Городская легенда Она пойдет на что угодно ради спасения мужа. Потратит последние сбережения. Пожертвует собой. Научится стрелять без промаха. Убьет дорогого сердцу человека – если, конечно, узнает его в облике чудовища. Мини. Мистика.
Когда-нибудь я женюсь на тебе В юности мы решаем, кем хотим стать и чем готовы пожертвовать ради этого. Затем мы боимся потерять достигнутое. И только время учит отличать верные решения от ошибочных. Главное, чтобы уже не стало слишком поздно…
Ключ от дома Дом - не там, где ты родился. А там, где тебя любят...
Ненавижу... Люблю... Я не посмотрела ему в глаза перед тем, как выйти за дверь. Сбежала по лестнице, желая скорее оказаться там, где никто меня не видит. Закрыться, нареветься вдоволь. Посмаковать свой идиотизм. Свою умопомрачительную ошибку. Неожиданный плод долго вынашиваемой ненависти... Романтика/мини.
Проклятое золото Ах, тяжело же быть отцом двух взрослеющих дочерей, – вздыхал Чарльз Свон. Одна наотрез отказывается выходить замуж за правильного человека, потому что пообещала сердце бедному матросу, вторая и вовсе грезит о собственном корабле. Неровен час обе совершат опасные безрассудства!
Пять «П» По мнению Гермионы, любовь ― бесполезная трата времени. Она обязательно докажет это всему миру, дайте только найти подходящую кандидатуру и… как это у Драко другие планы?!
Горячий снег Приключения заколдованного принца-дракона и девушки из будущего.
Тайны крови. Еще один шанс Мейсон осознал свои ошибки и принял единственно правильное решение: оставить в покое ту, которой причинил так много боли. Пять лет он держался в стороне. Но провидение дает ему еще один шанс. Сможет ли он им правильно воспользоваться?
По следам народного перевода - "Молчание" и "Чудовище"
23:32
Дорогие друзья!
10 сентября издательство АСТ наконец-то выпустило книгу Бекки Фитцпатрик "Hush, hush" (оно же "Молчание" в привычном "народном" переводе). В официальном русском переводе книга получила название "О чем молчат ангелы". Как все мы помним, этой зимой на нашем сайте мы дружно перевели и опубликовали эту книгу, которая (не без нашей помощи) нашла на просторах России и ближнего зарубежья своих преданных поклонников. Теперь все желающие могут приобрести эту книгу в книжных магазинах и насладиться официальным переводом. А в англоязычных странах уже не за горами выход продолжения "Молчания" ("О чем молчат ангелы") - Крещендо, которую мы, по Вашим же многочисленным просьбам, также обещаем перевести, как только она станет доступна в сети. Если Вы еще не имели возможности прочитать эту книгу - Вы можете скачать ее в нашей библиотеке. Тема книги на форуме - здесь. Ну, а от тех, кто уже приобрел эту книгу в личное пользование - мы ждем рассказов и комментариев о Ваших личных впечатлениях. Также ждем Ваших впечатлений о русском "Лице" (т.е. обложке) книги.
Официальная русскоязычная аннотация:
Нора никогда особенно не интересовалась мальчиками из школы. Но
появился он, и все изменилось. Нору мистическим образом притягивает к
необычному, закрытому, таинственному Патчу, несмотря на ореол тьмы,
окутывающий его. Он, кажется, знает о ней больше, чем она сама, его
глаза проникают в самые потаенные глубины ее души, а мимолетная улыбка
заставляет сердце пропускать удары. Но тот пугающий мрак, что прячется
в нем, рано или поздно откроется Норе, и тогда ей придется выбирать,
кому верить в извечном противостоянии небесного воинства и ангелов,
изгнанных из Рая...
И еще одна новость, на сей раз для поклонников книги Алекс Флинн "Чудовище".
Эта книга, которую мы также переводили на сайте, выходит в издательстве "Эксмо".
Название книги на сей раз совпало с нашим переводом "Чудовище".
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
здорово, что у Чудовища сохранили оригинальную обложку! и что они сделали с молчанием? эта девушка с Норой у меня вообще не ассоциируется(((все голубое и розовая буква Г - супер((
ААа, кстати, видела в книжном русский вариант "Catching fire" нашей доблестной Сюзэн Коллинз...Перевели типа "И да будет огонь" или что-то в этом духе...Обложка тоже как всегда "обалденная"
"Молчание" ("О чем молчат ангелы") действительно очень увлекательная и интересная книга. Читала ее с большим удовольствием. Спасибо всем, кто трудился над ее переводом! Обложка как обложка, бывает и хуже. Хотя я предпочла бы английский вариант. Этот парень так изгибается... Но придется покупать ее в нашей, эх...
Такое чувство, что все переводчики в издательствах - одинокие бабульки. Постоянно встечаются какие-то странные обороты и слова, которые все уже давно забыли и не хотят вспоминать... А ведь это люди, которые получают за перевод зарплату
И не говори! Поддержка в благом начинании по уничтожении АСТовских дизайнеров тебе обеспечена. Не, я, конечно, понимаю, что не могли они себе позволить еще и права на обложку купить, но, едрит-магнит, можно же что-то и свое подобрать не менее удачное. Каждый раз при виде обложке возникает ощущение тупого любовного романа.
Девушки, я не только за хороший пинок АСТовским дизайнерам, но и их редакторам - уже в нескольких книгах сталкиваюсь с тем, что для них не существует правил при расстановке знаков препинаний
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ