиеся олени. Мини/юмор.
Шаг в бездну Что, если Эдварда не было в Форксе, когда туда приехала Белла Свон? Что, если ее сбил фургон Тайлера, и она умерла? Что, если Эдвард начинает слышать чей-то голос...
Терпение – добродетель Беллу ждет несчастливое замужество с богатым и развязным бароном. После того, как он причинит ей боль, сможет ли она жить дальше? Италия 18 века, Белла/Эдвард
58 ночей Время действия рассказа между «Затмением» и «Рассветом». Армия новорожденных разбита. Дата свадьбы назначена. Все что отделяет Беллу и Эдварда от счастья совместной жизни – это время. Стоит потратить его с пользой! У них есть 58 ночей до свадьбы, чтобы попрактиковаться.
A Court of Beasts and Beauties Новая версия «Красавицы и Чудовища». Отец Беллы, вторгнувшись в чужое поместье, продает ее жизнь за спасение своей собственной. Вынужденная прожить всю свою жизнь в имении Эдварда, Белла в конце концов понимает, что ее участь более чем приемлема. На земле, пропитанной магией, она скоро узнает, что все не такое, каким кажется.
Анатомия сердца Ни он, ни она не питали иллюзий относительно продолжения их случайного курортного романа. И у каждого из них были на то свои причины. Но спустя два года они неожиданно встречаются при щекотливых обстоятельствах, в которых воспоминания об общем романтическом прошлом крайне неуместны.
Пока есть время С момента расставания Беллы и Эдварда прошло уже более трёх лет. Единственное, что связывает их – общая пятилетняя дочка Ренесми, которую по общему уговору Белла каждый раз привозит к отцу в канун Рождества. И в этот раз всё происходит, как и заведено, но совершенно неожиданно девушка начинает замечать странности в поведении бывшего мужа. Она догадывается, что что-то произошло... Только вот...
Gossip Cop: Дженнифер Лоуренс и Даррен Аронофски НЕ намечают «свадьбу и младенца»
23:19
Дженнифер Лоуренс и Даррен Аронофски НЕ плинируют свадьбу и младенца, несмотря на сообщения. В эксклюзивном порядке «Gossip Cop» исправляет эти истории.
«HollywoodLife» анонсирует, что «Дженнифер Лоуренс и Даррен Аронофски: Вскрылись их планы на свадьбу и младенца». История начинается так: «Уже звонят свадебные колокола? Дженнифер Лоуренс и Даррен Аронофски, по слухам, встречаются нескольких месяцев, и в заявлении от 9 ноября говорится, что пара уже завела речь о браке и младенцах. Ничего себе!»
Спрашивая, «готовятся ли связать себя узами брака» Лоуренс и Аронофски, веблоид подхватывает голословные утверждения «Life & Style», в которых заявляется, что у пары все «становится очень серьезным». Цитируется «инсайдер» журнала: «Они говорили о браке и рождении детей. Дженнифер сказала своим друзьям, что Даррен – избранный. Она думает, что он соответствует всем требованиям, особенно потому, что не является известным актером или музыкантом».
«Дженнифер чувствует, что в Даррене нашла своего Принца», – далее цитирует сайт слова источника таблоида. Мнимый стукачок издания добавляет: «Они хотят серьезных отношений, детей, творческих карьер и приватности». Но «HollywoodLies» (прим. перевод.: здесь игра слов – HollywoodLies переводится как Голливудская ложь; HollywoodLife – Голливудская жизнь) подхватил эту историю из журнала сплетен, не потрудившись выяснить, верно ли все это.
Онлайн-издание извергает голословные утверждения, не исследуя их истинности. Если бы сайт проверял факты, он бы выяснил, что статья «Life & Style» – ложная. «Gossip Cop» переговорил с несколькими контактами, которые не только называют утверждения о свадьбе и младенце «бессмыслицей», но также говорят, что таблоид «бежит впереди паровоза». Как, впрочем, и «HollywoodLife».
Перевод выполнен Lelishna специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Что-то мне подсказывает, что ребята еще сами не в курсе, что у них уже все стало настолько серьезным, что стали известны планы на свадьбу и в дальнейшем детей)))
Только мне одной кажется странной эта фраза. Ладно планы на свадьбу, но планы на младенца - звучит как нечто сектанское и зловещее, честно слово Нет, я понимаю, время идет и все такое прочее, но как же любят журнальчики всякие бежать вперед паровоза. Джен и Даррен только начали встречаться, пусть и знакомы давно, но как пара, они только в начале пути. Так пусть узнают друг друга, пусть проводят вместе вечера, строят планы, пусть просто любят друг друга Спасибо за перевод.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ