Коалесценция Причиной странных событий становится заброшенное трамвайное депо. Софи любила тут гулять, пока однажды просто не исчезла. Нашли её только через неделю – полностью седую и начисто лишённую дара речи. Фантастика.
Любовь на массажном столе Хорошо – она продолжит и сегодня играть свою роль, а он свою. А после они расстанутся навсегда, так и не узнав ничего друг о друге. Разница в возрасте не в её пользу и всё такое. Ведь для него это была всего лишь работа, а для неё… Впрочем, не важно, чем для неё…
Showers Душ - это всегда хороший способ начать новый день…
Опасный круиз Белла остается жить во Флориде и не встречается с Эдвардом Калленом в Форксе. Но ее судьба предрешена, а встрече предначертано состояться позже. Что получится, если сначала Белла столкнется с настоящими вампирами?
На твоем месте! Что будет, если Эдвард и Белла поменяются местами? Белла станет вампиром и... мужчиной. А Эдвард - человеком. И женщиной. Это грустно, опасно или забавно? В любом случае, герои вынесут из этого урок. Рождественский мини/юмор.
Другая реальность На экране одна за другой сменялись атаки зомби, число людей стремительно таяло… Расстояние между охотником и добычей сокращалось, на экране крупным планом мелькало то перепуганное лицо главной героини, то мертвое и неподвижное – ее преследователя. Вылитая я… (с) Белла, Новолуние
Она моя Она любила меня, точно любила. По утрам первое имя, которое произносила, было мое, улыбка, обращенная ко мне, могла осветить ночь. И она пускала меня в свою постель! Если бы еще я мог снять с нее эту смехотворную преграду в виде пижамных штанов и овладеть ею по-настоящему… Победитель дарк-конкурса "Весеннее обострение".
Дата: Понедельник, 22.06.2015, 14:22 | Сообщение # 1
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории
1 место в номинации Лучший перевод Семейно-ориентированной истории
1 место в номинациях Лучший перевод Исторического фика, Лучший перевод Сверхъестественного фика, Лучший перевод раздела Вампиры, Самый художественный перевод 2 место в номинации Лучший перевод Романтической истории
Этот трейлер - подарок от КатиCatherine. Больщущее спасибо!!!
Бета:amberit, за что моя глубокая тебе признательность, Нина!
Дисклеймер:герои принадлежат Стефани Майер, история и неканонические персонажи – автору, перевод – переводчику
Рейтинг:М
Пейринг:Белла, Эдвард
Жанр:Romance/Hurt/Comfort
Саммари от автора:Эдвард переезжает в уединенную усадьбу в штате Орегон, стремясь к изоляции, чтобы оправиться от травмирующего события. Однако случайная встреча с прекрасной, но печальной соседкой вызывает озабоченность за нее. Могут ли эти два сломленных человека помочь друг другу исцелиться?
Саммари от переводчика:Прикосновение – обычное действие, но вдруг оно оказывается даром, а следом – проклятием. Одиночество – часто мучение, но вдруг становится избавлением. Сможет ли прикосновение одиночества исцелить, в корне изменить жизнь, и не только твою, привнести в нее счастье?
Статус:оригинал – завершен, перевод – завершен
Размещение:только на ТР!
За обложку и оформление темы большое спасибо Ирочкеtwinkle
Приз к главе: Правильно и в установленный срок ответив на вопрос викторины, вы получаете личным сообщением на несколько дней раньше публикации часть главы с описываемым событием.
Приз за наибольшее количество правильных ответов: В шапке темы я буду заполнять ники победителей, а в конце перевода особа или особы, давшая/ие больше всего правильных ответов, получит/ат ВСЮ последнюю главу на несколько дней раньше. Также по результатам я отмечу самых активных участников приятными подарками.
Неважно, с какого места вы начнете играть, важно, чтобы давали правильные ответы. Единственное о чем прошу: пожалуйста, не стоит читать оригинал, а потом «блистать» своей проницательностью здесь. Есть люди, которые не знают языка оригинала, но хотят поучаствовать, есть люди, которые знают язык, но желают читать на русском и тоже обладают искоркой азарта. Пожалуйста, не портите им удовольствие. Вы и так прочитали все, что хотели, узнали все секреты и разгадали загадки. Предоставьте возможность остальным читательницам порадоваться процессу и насладиться результатом. Благодарю за честность!
Почтовый голубок-доброволец –kotЯ.Уведомления о выходе новых глав будете получать от нее. Искренняя и глубокая благодарность тебе, дорогая!
В список попадают читатели, оставившие комментарии под главой или на форуме. Несмотря на то, что я выкладываю статьи еженедельно по вторникам, тем не менее, считаю нужным оповещать своих читателей о выходе следующих глав. Однако если на момент новой публикации вы больше недели не заходили на сайт, то не получаете и оповещения. Это правило действует вплоть до вашего очередного официального посещения своего аккаунта.
Дата: Вторник, 19.04.2016, 08:35 | Сообщение # 2082
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 9290
Статус:
Свой собственный мирок сумели выстроить Каллены в этой жизни; судьба сделала благой поворот, столкнув Беллу и Эдварда. Союз вампира и человека оказался на удивление удачным и гармоничным Человечность и самодостаточность присущи всем членам этой семьи, эти люди наполнены внутренним счастьем и добром, и распространяют его вокруг, где бы ни жили. В общем, сплошные дифирамбы этой удивительной истории... Интересной и зрелищной, потому как все описания яркие и живые Искренняя благодарность всем, кто вложился в историю, что донесли ее до читателей.
Дата: Вторник, 19.04.2016, 08:41 | Сообщение # 2083
Зело грозен и коварен
Группа: Проверенные
Сообщений: 5013
Статус:
Цитатаробокашка ()
Свой собственный мирок сумели выстроить Каллены в этой жизни; судьба сделала благой поворот, столкнув Беллу и Эдварда. Союз вампира и человека оказался на удивление удачным и гармоничным Человечность и самодостаточность присущи всем членам этой семьи, эти люди наполнены внутренним счастьем и добром, и распространяют его вокруг, где бы ни жили.
Удивительно верное описание героев.
Цитатаробокашка ()
В общем, сплошные дифирамбы этой удивительной истории... Интересной и зрелищной, потому как все описания яркие и живые Искренняя благодарность всем, кто вложился в историю, что донесли ее до читателей.
Очень-очень рада, что она понравилась вам так же, как и мне. Неспешности, умиротворения и умилительности так не хватает в наше время, а здесь всего с избытком. На этом отдыхаешь душой.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Дата: Вторник, 19.04.2016, 17:56 | Сообщение # 2086
Повелитель вампиров
Группа: Закаленные
Сообщений: 3839
Статус:
История уже закончена, но очень приятно снова окунуться в один из самых счастливых и волнующих моментов жизни маленькой семьи Калленов, когда они помогали своей малышке Шарлотте познавать окружающий мир и сложную науку отношений с людьми.
Оля, Нина, Флави за этот чудесный и самый добрый и человечный перевод о любимых вампирах
Дата: Вторник, 19.04.2016, 19:41 | Сообщение # 2088
Повелитель вампиров
Группа: Закаленные
Сообщений: 4389
Статус:
Клубы:
Очень добрая, милая и трогательная история. Было тепло и уютно оказаться в мире Эдварда и Беллы. Как же хорошо, что герои этой истории достигли счастья и гармонии. С легкой душой мы расстаемся, оставляя ребят в светлом и добром мире, который они построили сами для себя. Спасибо. Надеюсь еще встретимся.
Дата: Вторник, 19.04.2016, 20:19 | Сообщение # 2090
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
Не без приключений обошлось. Жаль, о Калли ничего нет. Олечка, спасибо тебе за эту историю. За долгие часы работы над ней и общение с читателями. Нине, за терпение и нелёгкий труд беты. С удовольствием почитаю другие твои работы. Однако в трудах переводческих не забывай о себе и отдыхе.
Оля, Нина, Флави за этот чудесный и самый добрый и человечный перевод о любимых вампирах
Большое пожалуйста.
вильветта,
Цитатавильветта ()
Спасибо за прекрасную историю любви!
На здоровье.
marykmv,
Цитатаmarykmv ()
Очень добрая, милая и трогательная история. Было тепло и уютно оказаться в мире Эдварда и Беллы. Как же хорошо, что герои этой истории достигли счастья и гармонии. С легкой душой мы расстаемся, оставляя ребят в светлом и добром мире, который они построили сами для себя.
Замечательные слова, я обязательно передам и автору. Уверена, они согреют ему душу, как сделали и со мной.
Цитатаmarykmv ()
Спасибо. Надеюсь еще встретимся.
На здоровье. Конечно, мы еще встретимся. Работа над новым переводом уже идет.
Любовь-Любовь,
ЦитатаЛюбовь-Любовь ()
Спасибо за новые главы.
На здоровье.
Rara-avis,
ЦитатаRara-avis ()
Жаль, о Калли ничего нет.
Увы... Могу спросить у автора.
ЦитатаRara-avis ()
Олечка, спасибо тебе за эту историю. За долгие часы работы над ней и общение с читателями.
На здоровье. Работа действительно оказалась долгой. Взялась я за нее... ровно год назад: день в день.
ЦитатаRara-avis ()
С удовольствием почитаю другие твои работы. Однако в трудах переводческих не забывай о себе и отдыхе.
Новая история уже переводится, но неспешно. Глава в неделю, в раскачку. Так что от фиков, можно сказать, отдыхаю, но покой мне только снится. Я ж себе вечно что-нибудь придумаю.
MiMa,
ЦитатаMiMa ()
Спасибо за историю, очень нежная и трогательная.
На здоровье.
Переводческая деятельность на сайте завершена. Редакторская - в процессе завершения. Личные сообщения отключены.
Lelishna, большое спасибо за перевод такой чудесной истории! И сама история очень милая и трогательная! Эдвард и Белла по настоящему стали очень счастливой семьей! Рядом много друзей и родственников, а в будущем и любимая работа у всей семьи! Получила удовольствие от прочтения! спасибо!
Дата: Суббота, 04.06.2016, 03:44 | Сообщение # 2096
"Не догадостная, а внимательная"
Группа: Проверенные
Сообщений: 399
Статус:
Спасибо за чудесный перевод этого "лирического" романа, написанного от лица Эдварда. Возможно критики найдут несколько неувязок в последовательности описания внешности героев, что-нибудь с точки зрения медицины. Но чувствуется, что Автор очень старался в его написании. В отличии от Стефани Майер, Автор упразднил животные инстинкты главных героев и наделил их человечностью, состраданием и бесконечной любовью к людям. Подарил Эдварду с Беллой человеческого ребёнка и бесконечно долгую, счастливую жизнь среди людей. Lelishna, бесконечное спасибо за перевод и возможность посетителей этого сайта ознакомиться и насладиться этим романом!
Дата: Вторник, 27.09.2016, 00:06 | Сообщение # 2100
Оборотень
Группа: Проверенные
Сообщений: 118
Статус:
Хорошая история. Произвела позитивное впечатление. А то как вспомнишь Солнце полуночи, так одни сплошные терзания..... Да и на сколько было все проще в том веке. В плане отношений. Хотя общественное мнение давило сильнее, чем сейчас.
Правда история получилась все же слишком затянутой. Под конец тяжеловато читать из-за несколько однообразного сюжета. Сократить раза в 2 - было бы в самый раз.
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ