Одно ветреное утро «Можете записать это в своём дневнике. Разве не так делают маленькие девочки вроде вас?»
Жертва Эдвард Каллен страдает диссоциальным расстройством личности. Исправится ли он после встречи с прекрасной и возбуждающей незнакомкой Беллой Свон? Белла/Эдвард. Мини.
Tempt My Tongue Кровожадный вампир Эдвард Каллен имеет всего одну цель в своем бессмысленном существовании – потерять девственность с человеком. Он не остановится не перед чем, чтобы соблазнить незнакомок. Но может ли он насладиться телом девушки, не убивая ее?
Вопреки всему Любовь сильна, но сможет ли она преодолеть все трудности? Командировка вынуждает Джаспера оставить свою невесту Элис. По приезде он находит ее в психиатрической больнице. Что произошло? Сможет ли Джаспер спасти свою любовь и разгадать все тайны?
Растопи лед в моем сердце Способна ли мимолетная встреча с незнакомцем всё изменить? Не позволяя себе ничего чувствовать, я словно застыла во времени, как бы замерзнув внутри прозрачного ледника…
Беременное чудо Ни для кого не секрет, что Рождество – время волшебства, доброй магии и чудес, которые всегда случаются с теми, кто в них нуждается. Однако чудеса бывают разные, и некоторые из них могут в одно мгновение перевернуть вашу жизнь с ног на голову. Вот и Эдварду Каллену пришлось посмотреть на мир в несколько ином свете. Хотя, вряд ли, он желал чего-то подобного... Мини.
Обреченная Соединенные Штаты Америки. 1875 год. Изабелла Свон стала разменной монетой в играх спившегося мужа... Что делать, когда тот, кто должен защищать, предал твое доверие? От любви до ненависти - один королевский флеш.
Канарейка Когда тебе кажется, что любовь всей твоей жизни уже потеряна, тебе на помощь прилетит желтая канарейка. Кай даже не подозревал, как измениться его жизнь, когда в аэропорту к нему подсядет незнакомка.
2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории
1 место в номинациях Лучший перевод Школьной/Студенческой истории, Лучшая адаптация НЦ 2 место в номинации Лучший перевод Социального фика 3 место в номинации Перевод-легенда
1 место в номинациях Лучший перевод раздела Все люди, Самый художественный перевод
За сногсшибательную обложку благодарим Ксюшу Shantanel!
Разрешение на перевод:С разрешения администрации Переводчики:Aelitka, Shantanel, Lelishna, little_hamster, Winee, Grimmie, ButterCup, Nicole_R, Miss_Flower, Crazy_ChipmunK, Lega, little_eeyore, Annetka Бета:будет указана в каждой главе Дисклеймер:права на героев принадлежат Cтефани Майер, права на оригинальный текст — автору, права на перевод - переводчикам. Рейтинг:M Жанр:Drama Пейринг:Белла/Эдвард Статус:оригинал - завершён, перевод - завершён!
Саммари:До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев - и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной.
От переводчиков:История безумно красивая и интересная. Очень хотелось преподнести её в подарок читателям нашего любимого сайта TwilightRussia - надеемся, вы не разочаруетесь! Просим обратить внимание, что переводим мы ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для TR. Размещение:эксклюзивно для TR!
*Глава 10*Место скопления грозовых туч - можно увидеть здесь Место скопления грозовых туч, Том Буркхардт, 2000
*Глава 11*После купания (вытирающаяся женщина) После купания (в некоторых переводах "После ванны") (вытирающаяся женщина), Эдгар Дега, 1895
*Глава 12*Пробуждение доверия Картину можно посмотреть здесь. Пробуждение доверия (Vishrabdhanavodha Nayika), иллюстрация из Расаманджари (Суть испытания наслаждения), книги с любовным стихотворением XV века, написанном поэтом Бханудатта на санкскрите. 1694-1695 год
*Глава 13*Неназванная (женщина на песке) Неназванная (женщина, лежащая на песке), Ray K. Metzker, 1973
*Глава 14*Урок анатомии - картину можно увидеть здесь: http://www.philamuseum.org/collect....31303|2 Урок анатомии, Дэвид ван дер Келлен III, примерно середина или конец девятнадцатого века
*Глава 15*Во власти страсти Во власти страсти, Страница из Гитаговинда поэта Джаядевы, художник неизвестен, Индия, 1775-1780
*Глава 18*Мягкая конструкция с вареными бобами (предчувствие гражданской войны) Мягкая конструкция с вареными бобами (предчувствие гражданской войны), Сальвадор Дали, 1936
*Глава 20*Сумасшедшая Сумасшедшая, Сэр Томас Лоуренс, 1786
Победители викторины: sonador, RibekN, Chekhova_Anna. Все они получат 500 баллов-бонусов и плюсы в репутацию Поздравляем!
Дорогие читатели! Оповещения о выходе новой главы будут высылаться тем, чьи комментарии наш дорогой голубок Polik06 увидит под последними двумя выложенными главами. Если у вас нет возможности/желания оставлять комментарии, но вы хотите получать оповещения, напишите об этом, пожалуйста, в ЛС нашему голубку, и она занесёт вас в список ПЧ.
Воу, воу, воу! Девчат, как вас тут много! Это не может не радовать. Столько любимых переводчиков в одном фике. Без сомнений вступаю в ряды читателей. Не обещаю с частым комментированием, но отмечаться как-нибудь буду С открытием вас, девочки! ))) Главы вижу активные, но прочитаю и постараюсь прокомментировать завтра. Думаю, что задержек у вас в главах не будет с такой-то командой Удачи вам всем!
Сообщение отредактировал DeF4oNKa - Пятница, 21.11.2014, 03:05
Воу, воу, воу! Девчат, как вас тут много! Это не может не радовать. Столько любимых переводчиков в одном фике. Без сомнений вступаю в ряды читателей. Не обещаю с частым комментированием, но отмечаться как-нибудь буду С открытием вас, девочки! ))) Главы вижу активные, но прочитаю и постараюсь прокомментировать завтра. Думаю, что задержек у вас в главах не будет с такой-то командой Удачи вам всем!
Да, собрались дружной толпой)))) Задержек точно не предвидится. Главы пока не активные, но, думаю, до завтра это будет исправлено =) (сначала ссылки не на те статьи вставлены были, сейчас усё поправила) Спасибо, что заглянула, будем ждать комментарии!
Это ...крышеснос!!Такое изобилие, не прсто переводчиков,а хороших перводчиков!Девочки от всего сердца желаю удачи! Себе:удовольствие окунуться в новую историю... и развлечение наблюдать за вашей, вновь образовавшейся коалицией:-)
Это ...крышеснос!!Такое изобилие, не прсто переводчиков,а хороших перводчиков!Девочки от всего сердца желаю удачи! Себе:удовольствие окунуться в новую историю... и развлечение наблюдать за вашей, вновь образовавшейся коалицией:-)
думаю, все девочки согласятся, что читать подобные комментарии до дрожи приятно =) Надеемся, история не разочарует: она довольно неординарная и очень красивая. Будем с нетерпением ждать ваши комментарии на форуме!
Вау, вот так команда собралась Удачи, девушки, большой и крепкой с переводом этой истории. (Странно, что до нее столько лет никто так и не добрался!)) Обложка шикарная!
Вау, вот так команда собралась Удачи, девушки, большой и крепкой с переводом этой истории. (Странно, что до нее столько лет никто так и не добрался!)) Обложка шикарная!
Да, дрим тим Спасибо за пожелания! Надеюсь, всё пройдёт как по маслу Полностью разделяю твоё недоумение - всегда казалось, что этот фик должен быть одним из первых, который переводчики возьмут под своё крылышко. Ну да ничего, теперь исправляем это недоразумение =) А обложка - это очередной Ксюшин шедевр. По-моему, атмосфера фика схвачена на двести процентов, а это самое главное. Шантя у нас умница
Когда у нас отметятся все переводчики - считайте, и страница темы наберётся
шуткуешь, да?
ЦитатаAelitka ()
Полностью разделяю твоё недоумение - всегда казалось, что этот фик должен быть одним из первых, который переводчики возьмут под своё крылышко. Ну да ничего, теперь исправляем это недоразумение =)
а я вот признаюсь... даже не читала фик этот даааавно на него смотрю, так прям пищат от этой истории все, но никак не могла прочитать. настроения не было. ну и много мелких моментов, которые останавливали. зато теперь наверстаю
Открыла картинку к первой главе-и подумалось,если бы еще узнавать имя художника,было бы мега-пользительно:-)
Добавлено (21.11.2014, 12:09) --------------------------------------------- А обложка - это очередной Ксюшин шедевр. По-моему, атмосфера фика схвачена на двести процентов, а это самое главное. Шантя у нас умница///Хоть и добавить тут нечего,но все же умудрюсь: чуствуется рука профи,водимая душой...
банер:
Сообщение отредактировал kotЯ - Пятница, 21.11.2014, 12:04
Открыла картинку к первой главе-и подумалось,если бы еще узнавать имя художника,было бы мега-пользительно:-)
Обязательно буду добавлять, просто ночью, когда всё оформлялось, сил на поиски уже не было А сейчас, покопавшись в интернете, могу добавить, что буду указывать художников, если их можно будет "вычислить", потому что попытка сделать это с первой картиной закончилась неудачей
ЦитатаButterCup ()
даааавно на него смотрю, так прям пищат от этой истории все, но никак не могла прочитать. настроения не было. ну и много мелких моментов, которые останавливали. зато теперь наверстаю
После пролога обрадовалась,что Белла все же не учительница Эдварда.Но первая глава спустила меня на грешную землю-все же она педагог...английского. Элис вероятно,старшая сестра Эварда.Хотя за время обучения Белла бы, хоть раз, от болтушки Элис услышала имя брата.Жду ответов:-) Еще раз всем спасибо.А Aelitka и Shantanel за пролог и первую главу-начало перевода вызвало интерес к истории.
Аболдеваю с собравшегося состава. Удачи, девченки! Типа там порвите всех!
В общем, не знаю, что и сказать. Ибо после пролога, мне хочется чего-то горяченького, а первая глава, уж больно спокойна. Все страсти впереди, да?
Пока ни че не скажу по поводу сюжета, ибо мне нужны ответы, а чтобы их получить, нужны главы. Следовательно, свое мнение расскажу чуть позже. Спасибо за перевод, Ксюше! А так же,огромное её спасибо за шикардосное оформление... А Аленке, спасибо за редактуру
А сейчас, покопавшись в интернете, могу добавить, что буду указывать художников, если их можно будет "вычислить", потому что попытка сделать это с первой картиной закончилась неудачей
Что нашла об этой картине - Неизвестный английский художник, 1820 год. Какое-то время эту картину причисляли кисти Джона Селла Котмана. Лично я вижу некоторые аналогии между его творчеством и представленной картиной.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Всех-всех-всех приветствую! И отдельно благодарю за ваши невероятно приятные слова и в адрес перевода, и в адрес оформления!
kotЯ, Котюшка, спасибо за твой отзыв и такие теплые слова и пожелания! Нам всем очень и очень приятно! Не разочаровывайся только раньше времени, скоро все "непонятки" встанут на свои места, а история не один раз порадует
ЦитатаBlack_Crow ()
В общем, не знаю, что и сказать. Ибо после пролога, мне хочется чего-то горяченького, а первая глава, уж больно спокойна. Все страсти впереди, да?
А как же, будет разное, в том числе и страсти!
ЦитатаBlack_Crow ()
Пока ни че не скажу по поводу сюжета, ибо мне нужны ответы, а чтобы их получить, нужны главы. Следовательно, свое мнение расскажу чуть позже.
Хитрован Но пока и вправду мало понятно, но намеки уже есть, так что, думаю, ты уже представляешь, что дальше будет только интереснее
ЦитатаBlack_Crow ()
Спасибо за перевод, Ксюше!
А Аленчику за перевод пролога
ЦитатаBlack_Crow ()
А так же,огромное её спасибо за шикардосное оформление...
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ