The Art Teacher Он открыл для меня искусство и слова, страсть и жизнь... Но мне нужен был лишь он сам.
Остров Каллена Белла приглашена провести Рождество со своей подругой Элис и её семьей на Исла-де-Каллен – острове, который принадлежит Эдварду Каллену. С самого начала становится понятно то, что у Эдварда и Беллы много общего. Например, эротические фотографии, общение с Джаспером Хейлом и потребность отличаться от других. Что произойдёт с ними за две недели?
Стойка регистрации Джейкобу не удалось спасти Беллу после прыжка со скалы, и она погибла. Год спустя она живет в Загробном мире, целыми днями регистрируя людей. Что случится, когда руководитель отправит ее в Чистилище за вампиром?
Жизнь после жизни Что со мной происходит? Я словно горю, плавлюсь, моя кожа булькает, как растопленный пластик. Не могу пошевелить руками от нестерпимого жжения. Кости раздроблены, все до единой, в мелкую пыль. Растерты на жерновах, словно мука. Ноги тоже в огне.
Призрак прошлого Рождества Эдвард Каллен вполне доволен своей жизнью, но исподволь что-то постоянно гложет его изнутри, не позволяя в полной мере радоваться каждому дню, быть счастливым. Неожиданная встреча раскроет секреты прошлого. Рождественский мини.
Все эти зимы Их было двое. У них был свой мир, своя игра. И война своя. У них не получалось быть вместе, и отпустить друг друга они тоже не могли. Так и жили, испытывая судьбу, от зимы до зимы, что укрывала их пороки в своих снежных объятиях.
Where time stands still Время, застывшее для меня давным-давно, было начав новый отсчёт, вновь становится одним длинным, бесконечным днём. Прикосновения, взгляды, то, как я смотрела на Эдварда, а он на меня, костёр, что мы разводили на пляже среди ночи, и чайки, за полётом которых над побережьем наблюдали в утреннем свете. Память об этом за неимением живого сердца навеки сохраняется в голове.
Доброе сердце - Так он жив, значит, - заявила Изабелла, видела же его своими глазами. - Молодой, говоришь, - с сомнением покачала жена пекаря головой. - А минуло с тех пор без малого пятнадцать лет, под сорок должно быть твоему графу. Мёртвый тебе явился, Изабелла!
Юная победительница Дистрикта 7 поднимает гламур на новые высоты.
Джоанна Мейсон, возможно, родом из древесного дистрикта, но если говорить о победах, то она какая угодно, но только не зеленая. Не обманывайтесь ее коричными веснушками и нежными, кукольными чертами. Она одна из самых молодых трибутов за всю историю Голодных Игр и ее ловкое обращение с топором вызывает в Панеме резонанс. Хитрая. Дикая. Хладнокровная. Это всего лишь несколько прилагательных, брошенных для описания Мейсон, которая известна тем, что усыпляет бдительность своих жертв, симулируя слабость.
Мейсон пришла на фотосессию для Capitol Couture выглядя какой угодно, только не кроткой. У нее и ее команды репутация притворщиков. Стилист Дистрикта 7 нарядил трибутов в наряды дуба и ели, как это было еще на первых Голодных Играх. Очевидно, что Мейсон предпочитает более концептуальный подход к пониманию пиломатериалов и бумаги. «Мой стилист – самый круглый дурень в Капитолии. Вот бы поработать с Цинной», – как известно, бормотала она.
Во время макияжа Мейсон не ерзает, в то время как художник прилаживает трехдюймовые ресницы к ее нижней линии роста ресниц, что только усилит ее обезоруживающий взгляд. (Следует сказать, что она не дрогнула ни разу, даже когда точечно применялся горячий клей.) Палитра теней для век «золотистый металлик» расширяет ее зеленовато-коричневые раскосые глаза, а крылья медно-кремовых теней добавляют глубину. Ее губы подчеркнуты матовой помадой мягкого цвета охры, а затем покрыты бронзовым блеском. Ее сияющие каштановые локоны собраны в вертикальную корону их кудрей, придавая органичное величие ее виду. Эффект футуристической королевы леса. Это почти как если бы этот маленький трибут была позолоченной нимфой из ее собственного Дистрикта.
Но это ее традиционный наряд – изящное сотрудничество художника по костюмам Капитолия Триш Саммервиль и модного дизайнера Яна Таминиау – что превращает ее из гладиатора в богиню. Сконструированный из искусно измельченных шифоновых рюшей и тряпок, в готовом платье ощущается как трепещет бумага на легком ветерке. Использовав ткани для коры или пробковое дерево для лифа, один рукав и воротник перьями отдают дань природным ресурсам Дистрикта 7. «Мне нравится создавать фантазию вокруг женского тела», – говорит голландский дизайнер Таминиау о своем творческом процессе. Асимметрия костюма Мейсон позволяет нам увидеть ее смелый браслет из бронзовых гвоздей. Золотая каффа на ухе – от дизайнера ювелирных украшений Эдди Борго, добавляет как раз необходимое количество блеска.
Мейсон позирует для нескольких снимков, а затем сбрасывает зубчато-клиновидные сандалии на четырехдюймовой платформе от Camilla Skovgaard. Внезапно она выглядит еще миниатюрней, и моложе – но вряд ли слабее. Очевидно, что удача на ее стороне и для этой победы не нужно стучать по дереву.
Перевод выполнен Deruddy специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ