Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2734]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4826]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15366]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [105]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4317]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Свет во тьме
Продолжение истории Клауса и Кэролайн семьдесят лет спустя после окончания сериала «Первородные».

Подарок
«Спасибо за подарок!»
Подняв голову, она увидела улыбающегося Эдварда. Следом пришло второе сообщение.
«Правда, мне никогда не шёл розовый цвет».
Белла с недоумением смотрела в зелёные глаза. Она не успела ответить, как телефон завибрировал в третий раз.
«И эти стринги совсем не моего размера! )))»

Беременное чудо
Ни для кого не секрет, что Рождество – время волшебства, доброй магии и чудес, которые всегда случаются с теми, кто в них нуждается. Однако чудеса бывают разные, и некоторые из них могут в одно мгновение перевернуть вашу жизнь с ног на голову. Вот и Эдварду Каллену пришлось посмотреть на мир в несколько ином свете. Хотя, вряд ли, он желал чего-то подобного...
Мини.

На безымянном острове
Бывшие муж и жена, а теперь разведенные Эдвард и Белла терпят крушение на необитаемом острове. Смогут ли они преодолеть ненависть друг к другу и вновь обрести утраченную любовь?
Романтика, немного юмора. Мини.
Номинация "Самая горячая ссора" на ТРА-2016.

Шесть дней
Беллу Свон ненавидят и сторонятся из-за ее дара. Что же произойдет, когда маленький городок взорвет печальное известие: семнадцатилетний Эдвард Мэйсон, не раз смеявшийся над причудами «белой вороны», пропал без вести?
Мистика, мини.

Лучший в мире подарок...
«Родительский дом навевал воспоминания. Счастливые и грустные, они навсегда останутся со мной, будут частью меня, моей жизни».

Аудио-Трейлеры
Мы ждём ваши заявки. Порадуйте своих любимых авторов и переводчиков аудио-трейлером.
Стол заказов открыт!

Жертва
Эдвард Каллен страдает диссоциальным расстройством личности. Исправится ли он после встречи с прекрасной и возбуждающей незнакомкой Беллой Свон?
Белла/Эдвард. Мини.



А вы знаете?

...что в ЭТОЙ теме можете или найти соавтора, или сами стать соавтором?



А вы знаете, что в ЭТОЙ теме авторы-новички могут обратиться за помощью по вопросам размещения и рекламы фанфиков к бывалым пользователям сайта?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Любимая книга Сумеречной саги?
1. Рассвет
2. Солнце полуночи
3. Сумерки
4. Затмение
5. Новолуние
Всего ответов: 10818
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 66
Гостей: 64
Пользователей: 2
buchinastya, kolobasa
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Secrets and Lies. Глава 5

2024-4-28
16
0
0
5


Спустя пару дней сборов и бесчисленного количества телефонных звонков, потребовавшихся для того, чтобы приостановить нашу жизнь в Джексонвиле и возродить ее в Форксе, мы были готовы к отъезду. Рене и Фил приехали помочь собрать оставшиеся вещи и отвезти нас в аэропорт. С собой мы берем только самое необходимое, остальное останется на хранение у Рене. Джейкоб совсем не рад тому, что ему приходится оставить большинство своих игрушек, включая приставку Xbox.

Пока я выношу оставшийся мусор, Фил складывает наши сумки в багажник, и я говорю ему, что мы придем через несколько минут, когда он многозначительно смотрит на часы. Я захожу обратно в дом и нахожу Джейкоба в задумчивости сидящим на диване.

Я смотрю на часы и понимаю что у нас немного времени, но из-за бешеного ритма прошедший дней, я чувствую, будто пренебрегала сыном. Я усаживаюсь позади него и обхватываю руками за плечи. Он вздыхает.

– Я знаю, что ты переживаешь из-за этого, Джейк, но я рядом. Ты же знаешь, что можешь поговорить со мной о чем угодно.

Он поднимает на меня свой взгляд.

– Я не хочу уезжать, – жалуется он.

Я обнимаю его крепче.

– Я знаю, – шепчу я, прижимаясь губами к его щеке. – Но попробуй. Ради меня.

– А если мне не понравится, ты разрешишь мне вернуться?

Он уже не в первый раз спрашивает об этом. Мы с Рене уже обсуждали это, пока складывали вещи в коробки. И хотя я не хочу быть вдалеке от Джейкоба, я должна рассматривать то обстоятельство, что, возможно, нахождение в Форксе вместе со мной не лучший для него вариант.

Мне нужно рассмотреть несколько разных возможностей, но все они вращаются вокруг здоровья Чарли. Я хочу быть рядом ради него, но я еще не знаю, каков прогноз. Если ему осталось всего несколько недель, то я с радостью позволю Джейкобу остаться с Рене, но если ему отведен гораздо больший срок, тогда мне придется вернуться в Джексонвиль ради сына. В любом случае, я хочу, чтобы Чарли узнал своего внука.

Джейкоб все еще напряжен в моих руках. Он склоняет голову вниз и растерянно рассматривает свои колени, будто бы отказывается признавать то, что происходит вокруг него. Мы снова разговаривали об Эдварде и Чарли и о том, на что будет похожа жизнь в Форксе, но он безучастно слушал мои объяснения, едва признавая их. С тех пор он молчалив и угрюм.

Мне сложно давать ему какие-то обещания относительно того, каким будет Эдвард, поскольку я сама уже больше не знаю его. Однажды он был единственным человеком, с которым я чувствовала близость, он понимал меня лучше всех, и я чувствовала, что могу доверять ему и положиться на него. Но теперь я не имела ни малейшего представления о том, что Эдвард Каллен за человек.

Не могу даже представить, как сильно потеря жены и ребенка изменила Эдварда. Я не знаю, как он отреагирует, когда узнает, что у него есть девятилетний сын, которого держали втайне от него. Просто не представляю; мое сердце бешено колотится в груди каждый раз, когда я позволяю себе подумать об этом.

Я целую Джейкоба и встаю. Время поджимает, и нам действительно уже пора.

Рене сидит рядом с Джейкобом с таким видом, будто наступает конец ее мира, и я вижу, как все ее тревоги отчетливо написаны на лице. Она думает, что мы не вернемся, думает, что Джейкоб полюбит Форкс, и мы останемся там. Навсегда.

Когда я впервые уехала из Форкса, чтобы жить с ней, мы много говорили о моих отношениях с Эдвардом. Она пыталась заставить меня пересмотреть мои действия еще раз. Я была молода, напугана и упряма, поэтому настояла на своем. В итоге она поддержала меня, хотя и не была полностью согласна с моим решением.

Я вижу, как она изо всех сил старается не заплакать. Не скажу, что мы не были порознь в последние десять лет. Она уезжала из страны вместе с Филом на целые месяцы, но я еще никогда не видела ее в таком унынии. Она выкручивает руки, лежащие на коленях, и каждый раз, когда она смотрит на Джейкоба, ее нижняя губа начинает дрожать. Она делает глубокий вдох и встает.

– Ты уверена, что все взяла? – спрашивает она, и ее голос слегка повышается на последнем слове.

Я киваю, чувствуя, как горло сжимается от переизбытка эмоций.

– Если я что-нибудь забуду, ты сможешь мне это прислать?

Она притягивает меня в крепкие объятья, прижимаясь ко мне на пару мгновений, прежде чем отстраниться и посмотреть мне в глаза.

– Я буду очень скучать по тебе, Белла.

Я чувствую, как мои глаза наполняются слезами, и грустно улыбаюсь ей.

– Ты и глазом моргнуть не успеешь, как мы вернемся.

Как только я произношу это, все внутри меня сжимается от мысли о том, как мало времени осталось Чарли.

Рене кивает все с тем же мрачным выражением лица. Она мне не верит.

Я говорю Джейкобу, что нам пора, и он спрыгивает с дивана, не сказав ни слова; о его душевном состоянии свидетельствует лишь тихий, сдавленный всхлип, который он издает, когда Рене притягивает его в объятья.

– Я буду звонить вам каждый день, милый, – плачет Рене. – Ты сможешь рассказать мне о своей новой школе и новых друзьях, – она с чувством целует его в лоб, и он закрывает глазки. – Я буду всего в одном телефонном звонке от тебя.

Хотя порой я делала жизнь Рене такой же непростой, как и жизнь Чарли, я не держала на нее обиды. Нам было легко наладить хорошие отношения за эти годы, и мне будет сильно ее не хватать. Я знаю, что могу положиться на нее; она бы даже поехала в Форкс, если бы я попросила ее.

Я обнимаю ее чуть дольше, чем нужно; она едет с нами в аэропорт, но я хочу набраться сил от ее любви перед отъездом.

С улицы раздается сигнал, и мы собираемся уходить. Фил лучше нас следит за временем, и в последний раз взглянув на свою квартиру, я тороплю Джейкоба и Рене на улицу, и наше путешествие начинается.

Прощаться в аэропорту всегда нелегко, и когда Рене сжимает меня в объятьях, я начинаю жалеть, что мы не распрощались в квартире. Я чувствую, будто уже слишком много раз прощалась в своей жизни, и нуждаюсь в Рене сильнее, чем когда-либо прежде. Стоя там, в объятьях своей матери, я чувствую, как во мне зарождается паника. Смогу ли я сделать это? Смогу ли справиться со всем этим без нее?

Сердце начинает колотиться в груди, и ее объятья становятся крепче.

– Ты справишься, детка, – шепчет она. – Ты сильнее, чем ты думаешь.

Я отстраняюсь, и она обхватывает мое лицо ладонями, стирая слезы пальцами.

– Я рядом, – улыбается она с грустью. – Если я буду нужна, я сяду на первый же рейс.

– Спасибо мам, – всхлипываю я.

Я пытаюсь собраться с силами и смотрю на Джейкоба, который начинает волноваться. Рене наклоняется и обнимает его, покрывая его лицо поцелуями и шепча слова ободрения, прося его быть сильным ради меня и дать Форксу заслуженный шанс.

Мне приходится чуть ли не силком вырывать Джейкоба у нее из рук, и в последний раз обернувшись через плечо, я прижимаю его к себе, и мы неохотно оставляем ее позади.

После проверки багажа я покупаю нам несколько журналов и веду Джейкоба в зал ожидания. Он молча сидит с журналом на коленях, но даже не пытается открыть и почитать его. Звонит мой телефон, и на дисплее высвечивается имя Чарли.

– Привет, пап, – приветствую его я и, взглянув на Джейкоба, вижу, как она слегка косится в мою сторону.

– Привет, Беллз, я лишь хотел убедиться, что ваш самолет вылетает по расписанию, – в его голосе слышится нетерпение, и я задумываюсь, не решил ли он, что я передумаю в последний момент.

Я бросаю взгляд на табло.

– Да, мы приземлимся в четыре.

– Ладно, это хорошо… ну, тогда увидимся в четыре, – я отчетливо слышу облегчение в его голосе.

– Да, мы с нетерпением ждем встречи.

Джейкоб смотрит прямо на меня и хмурится. Я заканчиваю разговор с Чарли, не отрывая глаз от сына.

– Я не жду этого с нетерпением, – угрюмо жалуется он, и пусть его настроение все такое же плохое, я рада, что он наконец разговаривает со мной.

– Я думала, что ты хочешь встретиться с дедушкой Чарли.

На протяжении этих лет Джейкоб общался с ним по телефону, но они никогда не виделись лично, за исключением того раза, когда Чарли приезжал, как только Джейк появился на свет. Я знаю, что Чарли неловко разговаривать с внуком по телефону, но обычно Джейкоб с большим энтузиазмом говорит о своих занятиях, поэтому в действительности это никогда не было проблемой.

– Хочу, но мне бы хотелось, чтобы мы просто съездили в гости, – он резко выдыхает, и журнал падает с его колен. Он пытается поймать его, но тот падает на пол. – Я не хочу там жить. Мне здесь нравится.

– Я знаю, милый, но это ненадолго. Дедушка Чарли нуждается во мне.

Он издает протяжный, смиренный вздох.

Я сажусь и обнимаю его за плечи, и когда он не пытается увильнуть от моего прикосновения, я принимаю это как хороший знак.

– Дедушка Чарли нуждается во мне, потому что он болен, я хочу ухаживать за ним. Меня бы очень расстроило, если бы я осталась в Джексонвиле и оставила бы его справляться со всем в одиночку, мне нужно быть рядом, – я провожу пальцами по его волосам и, приподняв его личико за подбородок, смотрю ему в глаза. – Ты тоже мне нужен, Джейкоб, я люблю тебя и не смогу сделать это, если тебя не будет рядом.

Он кивает, его ручка медленно обнимает меня, и, наконец, он принимает мои объятья.

Он сидит, прижавшись ко мне, и я чувствую, как напряжение покидает его. Я поглаживаю его по голове, и он начинает расслабляться. Внезапно он подскакивает и указывает на небольшую зону развлечений.

– У них там есть «Time Crisis»*! – взволнованно восклицает он и смотрит на меня умоляющим взглядом.
(Прим. пер.: «Time Crisis» – Аттракцион-симулятор).

У меня голова идет кругом от перемен в его настроении, но я никогда не ждала ничего другого. Должно быть, ему очень нелегко понять смысл всего происходящего, как бы я ни старалась ему помочь. И я рада его побаловать. Я отвожу его к аппарату, смотрю, как он погружается в игру, и испытываю радость оттого, что хоть что-то смогло отвлечь его от тревог.

Последняя пара дней, проведенная в сборах, была изматывающей, и я так устала, что умудряюсь проспать часть перелета. Джейкоб коротает время, играя в приставку Nintendo, и будит меня время от времени, чтобы задать вопрос вроде «Как самолет держится в воздухе?» или «Что случится, если нам навстречу полетит другой самолет?»

Он не боится летать, просто всегда думает о таких вещах, о каких остальные, скорее всего, думать бы не стали. Порой мне приходится напоминать ему, что нужно говорить потише, когда другие пассажиры бросают на него раздраженные взгляды.

Он снова замолкает, когда самолет начинает посадку, и мне становится ясно, что он опять нервничает из-за переезда. Я сжимаю его пальцы, и он сжимает мои в ответ. Если бы я могла пообещать ему, что его отец полюбит его, я бы непременно сделала это. Я знаю, что эта мысль тревожит его сильнее всего остального, связанного с переездом, и меня разрывает на части от мысли о том, что я стала тому причиной, но облегчить это не в моей власти.

Джейкоб суетится у конвейера, пока я жду наш багаж, и мне приходится отругать его пару раз за то, что он склоняется над лентой, отчего его наушник чуть не застревает в ней. Мы выходим в фойе, где нас ждет Чарли с широкой улыбкой на лице.

Сегодня он выглядит хорошо, все такой же болезненно худой с желтоватой кожей, но его глаза жизнерадостны, а движения быстры и сильны, когда он идет к нам. Он хлопает меня по плечу в качестве приветствия и сосредотачивает свое внимание на Джейкобе.

– Приятно наконец познакомиться с тобой лично, малыш, – улыбается он с искоркой гордости в глазах.

– Мне тоже приятно с вами познакомиться, сэр, – отвечает Джейкоб излишне формально.

Он протягивает руку, и Чарли потрясенно смотрит на нее, но потом принимает в крепком рукопожатии.

Восторженно улыбаясь, Чарли смотрит на меня.

– Приятно видеть, что ты научила его хорошим манерам, – с одобрением говорит он.

Он снова смотрит на Джейкоба, который не отвечает ему улыбкой, и от этого его собственная улыбка начинает угасать.

Джейкоб наклоняется, чтобы достать что-то из своей сумки, а я кривляюсь и пытаюсь одними губами объяснить Чарли, что малыш устал, но отец хмурится, явно не понимая, что я пытаюсь сказать.

Джейкоб выпрямляется и протягивает Чарли конверт. Я смотрю на него, когда отец вопросительно на меня поглядывает, а потом с улыбкой принимает его. Я не представляю, что в нем лежит, Джейкоб ничего мне о нем не говорил.

Чарли вскрывает конверт и достает оттуда листок из блокнота, сложенный пополам. Он изучает его с мгновенье, а потом наклоняется к Джейкобу.

– Спасибо, – говорит он, и малыш неуверенно улыбается.

Я вижу его мельком и понимаю, что Джейкоб сделал Чарли открытку с пожеланиями выздоровления, и едва сдерживаюс, чтобы не расплакаться прямо там.

– Это очень мило с твоей стороны, Джейкоб, – выдавливаю я, но он пытается произвести впечатление на Чарли, так что пожимает плечами и закатывает глаза, заставив папу рассмеяться.

Мы выходим на улицу, и, увидев отцовскую патрульную машину, Джейк чуть ли не визжит от восторга.

– Мы поедем на ней?

Мы складываем вещи в багажник, и Джейк снова становится прежним собой, заваливая Чарли вопросами о его работе. Сперва Чарли кажется слегка потрясенным чистейшим восторгом Джейкоба, и я несколько раз ловлю в зеркале его взгляд, когда он посматривает на меня, чтобы убедиться в допустимости своих ответов, но в течение получаса он расслабляется и, кажется, получает удовольствие от внимания Джейкоба.

Мы приезжаем в Форкс с наступлением вечера. Чарли спрашивает, хотим ли мы поужинать в кафе, но у нас с Джейкобом было долгое путешествие, и я вижу, что Чарли уже выглядит утомленным, поэтому предлагаю вместо этого заказать пиццу по приезду домой. Дом. Странно, что я уже давно не думала об этом месте как о своем доме, но думаю сегодня.

Джейкоб наконец замолкает. Он сосредоточенно смотрит в окно, рассматривая окрестности, но не задает никаких вопросов. Когда мы подъезжаем к дому, он понуривает плечи, и я вижу, что он снова чувствует себя неуверенно.

Я помогаю Чарли достать сумки, в то время как Джейкоб стоит на нижней ступени крыльца, ковыряясь в земле носком ботинка.

– Язык проглотил? – нежно улыбается Чарли, проходя мимо него к крыльцу. – Пойдем в дом.

Сложив сумки в коридоре и повесив куртки, Чарли смотрит на меня, тревожась из-за перемен в настроении Джейкоба. Я качаю головой, давая понять, что ничего не нужно говорить.

Джейк оправится от хандры довольно скоро, сегодня он пережил массу впечатлений, и я знаю, что попытки разговорить его лишь загонят малыша дальше в его раковину.

– Джейкоб, давай ты поможешь мне отнести пару сумок наверх, и я покажу тебе комнату.

Чарли поставил еще одну кровать в моей комнате, хотя я, наверное, чаще всего буду спать на диване внизу. Я отдаю Джейкобу его рюкзак и сумку полегче, сама беру две сумки потяжелее и веду его наверх. Оказавшись в комнате, Джейк кидает сумки и садится на край кровати. Комната немного заставлена, и уединения не предвидится, но это лучшее, что мог сделать Чарли.

– Все хорошо? – спрашиваю я, слегка запыхавшись, и кидаю сумки на свою кровать.

– Здесь холодно, – вздыхает он, откидываясь на кровать и поворачиваясь к окну. – Тут что, совсем не светит солнце?

Я смеюсь, и в его глазах мелькает раздражение, когда он смотрит на меня. Я складываю руки в примирительном жесте и сдерживаю улыбку.

– Бывает, но обычно здесь пасмурно. Солнечные дни можно, пожалуй, сосчитать на пальцах одной руки.

Он хмурится и скрещивает руки на груди.

– Перестань, Джейкоб, все не так плохо. Просто немного не так, как ты привык. Ведь будет хорошо узнать дедушку Чарли, правда?

– Наверное, – пожимает плечами он.

Он открывает рот, чтобы сказать что-то, смотрит на меня, но потом снова закрывает его. Он слегка выпячивает нижнюю губу и хмурится, будто обдумывает что-то. Он так похож на Эдварда, когда так делает, и это каждый раз напоминает мне о нем.

– Что такое? – осторожно подталкиваю его я.

– Когда мы встретимся с папой?

Я ждала этого вопроса, но он все равно удивляет меня. Я не ожидала его так скоро.

– Джейкоб, – я сажусь рядом с ним, – я думаю, нам сначала нужно устроиться здесь в первую пару дней, а потом я сделаю несколько звонков и посмотрю, что мне удастся устроить, – я взъерошиваю его волосы и обхватываю его щеку ладонью, наклоняя его голову так, чтобы он посмотрел на меня. – Я не знаю, где он, и какой жизнью живет, поэтому, возможно, будет нелегко заставить его приехать сюда.

Он хмурится сильнее.

– Думаешь, он не захочет со мной познакомиться?

Тот Эдвард, которого я знала, не упустил бы возможность познакомиться с ним, но я должна была принять тот факт, что я больше не знаю его. Я смотрю в невинное личико Джейкоба, а его глаза орехового цвета выжидательно на меня поглядывают, дожидаясь, когда я заверю его в том, о чем сама не имею представления. Я раздумываю над ответом.

– Я слышала, что у него сейчас своя компания, он может быть очень занят, – я целую его в макушку, – но я сделаю пару звонков послезавтра, и мы посмотрим, что будет, хорошо, милый?

– Что?..

Его вопрос прерывает резкий стук в дверь на первом этаже, и его глаза тут же округляются, но потом я слышу голос Сью, и говорю ему, что в гости пришла дедушкина подруга.

Сью улыбается нам, когда мы спускаемся вниз.

– Это должно быть Джейкоб? – спрашивает она, улыбаясь ему, когда он сходит с последней ступеньки. – Твой дедушка говорил, что ты приедешь пожить у него какое-то время.

Чарли говорил, что лишь раз упоминал Гарри о Джейкобе, и хотя он подозревал, что Гарри рассказал о нем Сью, они с Чарли никогда не говорили о нем до прошлой недели. И дело не в том, что Чарли не доверяет Сью, я думаю, он просто решил, что чем меньше людей будут знать мой секрет, тем больше у меня шансов его сохранить.

Я поворачиваюсь к Джейкобу.

– Джейк, это Сью Клируотер. Она друг дедушки Чарли, – я глянула ей за плечо на Лею, стоящую позади нее. – А это Лея, дочь Сью.

Джейкоб смущенно кивает и, шагнув вперед, протягивает Сью руку.

– Приятно с вами познакомиться.

Она издает восторженный смешок и принимает его руку, позволяя крепко ее пожать.

– Какой воспитанный малыш! – восклицает она, и Джейкоб слегка морщится, когда его называют «малышом».

Леа с улыбкой выходит вперед. Я встречалась с ней раз на прошлой неделе, и она оказалась такой же честной и прямолинейной, как и ее мать. Внешне она тоже очень похожа на мать, высокая, атлетического телосложения, с блестящими черными волосами, подстриженными в каре. Она улыбается Джейкобу невероятно белозубой улыбкой.

– Привет, парень! – подмигивает она, крепко пожимая его руку.

Только когда знакомство закончено, я замечаю, что у Сью в руках кастрюля, а у Леа тяжелый пакет.

Сью приподнимает кастрюлю.

– Я подумала, что ты будешь слишком уставшей, чтобы готовить, так что мы принеси вам запеченную курицу, – я раздумываю, стоит ли говорить ей, что я вегетарианка, когда она добавляет. – А тебе я приготовила вегетарианскую лазанью, Белла.

– Спасибо, – благодарно улыбаюсь я.

Сью и Леа присоединяются к нам за ужином, и я рада их компании, потому что, несмотря на то, что Леа почти моя ровесница, она весе время разговаривает с Джейкобом. Она расспрашивает его о жизни в Джексонвиле, что, я думала, будет нелегко для него, но кажется, что этот разговор расслабляет его, и он явно рад отвечать на ее вопросы. Когда Леа исчерпывает все темы для разговора, касающиеся школы и друзей, она переходит к обсуждению одной из самых больших страстей Джейка – кино.

Она говорит ему, что собрала большую коллекцию DVD, что у нее есть все фильмы Диснея, и что он может в любое время их одолжить.

– Ты смотрел «Рататуй»? – спрашивает она. – Я могла бы тебе его принести.

Он мотает головой.

– Я привез с собой несколько DVD, бабуля мне их купила. Ты смотрела «Каратэ-пацана»?

– Оригинальную версию? – широко улыбнулась Леа. – Конечно, мы с Сетом любили смотреть эти фильмы, когда они шли по кабельному, – она смотрит на Сью через стол. – Помнишь, как мы целый месяц доставали тебя, чтобы ты разрешила нам пойти на уроки по каратэ?

Джейкоб вдруг приходит в восторг, прислушиваясь к каждому ее слову.

– Ты знаешь каратэ?

Она издает смешок.

– Уже нет, форкский клуб закрыли год назад.

Джейкоб понуро опускает голову.

И Леа вдруг вскакивает с места и начинает грациозно перемещаться по комнате в изящных, выверенных движениях. Джейкоб крутится на месте, следя взглядом за каждым ее выпадом.

– Я все еще помню некоторые движения, – говорит она, вскинув бровь. – Может быть, я смогла научить тебя нескольким катам.

Джейкоб поворачивается ко мне, светясь волнением.

– Мам, можно я покажу Лее свой каратэ костюм?

Радуясь, что снова вижу его счастливым, я киваю, и он мчится наверх.

– Спасибо, Леа, – говорю я, когда она садится обратно за стол. – Джейкоб сейчас чувствует себя не в своей тарелке, и очень мило с твоей стороны побаловать его в этот момент.

Ее глаза искрятся.

– Я люблю детей, и у тебя замечательный ребенок, Белла, – ее глаза тускнеют, и она поглядывает в сторону Чарли. – Я знаю, что вам обоим будет нелегко. Мы с мамой и Сетом всегда рядом, чтобы помочь.

– Честно говоря, именно поэтому мы и зашли сегодня вечером, – говорит Сью, тревожно косясь в сторону Чарли, прежде чем посмотреть на меня. – У Чарли завтра назначен прием в больнице, и мы подумали, что сможем присмотреть за Джейкобом, пока ты будешь там с ним?

Я перевожу взгляд на Чарли, который выглядит раздраженным, но когда наши глаза встречаются, его взгляд смягчается.

– Ты не собирался мне говорить, – мягко упрекаю его я.

Он опускает взгляд на стол, делает глубокий вдох и снова смотрит на меня.

– Я не привык к такой суете, Белла.

– Я знаю, – вздыхаю я. – Но тебе придется научиться привыкать. Я должна знать, чего ждать, – я тянусь и накрываю его худую ладонь своей. Текстурой его кожа напоминает мне гофрированную бумагу. – Мне нужно знать, как облегчить ситуацию.

Он поджимает губы на мгновенье, но потом словно бы сдается и слегка улыбается.

– Я и забыл, какой ты бываешь непреклонной.

Я поворачиваюсь к Сью и Лее.

– Я поговорю сегодня с Джейкобом, узнаю, не возражает ли он провести завтра день с вами двумя.

Сью кивает, и когда я снова смотрю на Чарли, меня грозит захватить волна печали. К счастью, Джейкоб спускается вниз в своем маленьком костюме для тхэквондо, и Леа хрипло смеется.

– О Боже, – хохочет она, поднимаясь со стула и вставая перед ним. – Так не пойдет, – заявляет она, уперев руки в бока.

Джейкоб спадает с лица и смотрит на свой костюм, видя его в новом свете.

Уловив его очевидное разочарование, Леа наклоняется, чтобы их лица были на одном уровне.

– Это костюм для тэквондо, и он слишком мал для тебя, – нежно говорит она. – Кажется, мама сохранила наши костюмы для каратэ, я уверена, один из них лучше тебе подойдет. Если ты собираешься стать лучшим каратэ-пацаном в Форксе, тогда ты должен выглядеть соответствующе.

– Правда? Ты дашь мне костюм? – взволнованно спрашивает Джейкоб, неуверенно потягивая рукава своего слишком короткого костюма.

– Конечно! – соглашается Леа, опустив руку ему на плечо и отводя его обратно к столу. – Так какая у тебя любимая часть в первом фильме про каратэ-пацана?

После ужина Сью и Леа настаивают на том, что сами вымоют посуду, взяв Джейкоба в помощники и оставив нас с Чарли наедине в гостиной. Он выглядит немного уставшим, и желтизна его кожи кажется более заметной.

– Как ты тут? – спрашиваю я, садясь на край дивана. – Были еще боли?

Он мотает головой.

– Карлайл вчера заходил, говорит, у меня разлитие желчи.

– Мы сможем обсудить это завтра с доктором Шарпом. Во сколько у тебя прием?

– В час.

Он берет меня за руку и проводит большим пальцем по костяшкам моих.

– Я рад, что ты здесь, Беллз, – он поглядывает в сторону кухни. – Он хороший мальчик, ты проделала отличную работу, растя его.

Меня согревает его похвала.

– Спасибо.

– Я знаю, что мы всегда избегали этого вопроса, но я полагаю, что теперь об этом можно поговорить, – начинает он, крепко сжимая мою руку. – Ты говорила с ним об Эдварде?

Я напрягаюсь, и он сжимает мою руку еще сильнее, будто бы пытается не дать мне сбежать.

– Он спрашивал о нем, как только пошел в школу. Я отвечала довольно расплывчато, сказала только, что он живет слишком далеко, чтобы навещать нас.

Я рассказываю Чарли о том, что Джейкоб думал, будто его отец умер, потому что мне не хватало смелости рассказать ему правду, и именно поэтому он никогда больше не спрашивал о нем. Я делюсь с ним тем, как стыжусь того, что никогда не пыталась объяснить что-то сыну, потому что была счастлива идти по жизни, будто Эдвард никогда не существовал.

Чарли качает головой.

– Я не могу осуждать тебя, Белла, есть вещи, которые я хотел бы изменить, если бы мог вернуться назад. Я хотел бы, чтобы мне хватало смелости быть рядом, когда ты нуждалась во мне, – его глаза изучают мое лицо, но он даже не смотрит на меня, он думает о своих сожалениях.

– Ты был рядом, ты помогал мне пройти через это испытание, ты поддерживал мои решения…

– Ты была так похожа на меня, Белла, – тихо вздыхает он. – Все, что я сделал, это помог тебе убежать от собственных проблем, и я сожалею, что не сказал тебе…

– Мам! – Джейкоб врывается в комнату, прерывая наш разговор. – Леа говорит, что я могу взять старый велосипед Сета, и она возьмет меня завтра на велосипедную прогулку!

Леа входит в комнату следом.

– Ты не обязана это делать, – возражаю я, но она перебивает меня.

– Здесь построили новую велосипедную трассу, она немного уводит в лес. Я подумала, что Джейкоб, возможно, захочет осмотреть окрестности.

Она многозначительно смотрит на меня, и до меня наконец-то доходит. Она дает мне повод оставить Джейкоба с ней, пока я буду в больнице вместе с Чарли.

– А в лесу есть медведи? – спрашивает Джейкоб, широко распахнув глаза от волнения.

– Там есть волки, большие как медведи, – смеется Леа, и глаза Джейкоба округляются еще больше. – Но они не подходят близко к городу, – признает она с ухмылкой.

– Мам, можно мне пойти, пожалуйста? – упрашивает он.

Я киваю, и он победоносно вскидывает кулак в воздух.

Мне не удается возобновить разговор с Чарли, потому что после ухода Леи и Сью, я показываю Джейку, как пользоваться душем, а потом распаковываю наши вещи, чтобы мы смогли подготовиться ко сну. К тому времени когда я заканчиваю, Чарли слишком устал, чтобы разговаривать.

Он ложится спать, а я укладываю сына в кровать для гостей.

– Мне нравится Леа, – улыбается Джейкоб, устраиваясь на подушках. – Она очень милая.

Я смеюсь и целую его в макушку, наслаждаясь чистым, влажным запахом его волос.

– Да, – соглашаюсь я. – Очень мило с ее стороны взять тебя завтра на прогулку, ты уверен, что не возражаешь?

Он решительно кивает.

– Я надеюсь, что увижу волка!

Я издаю смешок и натягиваю одеяло ему до подбородка. Он слегка прикрывает глаза, напоминая мне о том, что хоть здесь еще рано, в Джексонвиле уже давно настало его время ложиться спать. Я целую его в щеку.

– Спокойной ночи, милый.

– Спокойной ночи, мам, – бормочет он.

Я сижу с минуту или две, глядя, как он засыпает, и даю себе обещание, что скоро позвоню Элис, чтобы достать телефон Эдварда.




Перевод: RebelQueen
Редактура: Rob♥Sten

К счастью, Белла оказалась не одинока в этой нелегкой ситуации, она может рассчитывать на поддержку семейства Клируотер. Джейк теперь в Форксе, много ли времени пройдет, прежде чем кто-нибудь из Калленов увидит его и поймет, что к чему?



Источник: http://twilightrussia.ru/forum/111-9785-4#1714798
Категория: Наши переводы | Добавил: RebelQueen (01.02.2012)
Просмотров: 5236 | Комментарии: 32 | Теги: Secrets and Lies


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 321 2 3 4 »
0
32 pola_gre   (05.11.2016 16:20) [Материал]
Цитата Текст статьи
Я сижу с минуту или две, глядя, как он засыпает, и даю себе обещание, что скоро позвоню Элис, чтобы достать телефон Эдварда.
Да, пора начинать новую жизнь, раз обещала ребенка наконец познакомить с отцом

Надеюсь, Эдвард не настолько жесток, чтобы попытаться отнять у нее ребенка ...

Спасибо за перевод!

0
31 prokofieva   (04.01.2016 13:34) [Материал]
Какая хорошая Леа . Замечательно , что нашлись помощники в трудной ситуации . Спасибо за перевод.

0
30 Alise_Callen   (05.06.2015 23:35) [Материал]
Леа замечательная девушка!))))) надеюсь, что когда Эдвард обо всем узнает, то не будет судить Беллу слишком строго)

0
29 Pest   (14.06.2014 15:18) [Материал]
спасибо за главу!

0
28 Alex@   (21.01.2014 22:43) [Материал]
[i]Скоро ли Эдвард снова появиться в их жизни?.. Я надеюсь, что все ещё любит Беллу..
Спасибо за перевод))
[/i]

0
27 aniuta4ka94   (20.07.2013 23:26) [Материал]
Благодарю

1
25 Шанхай   (20.01.2013 01:18) [Материал]
Мда, порой из-за своего Эго мы совершаем столько глупых поступков, главное, чтобы потом была возможность их исправить.

0
26 GASA   (03.04.2013 23:18) [Материал]
ошибки делаем мы ,а страдают близкие нам люди

1
24 Dina22Rika   (09.11.2012 03:08) [Материал]
Спасибо за главу.Жду не дождусь как она будет сообщать Эдварду о сыне.Тогда ей и Эллис придёться объяснить зачем ей нужен телефон Эдварда.Эта пикси её прибъёт наверное,когда узнает,что у неё есть сын от Эварда и она его скрывала.Эдвард конечно же обрадуется что у него есть сын.Ведь он уже потерял одного ребёнка.Странно вот только они же продолжительное время были женаты и я так понимаю разошлись совсем недавно.Почему они ещё не попытались завести ребёнка.Или что Ирина больше не может иметь детей.Семейство Клируоторв очень им помогают и поддерживают.Особенно Леа она отвлекает Джейкоба и ему легче переносить переезд.

0
23 ღSensibleღ   (01.08.2012 01:21) [Материал]
спасибо большое за главу!!

0
22 choko_pai   (14.04.2012 20:10) [Материал]
&RESPECT&

1-10 11-20 21-30 31-31


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]



Материалы с подобными тегами: